The Hotel St. Francis Cook Book
Victor Hirtzler
Страница - 372Страница - 374
  • FISH
  • Admiral, [Jan. 31]
  • Alaska black cod, broiled, [Feb. 4]
  • Alaska black cod, kippered in cream, [Aug. 8]
  • Alaska black cod, smoked, broiled, [Oct. 9]
  • Alaska black cod, smoked in cream, [Oct. 22]
  • Alaska candlefish, broiled, [Feb. 25]
  • Alsatian fish, [Oct. 22]
  • Barracouda, aux fines herbes, [Nov. 2]
  • Barracouda, broiled, sauce Rougemont, [Sept. 1]
  • Bass, aiguillettes of, Massena, [March 14]
  • Bass, dijonnaise, [March 12]
  • Bass, fillet of, Argentina, [June 17]
  • Bass, fillet of, Brighton, [July 5]
  • Bass, fillet of, Dieppoise, [Dec. 8]
  • Bass, fillet of, Duglère, [May 9]
  • Bass, fillet of, Menton, [March 17]
  • Bass, fillet of, 1905, [Nov. 20]
  • Bass, fillet of, shrimp sauce, [Dec. 4]
  • Bass, Niçoise, [May 31]
  • Bass, paupiettes of, [March 20]
  • Bass, Provençale, [Jan. 6]
  • Bass, timbale of, [Feb. 11]
  • Bignon, [Jan. 11]
  • Black bass, Cambacérès, [Dec. 15]
  • Black bass, Heydenreich, [July 16]
  • Black bass, planked, [Sept. 3]
  • Black bass, Tournon, [July 11]
  • Bluefish, broiled, maître d'hôtel, [Nov. 13]
  • Bouillabaisse, Marseillaise, [Dec. 12]
  • Brook trout, boiled, Romanoff, [Oct. 14]
  • Brook trout, broiled, with bacon, [April 8]
  • Brook trout, Café de Paris, [Oct. 25]
  • Brook trout, Cambacérès, [Oct. 8]
  • Brook trout, Meunière, [April 4]
  • Brook trout, Miller style, [April 13]
  • Brook trout, Volper, [Aug. 18]
  • Butterfish, sauté Meunière, [Oct. 31]
  • Catfish, sauté Meunière, [April 6]
  • Codfish balls, [Dec. 12]
  • Codfish, boiled, Flamande, [Aug. 20]
  • Codfish, boiled, Horose, [Dec. 16]
  • Codfish, cakes, [April 16]
  • Codfish or other white fish, boiled, [Oct. 28]
  • Codfish, picked, in cream, [Dec. 19]
  • Codfish, salt, Biscayenne, [June 24]
  • Codfish, salt, Nova Scotia, [March 23]
  • Codfish steak, à l'Anglaise, [Aug. 14]
  • Chambord, [Feb. 20]
  • Court bouillon, [Feb. 26]
  • Écrevisses, Voltaire, [Oct. 16]
  • Eels, Marinière, [Aug. 28]
  • Finnan haddie, broiled, [Dec. 28]
  • Finnan haddie, in cream, [Oct. 31]
  • Fish, cold, Michels, [June 29]
  • Fish dumplings, [Feb. 11]
  • Flounder, fillet of, Café Riche, [Dec. 28]
  • Flounder, fillet of, Cansale, [Feb. 7]
  • Flounder, fillet of, Chevreuse, [Dec. 6]
  • Flounder, fillet of, Chilienne, [Sept. 6]
  • Flounder, fillet of, Circassienne, [May 17]
  • Flounder, fillet of, Meissonier, [Jan. 7]
  • Flounder, fillet of, Norvégienne, [Oct. 10]
  • Flounder, fillet of, Piombino, [June 11]
  • Flounder, fillet of, Pompadour, [May 2]
  • Flounder, fillet of, St. Avertin, [July 13]
  • Frogs' legs, Dilloise, [June 20]
  • Frogs' legs, fried, Espagnole, [July 22]
  • Frogs' legs, Greenway, [May 27]; [Sept. 11]
  • Frogs' legs, Jerusalem, [Feb. 19]
  • Frogs' legs, Marinière, [Jan. 23]
  • Frogs' legs, sauté à sec, [Oct. 29]
  • Frogs' legs, sauté à sec, [Dec. 27]
  • Halibut, Boitel, [July 2]
  • Halibut, broiled, Alcide, [May 22]
