A. Yes.

Q. Now in your opinion from what you were able to observe, did Haberkern’s reliance on Rothaug, and Rothaug’s influence over him result in Rothaug having a very great influence on the Party Leadership Corps here in the Franconia Gau?

A. Insofar as Haberkern could indulge in the influence as to the Leadership Corps, Rothaug through Haberkern had the same influence, and I should like to assume that in the question of law Rothaug certainly was the man who was the higher authority so far as the Gau was concerned.

Q. Do you know whether Rothaug had ever taken an oath of secrecy as a collaborator with the SD?

A. Yes, he did.

Q. Do you know when that happened?

A. That must have been in 1940, because in May 1940, approximately in the spring of 1940, that is before the French campaign, the conference of prosecutors which I had mentioned took place, and I believe a short time afterward Rothaug was drafted for the SD and was put on oath by the SD.

Q. What was the higher, more responsible position in the SD, the position of informer [Nachrichtenmann], or the position of collaborator [Mitarbeiter]?

A. May I correct that? There were no official informers. You mean the confidential agent [Vertrauensmann]? Then there was also the term of honorary collaborator [ehrenamtlicher Mitarbeiter]. The confidential agent was the man who in a certain field of law, penal law or the administration of justice, occasionally was used for information that had to be kept secret. On account of the shortage of men, which existed during the war, it had become necessary to bring in also honorary staff members [ehrenamtliche Maenner] who had certain functions, and who in a definite special field, also had the function of rendering information; the informative material which had come from other places was digested by them and put together in reports. All such people in the special field, that is the field of penal law, were a source of information. The honorary collaborator I would like to put on a higher level than the confidential agent.

Q. I think I did use the wrong term in referring to the confidential agent as informer, but in any event, you understood my question, and I think I understand your answer.