[Κἀγώ], contracted from καὶ εγω, dat. κἀμοί, accus. κἀμέ, καί retaining, however, its independent force, Jno. 6.58; 10.15, et al. Καθά (καθ' ἅ) adv. lit.according to what; as according as, Mat. 27.10. Καθαίρεσις, εως, ἡ, pr. a taking down; a pulling down, overthrow, demolition, 2 Co. 10.4; met. a razing as respects spiritual state, a counter process to religious advancement by apostolic instrumentality, 2 Co. 10.8; 13.10: from Καθαιρέω, ῶ, ([κατά] & [αἰρέω]) ήσω, & καθελω, καθεῖλον, to take down, Mat. 15.36, 46. Lu. 23.53. Ac. 13.29; to pull down, demolish, Lu. 12.18; to throw or cast down, degrade, Lu. 1.52; to destroy, put an end to, Ac. 19.27; to overthrow, conquer, Ac. 13.19; to pull down, subvert, 2 Co. 10.5. [Καθαίρω], ([καθαρός]) f. αρῶ, p. pass. κεκάθαρμαι, to cleanse from filth to clear by pruning, prune, Jno. 15.2; met. to cleanse, from sin, make expiation, He. 10.2. Καθάπερ, (καθ' ἅ [περ]) adv. even as, just as, Ro. 4.6, et al. Καθάπτω, ([κατά] & [ἅπτω]) f. ψω, trans. to fasten or fit to; in N.T., equivalent to καθάπτομαι, to fix one's self upon, fasten upon, Ac. 28.3. [Καθαρίζω], ίσω, & ιῶ, ἐκαθάρισα, a later equivalent to [καθαίρω], to cleanse, render pure, Mat. 23.25. Lu. 11.39; to cleanse from leprosy, Mat. 8.2, 3; 10.8; met. to cleanse from sin, purify by an expiatory offering, make expiation for, He. 9.22, 23. 1 Jno. 1.7; to cleanse from sin, free from the influence of error and sin, Ac. 15.9. 2 Co. 7.1; to pronounce, ceremonially clean, Ac. 10.15; 11.9, et al.: whence Καθαρισμός, οῦ, ὁ, ceremonial cleansing, purification, Lu. 2.22. Jno. 2.6; mode of purification, Jno. 2.6; 3.35; cleansing of lepers, Mar. 1.44; met. expiation, He. 1.3. 2 Pe. 1.9, et al. L.G. Κάθαρμα, ατος, τό, ([καθαίρω]) offscouring, filth; met. a mean and abject person, an outcast, 1 Co. 4.13. [Καθαρός], ά, όν, clean, pure, unsoiled, Mat. 23.26; 27.59; met. clean from guilt, guiltless, innocent, Ac. 18.6; 20.26; sincere, unfeigned, upright, virtuous, void of evil, Mat. 5.8; Jno. 15.3; clean ceremonially, Lu. 11.41: whence Καθαρότης, τητος, ἡ, cleanness, ceremonial purity, He. 9.13. [Καθέδρα], ας, ἡ, ([κατά] & [ἕδρα]) a seat, Mat. 21.12; 23.2. Mar. 11.15. Καθέζομαι, f. καθεδοῦμαι, to seat one's self, sit down, Mat. 26.55. Lu. 2.46, et al. Καθεῖς, (καθ' [εἷς]) [90]one by one, one after another, 1 Co. 14.31. Ep. 5.33. N.T. Καθεξῆς, ([κατά] & [ἑξῆς]) adv. in a continual order or series, successively, consecutively, Lu. 1.3. Ac. 11.4; 18.23; ὁ, ἡ, καθεξῆς, succeeding, subsequent, Lu. 8.1. Ac. 3.24. L.G. Καθεύδω, ([κατά] & εὕδω, to sleep) f. ευδήσω, to sleep, be fast asleep, Mat. 8.24; 9.24, et al.; met. to be slothful, careless, secure, Ep. 5.14. 1 Th. 5.6; to sleep the sleep of death, 1 Th. 5.10. Καθηγητής, οῦ, ὁ, (καθηγέομαι, to lead, conduct, fr. [κατά] & [ἡγέομαι]) pr. a guide, leader; in N.T., a teacher, instructor, Mat. 23.8, 10. L.G. Καθήκω, ([κατά] & [ἥκω]) to reach, extend to; καθήκει, impers. it is fitting, meet, Ac. 22.22; τὸ καθῆκον, what is fit, right, duty; τὰ μὴ καθήκοντα, by litotes for what is abominable or detestable, Ro. 1.28. [Κάθημαι], ([κατά] & ἧμαι, to sit) 2 per. κάθησαι & κάθῃ, imperat. κάθησο & κάθου, to sit, be sitting, Mat. 9.9; Lu. 10.13; to be seated, 1 Co. 14.30; to dwell, Mat. 4.16. Lu. 1.79; 21.35, et al. Καθημερινός, ή, όν, (καθ' ἡμέραν, daily) daily, day by day, Ac. 6.1. L.G. [Καθίζω], f. ίσω, p. κεκάθικα, a.1. ἐκάθισα, trans. to cause to sit, place; καθίζομαι, to be seated, sit, Mat. 19.28. Lu. 22.30; to cause to set as judges, place, appoint, 1 Co. 6.4; intrans. to sit, sit down, Mat. 13.48; 26.36; to remain, stay, continue, Lu. 24.49. [Καθίημι], ([κατά] & [ἵημι]) f. καθήσω, a.1. καθῆκα, to let down, lower, Lu. 5.19. Ac. 9.25; 10.11; 11.5. [Καθίστημι], and in N.T. καθιστάω, ῶ, ([κατά] & [ἵστημι]) f. καταστήσω, a.1. κατέστησα, a.1. pass. κατεστάθην, (ᾰ) to place, set, Ja. 3.6; to set, constitute, appoint, Mat. 24.45, 47. Lu. 12.14; to set down in a place, conduct, Ac. 17.15; to make, render, or cause to be, 2 Pe. 1.8; pass. to be rendered, Ro. 5.19. Καθό, (καθ' ὅ) as, Ro. 8.26; according as, in proportion as, 2 Co. 8.12. 