Di cio si lagna il mio cornuto armento,

Ne vuol bagnare il grifo in acqua pura

Ne vuol toccar la tenera verdura;

Tanto del suo pastor gl'incresce e dole."

The two introductory lines preface each stanza. This first one is thus translated by Symonds,[16] whose English version is here used throughout.

"Listen, ye wild woods, to my roundelay;

Since the fair nymph will hear not, though I pray.

The lovely nymph is deaf to my lament,

Nor heeds the music of this rustic reed;

Wherefore my flocks and herds are ill content,