  • Halibut, broiled, maître d'hôtel, [Nov. 7]
  • Halibut, fillet of, Bristol, [May 4]
  • Halibut, fillet of, Cubaine, [Aug. 10]
  • Halibut, fillet of, Lilloise, [May 30]
  • Halibut, fillet of, Mornay, [Dec. 15]
  • Halibut, fillet of, Venitienne, [May 26]
  • Halibut, Metternich, [Oct. 11]
  • Halibut, Richmond, [April 30]
  • Halibut, scalloped, with cheese, [April 15]
  • Herring, fresh, à l'Egyptienne, [Oct. 20]
  • Kingfish, Argentine, [July 29]
  • Kingfish, Meunière, [Dec. 17]
  • Kingfish, Ubsala, [June 25]
  • Kippered herring, broiled, [March 21]
  • Mackerel, broiled, anchovy, butter, [Aug. 15]
  • Mackerel, salted, boiled, [Nov. 2]
  • Matelote, of fish, [March 9]
  • Montebello, [Jan. 17]
  • Papillote, [Feb. 8]
  • Papillote, Club style, [Feb. 8]
  • Patties, Bagration, [Dec. 20]
  • Perch, au Bleu, [June 22]
  • Perch, fillet of, St. Charles, [May 24]
  • Perch, Meunière, [Jan. 2]
  • Pompano, Bâtelière, [June 19]
  • Pompano, broiled, Havanaise, [March 23]
  • Pompano, Café Anglaise, [March 18]
  • Pompano, fillet of, Pocharde, [Oct. 15]
  • Pompano, sauté, d'Orsay, [Oct. 14]
  • Pompano, meunière, [Nov. 4]
  • Pompano, Vatel, [June 13]
  • Rock cod, boiled, Fleurette, [Nov. 4]
  • Rock cod, fillet of, Nantaise, [March 27]
  • Royal, [Jan. 10]
  • Russe, [Jan. 13]
  • Salmon belly, salted, melted butter, [June 5]
  • Salmon, boiled, Badu-Cah, [Sept. 17]
  • Salmon, boiled, Diplomate, [June 1]
  • Salmon, boiled, Fidgi, [May 14]
  • Salmon, boiled, Princesse, [Jan. 4]
  • Salmon, boiled, sauce mousseline, [Nov. 5]
  • Salmon, boiled, Villers, [April 21]
  • Salmon, Mirabeau, [April 15]
  • Salmon, braised, Parisienne, [Dec. 11]
  • Salmon, broiled, à la Russe, [July 8]
  • Salmon, broiled, St. Germaine, [July 21]
  • Salmon, cold, smoked, [Nov. 1]
  • Salmon, concourt, [June 26]
  • Salmon, smoked, broiled, [March 5]
  • Salmon steak, broiled, [Nov. 21]
  • Salmon steak, Calcutta, [Aug. 6]
  • Salmon steak, Colbert, [Sept. 9]
  • Salmon steak, Hongroise, [June 15]
  • Sand dabs, Carnot, [Sept. 16]
  • Sand dabs, David, [May 13]
  • Sand dabs, fried fillet of, sauce verte, [April 25]
  • Sand dabs, Gaillard, [Sept. 7]
  • Sand dabs, Grenobloise, [May 28]
  • Sand dabs, Meunière, [Oct. 27]
  • Sardines on toast, [Jan. 29]
  • Scallops, Poulette, [Oct. 9]
  • Sea bass, boiled, Hollandaise, [March 3]
  • Sea bass, Montebello, [July 24]
  • Shad, baked, with raisins, [April 16]
  • Shad, broiled, Albert, [March 8]
  • Shad, broiled, maître d'hôtel, [Feb. 19]
  • Shad and roe, baked, à l'Américaine, [April 24]
  • Shad and roe, planked, [April 3]
  • Shad roe, Bordelaise, [May 12]
  • Shad roe, Bordelaise, [May 29]
  • Shad roe, broiled, maître d'hôtel, [Jan. 7]
  • Shad roe, broiled, Ravigote, [March 24]
  • Shad roe, broiled, with bacon, [March 20]
  • Shad roe, en bordure, [June 4]
  • Sheepshead, boiled, cream sauce, [Feb. 17]
  • Sheepshead, boiled, sauce Hollandaise, [Nov. 13]
  • Skate, au beurre noire, [Nov. 21]