1 Pe. 4.13. Καθόλου, (καθ' ὅλου) on the whole, in general, altogether; and with a negative, not at all, Ac. 4.18. Καθοπλίζω, ([κατά] & [ὁπλίζω]) f. ίσω, to arm completely, Lu. 11.21. Καθοράω, ῶ, ([κατά] & [ὁράω]) pr. to look down upon, in N.T., to mark, percieve, discern, Ro. 1.20. Καθότι, (καθ' [ὅτι]) according as, in proportion as, Ac. 2.45; 4.35; inasmuch as, Lu. 1.7; 19.9. Ac. 2.24. Καθώς, ([κατά] & [ὡς]) as, in the manner that, Mat. 21.6; 26.24; how, in what manner, Ac. 15.14; according as, Mar. 4.33; inasmuch as, Jno. 17.2; of time, when, Ac. 7.17. L.G. [Καί], conj., and Mat. 2.2, 3, 11; 4.22; καὶ—καὶ, both—and; as a cumulative particle, also, too, Mat. 5.39. Jno. 8.19. 1 Co. 11.6, et al.; emphatic, even, also, Mat. 10.30. 1 Co. 2.10, et al.; in N.T., adversative, but, Mat. 11.19, et al.; also introductory of the apodosis of a sentence, Ja. 2.4. Ga. 3.28. Καίγε, ([καί] & [γε]) at least, were it only, Lu. 19.42; and even, yea too, Ac. 2.18. L.G. [Καινός], ή, όν, new, recently made, Mat. 9.17. Mar. 2.22; new in species, character, or mode, Mat. 26.28, 29. Mar. 14.24, 25. Lu. 22.20. Jno. 13.34. 2 Co. 5.17. Ga. 6.15. Eph. 2.15; 4.24. 1 Jno. 2.7. Re. 3.12, et al.; novel, stange, Mar. 1.27. Ac. 17.19; new to the possessor, Mar. 1.27; Ac. 17.19; met. renovated, better, of higher excellence, 2 Co. 5.17. Re. 5.9, et al.: whence Καινότερος, α, ον, pr. comparat. of preced., newer, more recent; but used for the positive, new, novel, Ac. 17.21. Καινότης, τητος, ἡ, newness, Ro. 6.4; 7.6. Καίπερ, ([καί] & [περ]) though, although, Phi. 3.4. Re. 17.8, et al. [Καιρός], οῦ, ὁ, pr. fitness, proportion, suitableness; a fitting situation, suitable place, 1 Pe. 4.17; a limited period of time marked by a suitableness of circumstances, a fitting season, 1 Co. 4.5. 1 Ti. 2.6; 6.15. Tit. 1.3; opportunity, Ac. 24.25. Ga. 6.10. He. 11.15; [91] a limited period of time distinguished by characteristic circumstances, a signal juncture, a marked season, Mat. 16.3. Lu. 12.56; 21.8. 1 Pe. 1.11, et al.; a destined time, Mat. 8.29; 26.18. Mar. 1.15. Lu. 21.24. 1 Th. 5.1, et al.; a season in ordinary succession, equivalent to [ὥρα], Mat. 13.30. Ac. 14.17, et al.; in N.T., a limited time, a short season, Lu. 4.13, et al.; simply, a point of time, Mat. 11.24. Lu. 13.1, et al. [Καίτοι], ([καί] & enclit. τοι) and yet, though, although, He. 4.3. [Καίτοιγε], ([καίτοι] & [γε]) although, indeed, Jno. 4.2. Ac. 14.17; 17.27. [Καίω], f. καύσω, pass. a.1. ἐκαύθην, to cause to burn, kindle, light, Mat. 5.15; pass. to be kindled, burn, flame, Lu. 12.35; met. to be kindled into emotion, Lu. 24.32; to consume with fire, Jno. 15.6. 1 Co. 13.3. Κἀκεῖ, (by crasis for [καί] [ἐκεῖ]) and there, Mat. 5.23; 10.11; there also, Mar. 1.38; thither also, Ac. 17.13, et al. Κἀκεῖθεν, (by crasis for [καί] [ἐκεῖθεν]) and thence, Mar. 10.1. Ac. 7.4; 14.26; 20.15; 21.1; 27.4, 12; 28.15; and then, afterwards, Ac. 13.21. Κἀκεῖνος, είνη, εῖνο, (by crasis for [καί] [ἐκεῖνος]) and he, she, it; and this, and that, Mat. 15.18; 23.23; he, she, it also; this also, that also, Mat. 20.4. Κακία, ας, ἡ ([κακός]) malice, malignity, Ro. 1.29. Ep. 4.31; wickedness, depravity, Ac. 8.22. 1 Co. 5.8; in N.T., evil, trouble, calamity, Mat. 6.34. Κακοήθεια, ας, ἡ, ([κακός] & ἦθος) disposition for mischief, malignity, Ro. 1.29. Κακολογέω, ῶ, [κακός] & [λέγω]) f. ησω, to speak evil of, revile, abuse, assail with reproaches, Mar. 9.39. Ac. 19.9; to address with offensive language, to treat with disrespect, contemn, Mat. 15.4. Mar. 7.10. Κακοπάθεια, ας, ἡ, a state of suffering, affliction, trouble; in N.T., enduraance in affliction, Ja. 5.10. [Κακοπᾰθέω], ῶ, ([κακός] & [πάσχω]) f. ήσω, to suffer evil or afflictions, 2 Ti. 2.9; to be vexed, troubled, dejected, Ja. 5.18; in N.T., to show endurance in trials and afflictions, 2 Ti. 2.3. Κακοποιέω, ῶ, [κακός] & [ποιέω]) f. ήσω, to cause evil, injure, do harm, Mar. 3.4. Lu. 6.9; to do evil, commit sin, 1 Pe. 3.17. Κακοποιός, οῦ, ὁ, ἡ, (fr. same) an evil-doer, 1 Pe. 2.12, et al.; a malefactor, cirminal, Jno. 18.30. [Κακός], ή, όν, bad, of a bad quality or disposition, worthless, corrupt, depraved, Mat. 21.41; 24.48. Mar. 7.21; wicked, criminal, morally bad; τὸ κακόν, evil, wickedness, crime, Mat. 27.23. Ac. 23.9 malediction, 1 Pe. 3.10; mischievous, harmful, baneful; τὸ κακόν, evil, mischief, harm, injury, Tit. 1.12; afflictive, τὸ κακόν, evil, misery, affliction, suffering, Lu. 16.25. Κακοῦργος, ου, ὁ, ἡ, ([κακός] & [ἔργον]) an evil-doer, malefactor, criminal, Lu. 23.32, 33, 39. 