All those addressed as pian or piav will address the speaker as ena. When speaking of his grandson, a man will say “en mokh pedvai” or “en mokh pedvai mokh,” literally “my born to my son” or “my son born to my son,” and there were no less elaborate terms.
The son of a daughter is called en kugh pedvai mokh, “my daughter who born to son,” taking the words in order, or “my son born to my daughter.” A daughter of a son is called en mokh pedvai kugh, and the daughter of a daughter, en kugh pedvai kugh. Since, however, mokh is often used as a general name for “child,” I believe that this word usually takes the place of kugh, and that in consequence a grandchild of either sex is called en mokh pedvai mokh.
Pevian and peviav. These words for great-grandfather and great-grandmother have a similar wide connotation. The word pef is an ancient term for “great” which is used in some of the magical incantations (see p. [267]).
An. This is the name for elder brother and for all members of the clan of a man or woman who are of the same generation as, and older than, the man or woman. An an is addressed as anna.
Nòdrved. This is the name for younger brother and for all members of the clan of the same generation as, and younger than, the speaker. En nòdrved or nòdrped means literally “my born with.” A nòdrved is addressed as enda.
Egal. A corresponding relative who is of the same age is called en egal and is addressed as egala.
These terms are used both by men and women of and to men.
Akkan. This term is applied by both men and women to an elder sister, and is also given to all female members of the same clan who are of the same generation as, and older than, the speaker. An akkan is addressed as akka. [[487]]
Nòdrvedkugh. A younger sister is spoken of by this name, which is also given to all the female members of the same clan and generation, but younger than the speaker. Such a relative is addressed by the same term as is applied to a younger brother, viz., enda. Two sisters of the same age are egal and egala to one another.
These terms for “brother” and “sister” are also applied to one another by the children of two sisters. Thus a man would call the son of his mother’s sister an, and address him as anna if the latter were older than himself, and would be spoken of by the latter as en nòdrved and addressed as enda. If of the same age they would be egal or egala to one another. Similarly a man addresses the daughter of his mother’s sister as akka or enda according to age. I am doubtful how widely the terms for brotherhood and sisterhood are applied in this case. I do not know whether the children of two women of the same generation in a large clan like that of Kars would call one another brother and sister.