  • Smelts, broiled, Américaine, [Oct. 17]
  • Smelts, fillet of, Stanley, [May 3]
  • Smelts, fried, [Nov. 6]
  • Smelts, planked, en bordure, [Nov. 19]
  • Sole, aiguillettes of, Hotelière, [Feb. 15]
  • Sole, aiguillettes of, Marinière, [Feb. 23]
  • Sole, Colbert, [May 25]
  • Sole, cold fillet of, Raven, [Dec. 1]
  • Sole, Déjazet, [Oct. 21]
  • Sole, fillet of, au vin blanc, [Oct. 30]
  • Sole, fillet of, Bercy, [Feb. 21]
  • Sole, fillet of, Bretonne, [April 10]
  • Sole, fillet of, Castelanne, [Jan. 15]
  • Sole, fillet of, Cardinal, [April 24]
  • Sole, fillet of, Choisy, [Feb. 13]
  • Sole, fillet of, Diplomate, [Dec. 10]
  • Sole, fillet of, Doria, [May 15]
  • Sole, fillet of, Florentine, [Dec. 26]
  • Sole, fillet of, Française, [July 10]
  • Sole, fillet of, Gasser, [Jan. 4]
  • Sole, fillet of, Joinville, [Dec. 13]
  • Sole, fillet of, Judic, [Oct. 13]
  • Sole, fillet of, Lord Curzon, [May 18]; [Jan. 18]
  • Sole, fillet of, Mantane, [June 6]
  • Sole, fillet of, Maréchale, [Feb. 9]
  • Sole, fillet of, Marguery, [May 1]; [Dec. 24]
  • Sole, fillet of, Maximilian, [Dec. 17]
  • Sole, fillet of, Meissonier, [Sept. 15]
  • Sole, fillet of, Montmorency, [July 1]; [July 23]
  • Sole, fillet of, Normande, [Jan. 8]
  • Sole, fillet of, Orly, [March 18]
  • Sole, fillet of, Paul Bert, [Sept. 25]
  • Sole, fillet of, Paylord, [Aug. 5]
  • Sole, fillet of, Pondichery, [Sept. 10]
  • Sole, fillet of, Rose Caron, [Jan. 25]
  • Sole, fillet of, St. Cloud, [April 18]
  • Sole, fillet of, St. Malo, [Dec. 2]
  • Sole, fillet of, St. Nizaire, [June 12]
  • Sole, fillet of, Suchet, [May 7]
  • Sole, fillet of, Talleyrand, [June 18]
  • Sole, fillet of, Turbigo, [March 11]
  • Sole, fillet of, under glass, [March 24]
  • Sole, fillet of, Valeska, [Dec. 31]
  • Sole, fillet of, Villeroi, [March 13]
  • Sole, fillet of, Voisin, [April 14]
  • Sole, fried fillet of, Rémoulade, [Dec. 30]
  • Sole, Héloise, [Oct. 18]
  • Sole, small fried fillet of, [March 18]
  • Spanish mackerel, broiled, aux fines herbes, [Jan. 9]
  • Striped bass, boiled, Indian soy sauce, [Aug. 31]
  • Striped bass, Buena Vista, [June 27]
  • Striped bass, planked, [Nov. 27]
  • Striped bass, Portugaise, [Dec. 18]
  • Striped bass, stewed, Américaine, [Aug. 24]
  • Tahoe trout, boiled pepper sauce, [May 29]
  • Tahoe trout, boiled, sauce mousseline, [June 7]
  • Tahoe trout, boiled, Vatchette, [May 20]
  • Tomcods, fried, [March 6]
  • Tomcods, Meunière, [Feb. 2]
  • Tomcods, Montmorency, [April 29]
  • Trout, boiled, plain, [Nov. 1]
  • Trout, fillet of, Rachel, [June 2]
  • Turbot, aiguillettes of, Bayard, [June 14]
  • Turbot, boiled, nonpareil, [Aug. 16]
  • Turbot, fillet of, Bagration, [Oct. 2]
  • Turbot, fillet of, Batelière, [July 27]
  • Turbot, fillet of, Bonnefoy, [March 7]
  • Turbot, fillet of, Daumont, [Jan. 3]
  • Turbot, fillet of, Jean Bart, [June 8]
  • Turbot, fillet of, Nesles, [April 3]
  • Turbot, fillet of, Sarcey, [April 12]
  • Turbot, fillet of, Tempis, [July 31]