2 Ti. 2.9. [Κακουχέω], ῶ, ([κακός] & [ἔχω]) to maltreat, afflict, harass; pass. to be afflicted, be oppressed with evils, He. 11.37; 13.3. [Κακόω], ῶ, ([κακός]) f. ώσω, a.l. ἐκάκωσα, to maltreat, cause evil to, oppress, Ac. 7.6, 19; 12.1; 18.10. 1 Pe. 3.13; in N.T., to disaffect, cause to be evil affected, Ac. 14.2. Κακῶς, (fr. same) adv. ill, badly; physically ill, sick, Mat. 4.24; 8.16, et al.; grievously, vehemently, Mat. 15.22; wretchedly, miserably, Mat. 21.41; wickedly, reproachfully, Ac. 23.5; wrongly, criminally, Jno. 18.23; amiss, Ja. 4.3. Κάκωσις, εως, ἡ, [κακόω] ill-treatment, affliction, misery, Ac. 7.34. Καλάμη, ης, ἡ, the stalk of grain, straw, stubble, 1 Co. 3.12. (ᾰ). Κάλᾰμος, ου, ὁ, a reed, a cane, Mat. 11.7; 12.20. Lu. 7.24; a reed in its various applicances; as, a wand, a staff, Mat. 27.29, 30, 48. Mar. 15.19, 36; a measuring rod, Re. 11.1; a writer's reed, 3 Jno. 13. [Καλέω], ῶ, f. έσω, p. κέκληκα, a.l. ἐκάλεσα, p. pass. κέκλημαι, a.1. pass. ἐκλήθην, to call, call to, Jno. 10.3; to call into one's presence, send for a person, Mat. 2.7; to summon, Mat. 2.15; 25.14, et al.; to invite, Mat. 22.9, et al.; to call to the performance of a certain thing, Mat. 9.13. He. 1.8, et al.; [92]to call to a participation in the privileges of the Gospel, Ro. 8.30; 9.24. 1 Co. 1.9; 7.18, et al.; to call to an office or dignity, He. 5.4; to name, style, Mat. 1.21, et al.; pass. to be styled, regarded, Mat. 5.9, 19, et al. Καλλιέλαιος, ου, ὁ, ἡ, (κάλλος & [ἔλαιον]) pr. adj. productive of good oil; as subst. a cultivated olive-tree, Ro. 11.24. Καλλίων, ονος, ὁ, ἡ, (comp. of [καλός]) better; neut. κάλλῑον, as an adv. full well, Ac. 25.10. Καλοδιδάσκᾰλος, ου, ὁ, ἡ, ([καλός] & [διδάσκαλος]) teachng what is good, a teacher of good, Tit. 2.3. N.T. Καλοποιέω, ῶ ([καλός] & [ποιέω]) f. ήσω, to do well, do good, 2 Th. 3.13. S. [Καλός], ή, όν, pr. beautiful; good, of good quality or disposition; fertile, rich, Mat. 13.8, 23; useful, profitable, Lu. 14.34; καλόν ἐστι, it is profitable; it is well, Mat. 18.8, 9;excellent, choice, select, goodly, Mat. 7.17, 19; καλόν ἐστι, it is pleasant, delightful, Mat. 17.4; just, full measure, Lu. 6.38; honourable, distinguished, Ja. 2.7; good, possessing moral excellence, worthy, upright, virtuous, Jno. 10.11, 14. 1 Ti. 4.6; τὸ καλὸν & τὸ καλὸν ἔργον, what is good and right, a good deed, rectitude, virture, Mat. 5.16. Ro. 7.18, 21; right, duty, propriety, Mat. 15.26; benefit, favour, Jno. 10.32, 33, et al. Κάλυμμα, ατος, τό, a covering; a veil, 2 Co. 3.13; met. a veil, a blind to spiritual vision, 2 Co. 3.14, 15, 16: from [Καλύπτω], f. ψω, a.1. ἐκάλυψα, p. pass. κεκάλυμμαι, to cover, Mat. 8.24. Lu. 8.16; 23.30; to hide, conceal, Mat. 10.26. 2 Co. 4.3; met. to cover, throw a veil over, consign to oblivion, Ja. 5.20. 1 Pe. 4.8. Καλῶς, adv. well, rightly, suitably, with propriety, becomingly, 1 Co. 7.37; 14.17. Ga. 4.17; 5.7, et al.; truly, justly, corrrectly, Mar. 12.32. Lu. 20.39. Jno. 4.17, et al.; appositely, Mat. 15.7. Mar. 7.6; becomingly, honourably, Ja. 2.3; well, effectually, Mar. 7.9, 37, et al.; καλῶς εἰπεῖν, to speak well, praise, applaud, Lu. 6.26; καλῶς ἔχειν, to be convalescent, Mar. 16.18; καλῶς ποιεῖν, to do good, confer benefits, Mat. 5.44; 12.12; to do well, act virtuously, Phi. 4.14, et al. Κἀμέ, (καὶ ἐμέ) see [κἀγώ]. Κάμνλος, ου, ὁ, ἡ, (Heb. גמל) a camel, Mat. 3.4; 23.34, et al. Κάμῑνος, ου, ἡ, a furnace, oven, kiln, Mat. 13.42, 50. Re. 1.15; 9.2. Καμμύω, (contr. for καταμύω, fr. [κατά] & [μύω]) f. ύσω, a.1. ἐκάμμῠσα, to shut, close the eyes, Mat. 13.15. Ac. 28.27. Κάμνω, f. καμοῦμαι, p. κέκμηκα, a.2. ἔκᾰμον, pr. to tire with exertion, labour to weariness; to be wearied, tried out, exhausted, He. 12.3. Re. 2.3; to labour under disease, be sick, Ja. 5.15. Κἀμοί, (καὶ ἐμοί) see [κἀγώ]. [Κάμπτω], f. ψω, a.1. ἔκαμψα, trans. to bend, inflect, the knee, Ro. 11.4. Ep. 3.14; intrans. to bend, bow, Ro. 14.11. Phi. 2.10. Κἄν, (by crasis [καὶ] [ἐάν]) and if, Mar. 16.18; also if, Mat. 21.21; even if, if even, although, Jno. 10.38; if so much as, He. 12.20; also in N.T., simply equivalent to καί as a particle of emphasis, by a pleonasm of ἄν, at least, at all events, Mar. 6.56. Ac. 5.15. 