  • Turbot, fillet of, Windsor, [April 27]
  • Victoria, [Feb. 28]
  • Vol au vent of salmon, Génoise, [May 1]
  • Whitefish, baked, St. Menehould, [Aug. 2]
  • Whitefish, boiled, Netherland style, [Jan. 1]
  • Whitefish, broiled, maître d'hôtel, [Nov. 15]
  • Whitebait, fried, [March 15]
  • Whitebait on graham bread, [Nov. 26]
  • Yarmouth bloater, [Nov. 15]
  • FRUIT
  • Bananas sliced, with whipped cream, [June 3]
  • Berries with whipped cream, [June 3]
  • Cactus fruit with lemon, [Feb. 7]
  • California raisins, [Oct. 23]
  • Cantaloupe and watermelon, surprise, [Sept. 3]
  • Fruit salad, au kirsch, [Feb. 3]
  • Fruit salad, au marasquin, [Feb. 3]
  • Fruit salad, Chantilly, [Feb. 3]
  • Fruit salad glacé, [April 18]
  • Figs sliced, with cream, [June 4]
  • Fruits sliced, with whipped cream, [June 3]
  • Grapefruit à l'anisette, [April 8]
  • Grapefruit à la Rose, [April 25]
  • Grapefruit and orange en suprême, [Feb. 18]
  • Grapefruit, Cardinal, [July 10]
  • Grapefruit cocktail, [April 18]
  • Grapefruit en suprême, [Dec. 9]
  • Grapefruit en suprême with kirsch, [April 15]
  • Grapefruit with cherries, [Nov. 17]
  • Grapefruit with chestnuts, [Jan. 30]
  • Orange and Grapefruit, St. Francis, [Oct. 23]
  • Orange en suprême, [March 18]
  • Orange en suprême au curaçao, [May 5]
  • Peaches, sliced, with whipped cream, [June 3]
  • Peach, Norelli, [April 27]
  • Pears, mayonnaise, [Oct. 19]
  • Strawberries, Parisienne, [May 22]
  • Strawberries Romanoff, [April 18]
  • FRUIT, COOKED
  • Apple, baked, [Nov. 23]
  • Apple compote, [June 23]
  • Apricot compote, [June 23]
  • Apples fried, [Nov. 24]
  • Apple sauce, [April 12]
  • Bananas, baked, [Sept. 18]
  • Compote of pineapple, [June 13]
  • Gooseberry compote, [June 29]
  • Grapefruit marmalade, [April 20]
  • Nectarine compote, [June 23]
  • Orange compote, [July 4]
  • Peaches, baked, [June 22]
  • Peach compote, [June 23]
  • Peaches with brandy sauce, [May 19]
  • Pears, baked, [June 22]
  • Pears in syrup, [April 1]
  • Pears, stewed, with claret, [Sept. 19]
  • Plum compote, [June 23]
  • Prunes, [Nov. 16]
  • Prunes, baked, [Oct. 25]
  • Prune compote, [June 23]
  • Prunes, Victor, [Oct. 23]
  • Rhubarb, [Nov. 15]
  • Strawberries, [Oct. 27]
  • GAME
  • Butterball duck, roasted, [Nov. 17]
  • Canvas-back duck, roasted, [Nov. 10]
  • Hare, saddle of, sour cream sauce, [March 30]
  • Mallard duck, roasted, [Nov. 1]
  • Partridge, roasted, [Feb. 15]
  • Pheasant pie, cold, [July 10]
  • Pheasant, roasted, [Jan. 9]
  • Purée of game, for garnishing, [Feb. 20]
  • Quail, broiled, on toast, [Sept. 27]
  • Reindeer, chops, [March 4]
  • Reindeer, roast leg of, [April 17]
  • Ruddy duck, roasted, [Dec. 26]
  • Teal duck, roasted, [Oct. 29]
  • Venison, roast saddle of, [July 9]
  • Venison chop (steak), port wine sauce, [Aug. 11]
  • GOOSE
  • Goose liver sauté, [Dec. 6]
  • Goose liver sauté, aux truffes, [Dec. 6]
  • Goose, stuffed, with chestnuts, [Jan. 18]
  • GARNITURES FOR ENTREES, ETC.
  • Bercy, [Feb. 7]
  • Boulanger, [Dec. 2]
  • Bristol, [Dec. 16]
  • Chéron, [Nov. 29]
  • Clermont, [Jan. 3]
  • De Goncourt, [Dec. 10]
  • Ducale, [Feb. 22]
  • Financière, [March 2]
  • International, [Dec. 31]
  • Malvina, [Feb. 7]
  • Porte Maillot, [Dec. 27]
  • Richelieu, [Nov. 20]
  • Rosabelle, [Dec. 17]
  • Rossini, [Feb. 5]
  • Toulouse, [Jan. 25]
  • HORS D'OEUVRES
  • Antipasto, [Feb. 6]
  • Artichokes, fresh, à la Russe, [Oct. 7]
  • Barquette à l'Aurore, [Jan. 14]
  • Canapé Eldorado, [Oct. 3]
  • Canapé Hambourgeoise, [Oct. 30]
  • Canapé Julia, [Feb. 22]
  • Canapé Martha, [Dec. 11]
  • Canapé Monte Carlo, [Dec. 29]
  • Canapé Norway, [May 31]
  • Canapé, P. P. I. E., [Oct. 24]
  • Canapé Riga, [Nov. 19]
  • Canapé Romanoff, [April 1]
  • Canapé St. Francis, [July 11]
  • Canapé Regalia, [Nov. 12]
  • Canapé Thon Mariné, [Aug. 21]
  • Canapé of anchovies, [Nov. 2]
  • Canapé of caviar, [Oct. 28]
  • Canapé of chicken, [March 3]
  • Canapé of lobster, [Aug. 13]
  • Canapé of raw meat, [Feb. 19]
  • Canapé of raw beef, [May 22]
  • Canapé of sardines, [Nov. 6]
  • Caviar, [Nov. 16]
  • Cold fonds d'artichauts, Du Barry, [Aug. 10]
  • Crab legs, Stock, [June 3]
  • Croquettes Livannienne, [Jan. 6]
  • Croustades Cancalaise, [Dec. 22]
  • Egg salad, [Sept. 12]
  • Fillet of herring, mariné, [Feb. 21]
  • Fish salad, ravigote, [Dec. 6]
  • Hard boiled eggs, vinaigrette, [Oct. 20]
  • Herring Livonienne, [Oct. 15]
  • Herring salad, [July 29]
  • Herring salad, Moscovite, [Sept. 7]
  • Hors d'oeuvres variés, [Nov. 16]
  • Indian canapé, [March 28]
  • Kieler sprotten, [April 20]
  • Lyon sausage, [Nov. 4]
  • Lyon sausage, [Nov. 16]
  • Mariniert herring, [Nov. 18]
  • Matjes herring, [March 28]
  • Matjes herring, Krasnapolsky, [July 25]
  • Merry Widow cocktail, [Oct. 9]
  • Mortadella, [Aug. 25]; [Oct. 17]
  • Olive and anchovy salad, [Aug. 28]
  • Oysters mariné, [April 23]
  • Pain mane, [Jan. 17]
  • Pancake Molosol, [Jan. 11]
  • Pâté de foie gras, [Nov. 16]
  • Pickled oysters, [Nov. 13]
  • Pickled salmon, St. Francis, [April 29]
  • Pimentos, à l'huile, [Jan. 24]
  • Pimentos Suédoise, [Sept. 26]
  • Pimentos, vinaigrette, [Aug. 3]
  • Pim olas, [June 6]
  • Plain celery, [Oct. 27]
  • Radishes, [Nov. 8]
  • Ripe olives, [Oct. 27]
  • Ripe olives with garlic and oil, [April 22]
  • Salted almonds, [Oct. 27]
  • Salted Brazil nuts, [May 13]
  • Salted English walnuts, [Dec. 28]
  • Salted pecans, [Dec. 28]
  • Sardines, [Nov. 16]
  • Sardines vinaigrette, [March 16]
  • Shrimp salad, Anastine, [Sept. 19]
  • Sliced tomatoes, [Nov. 16]
  • Smoked goosebreast, [Feb. 13]
  • Smoked salmon, [Nov. 1]
  • Steak Tartare, [July 21]
  • Stuffed eggs, [Nov. 16]