2 Co. 11.16. Κανανίτης, ου, ὁ, (Aram. קנאן, fr. Heb. קנא, to be zealous) Canaanite, i.q. ζηλωτής, zealot, Mat. 10.4. Mar. 3.18; coll. Lu. 6.15, & Ac. 1.13. Κανών, ονος, ὁ, (κάννα v. κάνη, a cane) a measure, rule; in N.T., prescribed range of action or duty, 2 Co. 10.13, 15, 16; met. rule of conduct or doctrine, Ga. 6.16. Phil. 3.16. Καπηλεύω, f. εύσω, (pr. to be κάπηλος, a retailer, huckster; and, as these persons had the reputation of increasing their profits by adulteration, hence,) in N.T., to corrupt, adulterate, 2 Co. 2.17. Καπνός, οῦ, ὁ, smoke, Ac. 2.19. Re. 8.4, et al. [Καρδία], ας, ἡ, (κέαρ, idem) the heart; the heart, regarded as the seat of feelings, impulse, affection, desire, Mat. 6.21; 22.37. Phil. 1.7, et al.; the heart, as the seat of intellect, Mat. 13.15. Ro. 1.21, et al.; [93]the heart, as the inner and mental frame, Mat. 5.8. Lu. 16.15. 1 Pe. 3.4, et al.; the conscience, 1 Jno. 3.20, 21; the heart, the inner part, middle, centre, Mat. 12.40, et al. Καρδιογνώστης, ου, ὁ, ([καρδία] & [γινώσκω]) heart-knower, searcher of hearts, Ac. 1.24; 15.8. N.T. [Καρπός], οῦ, ὁ, fruit, Mat. 3.10; 21.19, 34; fr. the Heb. καρπὸς κοιλίας, fruit of the womb, offspring, Lu. 1.42; καρπὸς ὀσφύος, fruit of the loins, offspring, posterity, Ac. 2.30; καρπὸς χειλέων, fruit of the lips, praise, He. 13.15; met. conduct, actions, Mat. 3.8; 7.16. Ro. 6.22; benefit, profit, emolument, Ro. 1.13; 6.21; reward, Phi. 4.17, et al. Καρποφορέω, ῶ, ([καρπός] & [φορέω], fr. [φέρω] f. ήσω, a.1. ἐκαρποφόρησα, to bear fruit, yield, Mar. 4.28; met. to bring forth or exhibit actions or conduct, Mat. 13.23. Ro. 7.5; mid. to expand by fruitfulness, to develop itself by success, Col. 1.6. Καρποφόρος, ου, ὁ, ἡ, (fr. same) fruitful, adapted to bring forth fruit, Ac. 14.17. [Καρτερέω], ῶ, (καρτερός, by metath. fr. [κράτος]) f. ήσω, a.1. ἐκαρτέρησα, to be stout; to endure patiently, bear up with fortitude, He. 11.27. Κάρφος, εος, τό, (κάρφω, to shrivel) any small dry thing, as chaff, stubble, splinter, mote, &c.; Mat. 7.3, 4.5. Lu. 6.41, 42. [Κατά], prep., with a genitive, down from, adown, Mat. 8.32; down upon, upon, Mar. 14.3. Ac. 27.14; down into; κατὰ βάθους, profound, deepest, 2 Co. 8.2; down over, throughout a space, Lu. 4.14; 23.5; concerning, in cases of pointed allegation, 1 Co. 15.15; against, Mat. 12.30, et al.; by, in oaths, Mat. 26.63, at al.; with an accusative, of place, in the quarter of; about, near, at, Lu. 10.32. Ac. 2.10; throughout, Lu. 8.39; in, Ro. 16.5; among, Ac. 21.21; in the presence of, Lu. 2.31; in the direction of, towards, Ac. 8.26. Phi. 3.14; of time, within the range of; during, in the course of, at, about, Ac. 21.1; 27.27; distributively, κατ' οἶκον, by houses, from house to house, Ac. 2.46; κατὰ δύο, two and two, 1 Co. 14.27; καθ' ἡμέραν, daily, Mat. 26.55, et al.; trop., according to, conformably to, in proportion to, Mat. 9.29; 25.15; after the fashion or likeness of, He. 5.6; in virtue of, Mat. 19.3; as respects, Ro. 1.3. Ac. 25.14. He. 9.9. [καταβαίνω], ([κατά] & [βαίνω]) f. βήσομαι, a.2. κατέβην, imperat. κατάβηθι, & κατάβα, p. καταβέβηκα, to come or go down, descend, Mat. 8.1; 17.9; to lead down, Ac. 8.26; to come down, fall, Mat. 7.25, 27, et al.; to be let down, Ac. 10.11; 11.5. [Καταβάλλω], ([κατά] & [βάλλω]) f. βαλῶ, to cast down, Re. 12.10; to prostrate, 2 Co. 4.9; mid. to lay down, lay as foundation, He. 6.1. Καταβαρέω, ῶ, ([κατά] & [βαρέω]) f. ήσω, pr. to weigh down; met. to burden, be burdensome to, 2 Co. 12.16. L.G. Καταβαρύνω, ([κατά] & [βαρύνω]) f. υνῶ, to weigh down, oppress; pass. to be weighted down by sleep, by drowsy, v.r. Mar. 14.40. Κατάβᾰσις, εως, ἡ, ([καταβαίνω]) the act of descending; a way down, descent, Lu. 19.37. Καταβιβάζω, ([κατά] & βιβάζω) f. άσω, to cause to descend, bring or thrust down, Mat. 11.23. Lu. 10.15. Καταβολή, ῆς, ἡ, ([καταβάλλω]) pr. a casting down; laying the foundation, foundation; beginning, commencement, Mat. 13.35; 25.34, et al.; conception in the womb, He. 11.11. Καταβραβεύω, ([κατά] & [βραβεύω]) f. εύσω, pr. to give an unfavourable decision as respects a prize, to disappoint of the palm; hence, to beguile of, cause to miss, Col. 2.18. Καταγγελεύς, έως, ὁ, one who announces any thing, a proclaimer, publisher, Ac. 17.18: equivalent to κατάγγελος. N.T. [Καταγγέλλω], ([κατά] & [ἀγγέλλω]) f. γελῶ, a.2. κατηγγέλην, to announce, proclaim, Ac. 13.38; in N.T., to laud, celebrate, Ro. 1.8. 1 Co. 11.26; to set forth, teach, inculcate, preach, Ac. 4.2; 13.5, et al. Καταγελάω, ῶ, ([κατά] & [γελάω]) f. άσω, άσομαι, to deride, jeer, Mat. 9.24. Mar. 5.40. Lu. 8.53. [Καταγινώσκω], ([κατά] & [γινώσκω]) f. γνώσομαι, [94]to determine against, condemn, blame, reprehend, Ga. 2.11. 1 Jno. 3.20, 21. Κατάγνυμι, v. -ύω, ([κατά] & ἄγνυμι, to break) f. κατάξω, & κατεάξω, a.1. κατέαξα, a.2. pass. κατεάγην (ᾱ), subj. κατεαγῶ, to break in pieces, crush, break in two, Mat. 12.20. Jno. 19.31, 32, 33. Κατάγω, ([κατά] & [ἄγω]) f. ξω, a.2. κατήγαγον, to lead, bring, or conduct down, Ac. 9.30; 22.30; 23.15, 20, 28; to bring a ship to land; pass. κατάγομαι, a.1. κατήχθην, to come to land, land, touch, Lu. 5.11, et al. Καταγωνίζομαι, ([κατά] & [ἀγωνίζομαι]) f. ίσομαι a.1 κατηγωνισάμην, to subdue, vanquish, conquer, He. 11.33. L.G. Καταδέω, ([κατά] & [δέω]) f. ήσω, to bind down; to bandage a wound, Lu. 10.34. Κατάδηλος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, ([κατά] & [δῆλος]) quite manifest or evident, He. 7.15. Καταδικάζω, ([κατά] & [δικάζω]) f. άσω, to give judgement against, condemn, Mat. 12.7, 37. Lu. 6.37. Ja. 5.6. Καταδίκη, ης, ἡ, ([κατά] & [δίκη]) condemnation, sentence of condemnation, v.r. Ac. 25.15. Καταδιώκω, ([κατά] & [διώκω]) f. ξω, to follow hard upon; to track, follow perseveringly, Mar. 1.36. Καταδουλόω, ῶ ([κατά] & [δουλόω]) f. ώσω, to reduce to absolute servitude, make a slave of, 2 Co. 11.20. Καταδυναστεύω, ([κατά] & δυναστεύω, to rule, reign) f. εύσω, to tyrannise over, oppress, Ac. 10.38. Ja. 2.6. Κατάθεμα, ατος, τό, ([κατατίθημι]) an execration, curse, by meton. what is worthy of execration, i.q. [κατανάθεμα], v.r. Re. 22.3: (N.T.) whence Καταθεματίζω, f. ίσω, to curse, v.r. Mat. 26.74. N.T. Καταισχύνω, ([κατά] & αἰσχύνω) f. υνῶ, to shame, put to shame, put to the blush, 1 Co. 1.27; pass. to be ashamed, be put to the blush, Lu. 13.17; to dishonour, disgrace, 1 Co. 11.4, 5; fr. the Heb. to frustrate, disappoint, Ro. 5.5; 9.33. Κατακαίω, ([κατά] & [καίω]) f. καύσω, a.2. pass. κατεκάην, to burn up, consume with fire, Mat. 3.12; 13.30, 40, et al. Κατακαλύπτομαι, (mid of [κατακαλύπτω], to veil, fr. [κατά] & [καλύπτω]) to veil one's self, to be veiled or covered, 1 Co. 11.6, 7.) Κατακαυχάομαι, ῶμαι,([κατά] & [καυχάομαι]) f. ήσομαι, to vaunt one's self against, to glory over, to assume superiority over, Ro. 11.18. Ja. 2.13; 3.14. S. Κατάκειμαι, ([κατά] & [κεῖμαι]) f. είσομαι, to lie, be in a recumbent posture, be laid down, Mar. 1.30; 2.4; to recline at table, Mar. 2.15; 14.3, et al. Κατακλάω, ῶ, ([κατά] & [κλάω]) f. άσω, a.1. κατέκλᾰσα, to break, break in pieces, Mar. 6.41. Lu. 9.16. Κατακλείω, ([κατά] & [κλείω]) f. είσω, to close, shut fast; to shut up, confine, Lu. 3.20. Ac. 26.10. Κατακληροδοτέω, ῶ, ([κατά], [κλῆρος], & [δίδωμι] f. ήσω, to divide out by lot, distribute by lot, Ac. 13.19. S. Κατακληρονομέω, ῶ, ([κατά], [κλῆρος], & [νέμω], to distribute) same a preceding, for which it is a v.r. Κατακλίνω, (ῑ), ([κατά] & [κλίνω]) f. ινῶ, a.1. κατέκλῑνα, a.1. pass. κατεκλίθην (ῐ), to cause to lie down, cause to recline at table, Lu. 9.14; mid. to lie down, recline, Lu. 14.8; 24.30. Κατακλύζω, ([κατά] & κλύζω, to lave, wash) f. ύσω, a.1. pass. κατεκλύσθην, to inundate, deluge, 2 Pe. 3.6: whence Κατακλυσμός, οῦ, ὁ, an inundation, deluge, Mat. 24.38, 39, et al. Κατακολουθέω, ῶ ([κατά] & [ἀκολουθέω]) f. ήσω, to follow closely or earnestly, Lu. 23.55. Ac. 16.17 Κατακόπτω, ([κατά] & [κόπτω]) f. ψω, to cut or dash in pieces; to mangle, wound, Mar. 5.5. Κατακρημνίζω, ([κατά] & [κρημνός], a precipice) f. ίσω, to cast down