  • Stuffed eggs, Epicure, [Sept. 14]
  • Stuffed eggs, Nantua, [Nov. 26]
  • Stuffed eggs with crab meat, [Nov. 21]
  • Stuffed tomatoes, Nana, [Nov. 30]
  • Sweet-sour bananas, [Dec. 21]
  • Tartine Russe, [April 6]
  • Terrine de foie gras, à la gelée, [April 2]
  • Terrine de foie gras en aspic, [July 24]
  • Thon Mariné salad, [Jan. 27]
  • Tomato en surprise, [July 22]
  • Tomato en surprise, [Aug. 25]
  • Tomatoes Parisienne, [Jan. 28]
  • Yarmouth bloater in oil, [April 7]
  • ICES, SHERBETS, FANCY ICES
  • Alhambra ice cream, [Oct. 18]
  • Apple water ice, [March 31]
  • Baked Alaska, [March 24]
  • Banana coupe, [May 8]
  • Banana ice cream, [Jan. 8]
  • Biscuit glacé (foundation), [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, apple, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, chocolate, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, coffee, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, kirsch, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, mapleine, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, peppermint, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, pineapple, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, pistache, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, raspberries, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, St. Francis, [Dec. 27]
  • Biscuit glacé, strawberry, [Dec. 27]
  • Biscuit Tortoni, [March 30]
  • California sherbet, [April 22]
  • Cantaloupe baskets, [July 21]
  • Cantaloupe water ice, [Jan. 1]
  • Caramel ice cream, [May 23]
  • Chocolate ice cream, [Nov. 5]
  • Champagne punch, [June 8]; [July 31]
  • Coffee ice cream, [Dec. 31]
  • Coupe Oriental, [Jan. 16]
  • Coupe Victor, [Oct. 8]
  • Cranberry water ice, [Oct. 9]
  • Diplomate pudding, glacé, [March 25]
  • Eau de vie de Dantzig, [May 22]
  • English breakfast tea, [Jan. 19]
  • Fancy ice cream, [Nov. 6]
  • Figs, Roma, [Oct. 26]
  • Fresh Raspberry coupe, [May 8]
  • Fresh strawberry coupe, [May 8]
  • Frozen egg nogg, [April 19]
  • Frozen loganberry juice, [Oct. 25]
  • Grapefruit coupe, [May 8]
  • Lallah Rookh, [April 12]
  • Lemon water ice, [Jan. 1]
  • Lillian Russell, [May 18]
  • Loganberry ice cream, [Oct. 24]
  • Macédoine water ice, [Jan. 6]
  • Maraschino sauce for iced pudding, [March 20]
  • Meringue glacée à la Chantilly, [Nov. 20]
  • Meringue glacée au Chocolate, [Jan. 18]
  • Millionaire punch, [May 19]
  • Mousse au café, [May 30]
  • Mousse au chocolate, [May 30]
  • Neapolitan ice cream, [April 4]
  • Neapolitan sandwich, [May 17]
  • Normandie water ice, [Jan. 6]
  • Orange baskets, [July 21]
  • Orange coupe, [May 8]
  • Orange soufflé glacé, St. Francis, [Sept. 18]