headlong, precipitate, Lu. 4.29. Κατάκρῐμα, ατος, τό, condemnation, condemnatory sentence, Ro. 5.16, 18; 8.1: (L.G.) from [Κατακρίνω], (ῑ), ([κατά] & [κρίνω]) f. ινῶ, a.1. κατέκρῑνα, p. pass. κατακέκρῐμαι, a.1. pass. κατεκρίθην (ῐ), [95]to give judgment against, condemn, Mat. 27.3 Jno. 8.10, 11, et al.; to condemn, to place in a guilty light by contrast, Mat. 12.41, 42. Lu. 11.31, 32. He. 11.7: whence Κατάκρῐσις, εως, ἡ, condemnation, 2 Co. 3.9; censure, 2 Co. 7.3. S. Κατακυριεύω, ([κατά] & [κυριεύω]) f. εύσω, to get into one's power; in N.T., to bring under, master, overcome, Ac. 19.16; to domineer over, Mat. 20.25, et al. L.G. Καταλᾰλέω, ῶ, ([κατά] & [λαλέω]) f. ήσω, to blab out; to speak against, calumniate, Ja. 4.11. 1 Pe. 2.12; 3.16: whence Καταλαλία, ας, ἡ evil-speaking, detraction, backbiting, calumny, 2 Co. 12.20. 1 Pe. 2.1. S. Κατάλᾰλος, ου, ὁ, ἡ, slanderous, a detractor, calumniator, Ro. 1.30. N.T. Καταλαμβάνω, ([κατά] & [λαμβάνω]) f. λύψομαι, a.2. κατέλᾰβον, to lay hold of, grasp; to obtain, attain, Ro. 9.30. 1 Co. 9.24; to seize, take possesssion of, Mar. 9.18; to come suddenly upon, overtake, surprise, Jno. 12.35; to deprehend, detect in the act, seize, Jno. 8.3, 4; met. to comprehend, apprehend, Jno. 1.5; mid. to understand, perceive, Ac. 4.13; 10.34, et al. Καταλέγω, ([κατά] & [λέγω]) f. ξω, to select; to reckon in a number, enter in a list or catalogue, enrol. 1 Ti. 5.9. [Κατάλειμμα], ατος, τό, a remnant, a small residue, Ro. 9.27: (L.G.)from [Καταλείπω], ([κατά] & [λείπω]) f. ψω, a.2 κατέλῐπον, to leave behind; to leave behind at death, Mar. 12.19; to relinquish, let remain, Mar. 14.52; to quit, depart from, forsake, Mat. 4.13; 16.4; to neglect, Ac. 6.2; to leave alone, or without assistance, Lu. 10.40; to reserve, Ro. 11.4. Καταλιθάζω, ([κατά] & [λιθάζω]) f. άσω, to stone, kill by stoning, Lu. 20.6. S. Καταλλᾰγή, ῆς, ἡ, pr. an exchange; reconciliation, restoration to favour, Ro. 5.11; 11.15. 2 Co. 5.18, 19: from [Καταλλάσσω], ([κατά] & [ἀλλάσσω]) f. άξω, a.2. pass. κατηλλάγην (ᾰ), to change, exchange; to reconcile; pass. to be reconciled, Ro. 5.10. 1 Co. 7.11. 2 Co. 5.18-20. Κατάλοιπος, ου, ὁ, ἡ, ([καταλείπω]) remaining; οἱ κατάλοιποι, the rest, Ac. 15.17. Κατάλῠμα, ατος, τό, a lodging, inn, khan, Lu. 2.7; a guest-chamber, cœnaculum, Mar. 14.14. Lu. 22.11: (L.G.) from [Καταλύω] (ῡ), ([κατά] & [λύω]) f. ύσω, a.1. pass. κατελύθην (ῠ), to dissolve; to destroy, demolish, overthrow, throw down, Mat. 24.2; 26.61; met. to nullify, abrogate, Mat. 5.17. Ac. 5.38, 39, et al.; intrans. to unloose harness, &c., to halt, to stop for the night, lodge, Lu. 9.12. Καταμανθάνω, ([κατά] & [μανθάνω]) f. μαθήσομαι, a.2. κατέμᾰθον, to learn or observe thoroughly; to consider accurately and diligently, contemplate, mark, Mat. 6.28. Καταμαρτῠρέω, ῶ, ([κατά] & [μαρτυρέω]) f. ήσω, to witness or testify against, Mat. 26.62; 27.13, et al. Καταμένω, ([κατά] & [μένω]) f. ενῶ, to remain; to abide, dwell, Ac. 1.13. Καταμόνας, ([κατά] & [μόνος]) alone, apart, in private, Mar. 4.10. Lu. 9.18. [Κατανάθεμα], ατος, τό, ([κατά] & [ἀνάθεμα]) a curse, execration; meton. one accursed, execrable, Re. 22.3: (N.T.) whence Καταναθεματίζω, f. ίσω, to curse, Mat. 26.74. N.T. Κατανᾱλίσκω, ([κατά] & [ἀναλίσκω]) f. λώσω, to consume, as fire, He. 12.29. Καταναρκάω, ῶ,([κατά] & ναρκάω, to grow torpid) f. ήσω, in N.T., to be torpid to the disadvantage of any one, to be a dead weight upon; by impl. to be troublesome, burdensome to, in respect of maintenance, 2 Co. 11.9; 12.13, 14. Κατανεύω, ([κατά] & [νεύω]) f. εύσομαι, pr. to nod, signify assent by a nod; genr. to make signs, beckon, Lu. 5.7. Κατανοέω, ῶ ([κατά] & [νοέω]) f. ήσω, to perceive, understand, apprehend, [96]Lu. 20.23; to observe, mark, contemplate, Lu. 12.24, 27; to discern, descry, Mat. 7.3; to have regard to, make account of, Ro. 4.19. Καταντάω, ῶ, ([κατά] & [ἀντάω]) f. ήσω, to come to, arrive at, Ac. 16.1; 20.15; of an epoch, to come upon, 1 Co. 10.11; met. to reach, attain to, Ac. 26.7, et al. L.G. Κατάνυξις, εως, ἡ, in N.T., deep sleep, stupor, dulness, Ro. 11.8. S. Κατανύσσω, ([κατά] & [νύσσω]) f. ξω, a.2. pass. κατενύγην, to pierce through; to pierce with compunction and pain of heart, Ac. 2.37. Καταξιόω, ῶ ([κατά] & [ἀξιόω]) f. ώσω, to account worthy of, Lu. 20.35; 21.36. Ac. 5.41. 2 Th. 1.5. Καταπᾰτέω, ῶ, ([κατά] & [πατέω]) f. ήσω, to trample upon, tread down or under feet, Mat. 5.13; 7.6 Lu. 8.5; 12.1; met. to treat with contumely, spurn, He. 10.29. Κατάπαυσις, εως, ἡ, pr. the act of giving rest; a state of settled cessation or rest, He. 3.11, 18; 4.3, 11, et al.; a place of rest, place of abode, dwelling, habitation, Ac. 7.49: from [Καταπαύω], ([κατά] & [παύω]) f. αύσω, to cause to cease, restrain, Ac. 14.18; to cause to rest, give rest to, introduce into a permanent settlement, He. 4.8; intrans. to rest, desist from, He. 4.4, 10. Καταπέτασμα, ατος, τό, (καταπετάννυμι, to expand) a veil, curtain, Mat. 27.51. Mar. 15.38. Lu. 23.45. He. 6.19; 10.20. S. Καταπίνω, ([κατά] & [πίνω]) f. πίομαι, a.2. κατέπῐον, a.1. pass. κατεπόθην, to drink, swallow, gulp down, Mat. 23.24; to swallow up, absorb, Re. 12.16. 2 Co. 5.4; to ingulf, submerge, overwhelm, He. 11.29; to swallow greedily, devour, 1 Pe. 5.8; to distroy, annihilate, 1 Co. 15.54. 2 Co. 2.7. Καταπίπτω, ([κατά] & [πίπτω]) f. πεσοῦμαι, a.2. κατέπεσον, p. πέπτωκα, to fall down, fall prostrate, Ac. 26.14; 28.6. Καταπλέω, ([κατά] & [πλέω]) f. εύσομαι, a.1. κατέπλευσα, to sail towards land, to come to land, Lu. 8.26. Καταπονέω, ῶ, ([κατά] & πονέω) f. ήσω, to exhaust by labour or suffering; to weary out, 2 Pe. 2.7; to overpower, oppress, Ac. 7.24. Καταποντίζω, ([κατά] & ποντίζω, to sink, fr. πόντος) f. ίσω, to sink in the sea; pass. to sink, Mat. 14.30; to be plunged, submerged, Mat. 18.6 Κατάρα, ας, ἡ, ([κατά] & [ἀρά]) a cursing, execration, imprecation, Ja. 3.10. fr. the Heb. condemnation, doom, Ga. 3.10, 13. 2 Pe. 2.14; meton. a doomed one, one on whom condemation falls, Ga. 3.13: (ᾰρ)whence Καταράομαι, ῶμαι, f. άσομαι, a.1. κατηρᾱσάμην, in N.T., p. pass. part. κατηραμένος, to curse, to wish evil to, imprecate evil upon, Mat. 5.44. Mar. 11.21, et al.; in N.T., pass. to be doomed, Mat. 25.41. Καταργέω, ῶ, ([κατά] & [ἀργός]) f. ήσω, p. κατήργηκα, a.1. κατήργησα, p. pass. κατήργημαι, a.1. pass. κατηργήθην, to render useless or unproductive, occupy unprofitably, Lu. 13.7; to render powerless, Ro. 6.6; to make empty and unmeaning, Ro. 4.14; to render null, to abrogate, cancel, Ro. 3.3, 31. Eph 2.15, et al.; to bring to an end, 1 Co. 2.6; 13.8; 15.24, 26. 2 Co. 3.7, et al.; to destroy, annihilate, 2 Th. 2.8. He. 2.14; to free from, diserver from, Ro. 7.2, 6. Ga. 5.4. Καταριθμέω, ῶ, ([κατά] & [ἀριθμέω]) f. ήσω, to enumerate, number with, count with, Ac. 1.17. [Καταρτίζω], ([κατά] & ἀρτίζω) f. ίσω, a.1. κατήρτισα, to adjust thoroughly; to knit together, unite completely, 1 Co. 1.10; to frame, He. 11.3; to prepare, provide, Mat. 21.16. He. 10.5; to qualify fully, to elevate to a complete standard, Lu. 6.40. He. 13.21. 1 Pe. 5.10; p. pass. κατηρτισμένος, fit, ripe, Ro. 9.22; to repair, refit, Mat. 4.21. Mar. 1.19; to supply, make good, 1 Th. 3.10; to restore to a forfeited condition, to reinstate, Ga. 6.1: whence Κατάρτῐσις, εως, ἡ pr. a complete adjustment; a state of completeness, perfection, 2 Co. 13.9. L.G. Καταρτισμός, οῦ, ὁ, completeness of qualification, a perfecting, Ep. 4.12. L.G. Κατασείω, ([κατά] & [σείω]) f. σείσω, to shake down or violently; τὴω χεῖρε or τῇ χειρί, to wave the hand, beckon; [97]to sign silence by waving the hand, Ac. 12.17, et al. Κατασκάπτω, ([κατά] & [σκάπτω]) f. ψω, pr. to dig down under, undermine; by impl. to overthrow, demolish, raze, Ro. 11.3; τὰ κατεσκαμμένα, ruins, Ac. 15.16. Κατασκευάζω, ([κατά] & [σκευάζω], fr. [σκεῦος]) f. άσω, to prepare, put in readiness, Mat. 11.10. Mar. 1.2. Lu. 1.17; 7.27; to construct, form, build, He. 3.3, 4; 9.2, 6; 11.7. 