  • Orange soufflé, St. Francis, [Feb. 26]
  • Orange water ice, [Jan. 1]
  • Peach, ice cream, [Jan. 8]
  • Peach Melba, [March 25]
  • Peach, Mona Lisa, [Feb. 16]
  • Philadelphia ice cream, [Oct. 29]
  • Pineapple ice cream, [Jan. 8]
  • Pistache ice cream, [Dec. 19]
  • Plombière aux fruits, [June 10]
  • Plombière à la vanille, [June 10]
  • Plombière aux marrons, [June 10]
  • Punch Palermitaine, [April 15]
  • Raisin punch, [Dec. 17]
  • Raspberries à la mode, [May 27]
  • Raspberry ice cream, [Jan. 8]
  • Raspberry Melba sauce, [March 25]
  • Raspberry meringue Glacée, [Jan. 11]
  • Raspberry water ice, [Jan. 1]; [Nov. 11]
  • Romaine ice cream, [Oct. 19]
  • Roman punch, [April 17]
  • Soufflé glacé, plain, [May 26]
  • Soufflé glacé, Pavlowa, [June 6]
  • Soufflé glacé, St. Francis, [June 6]
  • Strawberries à la mode, [May 27]
  • Strawberry ice cream, [Nov. 13]
  • Strawberry water ice, [Jan. 1]
  • Tutti frutti, [Feb. 10]
  • Vanilla charlotte Glacée, [April 23]
  • Vanilla ice cream, [Oct. 27]
  • LAMB
  • Baby lamb steak, Horticulture, [March 28]
  • Chops, Beaugency, [Oct. 3]
  • Chops, Beau Sejour, [Oct. 2]
  • Chops, Bignon, [Oct. 8]
  • Chops, Bradford, [June 2]
  • Chops, breaded, [Nov. 21]
  • Chops, breaded, Reformé, [May 6]
  • Chops, Charcutière, [March 7]
  • Chops, Maison d'Or, [July 15]
  • Chops, Maréchal, [Jan. 6]
  • Chops, Robinson, [July 4]
  • Chops, sauce Soubise, [April 11]
  • Chops, sauté aux cèpes, [Nov. 29]
  • Chops, sauté, aux fines herbes, [Sept. 7]
  • Chops, Victor Hugo, [March 2]
  • Chops with bacon, [Oct. 30]
  • Curried, with rice, [Jan. 15]
  • Cutlets in papers, [March 31]
  • Easter kid, roasted, [Feb. 24]
  • English chop, Tavern, [Feb. 26]
  • English chops, XX Century Club, [Dec. 4]
  • English chuck steak, maître d'hôtel, [April 23]
  • Hash, [Oct. 29]
  • Hash, J. A. Britton, [Oct. 25]
  • Hash, Sam Ward, [Sept. 5]
  • Hash, with peppers, [May 17]
  • Kidneys en brochette with bacon, [Aug. 7]
  • Kidneys en Pilaff, [Oct. 22]
  • Kidney stew, [Nov. 28]
  • Leg, Boulangère, [Jan. 24]
  • Leg, Renaissance, [May 19]
  • Loin chops, jardinière, [May 10]
  • Loin chops, fried, [Sept. 26]
  • Noisettes, [Feb. 22]
  • Noisettes, Ducale, [Sept. 9]
  • Noisettes, Montpensier, [July 8]
  • Rack of lamb, [March 27]
  • Rack of lamb, jardinière, [March 27]
  • Rack of lamb, Montjo, [May 9]
  • Roasted (See [chicken]), [Oct. 27]
  • Saddle, Carnot, [May 14]
  • Saddle, International, [Dec. 31]
  • Saddle, jardinière, [July 25]
  • Saddle, Souvaroff, [June 18]
  • Shoulder of lamb in bakers' oven, [May 24]
  • Steak, [Feb. 7]
  • Steak, Bercy, [Feb. 7]
  • Tenderloin, Thomas, [Dec. 28]
  • Trotters, Poulette, [Nov. 22]