1 Pe. 3.20. Κατασκηνόω, ῶ, ([κατά] & [σκηνόω], fr. [σκηνή]) f. ώσω, to pitch one's tent; in N.T., to rest in a place, settle, abide, Ac. 2.26; to haunt, roost, Mat. 13.32. Mar. 4.32. Lu. 13.19: whence Κατασκήνωσις, εως, ἡ, pr. the pitching a tent; a tent; in N.T., a dwelling-place; a haunt, roost, Mat. 8.20. Lu. 9.58. L.G. Κατασκιάζω, ([κατά] & [σκιάζω], idem) f. άσω, to overshadow, He. 9.5. Κατασκοπέω, ῶ, ([κατά] & [σκοπέω]) f. κατασκέψομαι, in N.T., a.1. inf. κατασκοπῆσαι, to view closely and accurately; to spy out, Ga. 2.4. Κατασκοπός, οῦ, ὁ, a scout, spy, He. 11.31. Κατασοφίζομαι, ([κατά] & [σοφίζω]) f. ίσομαι, to exercise cleverness to the detriment of any one, to outwit; to make a victim of subtlety, to practise on by insidious dealing, Ac. 7.19. L.G. [Καταστέλλω], ([κατά] & [στενός]) f. στελῶ, a.1. κατέστειλα, p. pass. κατέσταλμαι, to arrange, dispose in regular order; to appease, quiet, pacify, Ac. 19.35, 36. Κατάστημα, ατος, τό ([καθίστημι]) determinate state, condition; personal appearance, mien, deportment, Tit. 2.3. L.G. Καταστολή, ῆς, ἡ, ([καταστέλλω]) pr. an arranging in order; adjustment of dress; in N.T., apparel, dress. 1 Ti. 2.9. [Καταστρέφω], ([κατά] & [στρέφω]) f. ψω, to invert; to overturn, overthrow, throw down, Mat. 21.12. Mar. 11.15 Καταστρηνιάω, ([κατά] & [στρηνιάω], to be headstrong, wanton, fr. στρηνίσ, v. στρηνός, hard, harsh) f. άσω, to be headstrong or wanton towards, 1 Ti. 5.11. N.T. Καταστροφή, ῆς, ἡ, ([καταστρέφω]) an overthrow, destruction, 2 Pe. 2.6; met. overthrow of right principle or faith, utter detriment, perversion, 2 Ti. 2.14. Καταστρώννυμι v. νύω, ([κατά] & [στρώννυμι],—νύω) f. καταστρώσω, a.1. pass. κατεστρώθην, to strew down, lay flat; pass. to be strewn, laid prostrate in death, 1 Co. 10.5. Κατασύρω, ([κατά] & [σύρω]) to drag down; to drag away, Lu. 12.58. (ῡ). Κατασφάζω, v. σφάττω, ([κατά] & [σφάζω] v. [σφάττω]) f. σφάξω, to slaughter, slay, Lu. 19.27. Κατασφρᾱγίζω, ([κατά] & [σφραγίζω]) f. ίσω, p. pass. κατεσφράγισμαι, to seal up, Re. 5.1 Κατάσχεσις, εως, ἡ, ([κατέχω]) a possession, thing possessed, A. 7.5. S. [Κατατίθημι], ([κατά] & [τίθημι]) f. θήσω, a.1. κατέθηκα, to lay down, deposit, Mar. 15.46; mid. to deposit or lay up for one's self; χάριν, v. χάριτας, to lay up a store of favour for one's self, earn a title to favour at the hands of a person, to curry favour with, Ac. 24.27; 25.9. Κατατομή, ῆς, ἡ, (κατατέμνω, to cut up, fr. [κατά] & [τέμνω]) concision, mutilation, Phi. 3.2. Κατατοξεύω, ([κατά] & τοξεύω, to shoot with a bow) f. εύσω, to shoot down with arrows; to transfix with an arrow or dart, to transfix with an arrow or dart, He. 12.20. Κατατρέχω, ([κατά] & [τρέχω]) f. δραμοῦμαι, a.2. έδρᾰμον, to run down, Ac. 21.32. Καταφέρω, ([κατά] & [φέρω]) f. κατοίσω, a.1. pass. κατηνέχθην, to bear down; to overpower, as sleep, Ac. 20.9; καταφέρειν ψῆφον, to give a vote or verdict, Ac. 26.10. Καταφεύγω, ([κατά] & [φεύγω]) f. ξομαι, a.2. κατέφῠγον, to flee to for refuge, Ac. 14.6. He. 6.18. Καταφθείρω, ([κατά] & [φθείρω]) f. φθερῶ, f. pass. καταφθαρήσομαι,) to destroy, cause to perish, 2 Pe. 2.12; to corrupt, deprave, 2 Ti. 3.8. Καταφῐλέω, ῶ, ([κατά] & [φιλέω]) [98]f. ήσω, to kiss affectionately or with a semblance of affection, to kiss with earnest gesture, Mat. 26.49. Lu. 7.38. Ac. 20.37, et al. Καταφρονέω, ῶ, ([κατά] & [φρονέω]) f. ήσω, pr. to think in disparagement of; to contemn, scorn, despise, Mat. 18.10. Ro. 2.4; to slight, Mat. 6.24. Lu. 16.13. 1 Co. 11.22. 1 Ti. 4.12; 6.2. 2 Pe. 2.10; to disregard, He. 12.2: whence Καταφρονητής, οῦ, ὁ, a contemner, despiser, scorner, Ac. 13.41. L.G. Καταχέω, ([κατά] & [χέω]) f. εύσω, to pour down upon, Mat. 26.7. Mar. 14.3 Καταχθόνιος, ίου, ὁ, ἡ, ([κατά] & χθών, the earth) under the earth, subterranean, infernal, Phi. 2.10. Καταχράομαι, ῶμαι, ([κατά] & [χράομαι]) f. ήσομαι, to use downright; to use up, consume; to make an unrestrained use of, use eagerly, 1 Co. 7.31; to use to the full, stretch to the utmost, 1 Co. 9.18. Καταψύχω, ([κατά] & [ψύχω]) f. ξω, to cool, refresh, Lu. 16.24. (ῡ). Κατείδωλος, ου, ὁ, ἡ, ([κατά] & [εἴδωλον]) rife with idols, sunk in idolatry, grossly idolatrous, Ac. 17.16. N.T. Κατέναντι, ([κατά] & [ἔναντι]) adv. over against, opposite to, Mar. 11.2; 12.41; 13.3; ὁ, ἡ, τὸ κατέναντι, opposite, Lu. 19.30; before, in the presence of, in the sight, Ro. 4.17. S. Κατενώπιον, ([κατά] & [ἐνώπιον]) adv. v. prep. in the presence of, in the sight of, 2 Co. 2.17; 12.19. Ep. 1.4. S. Κατεξουσιάζω, ([κατά] & [ἐξουσιάζω]) f. άσω, to exercise lordship over, domineer over, Mat. 20.25. Mar. 10.42. N.T. Κατεργάζομαι, ([κατά] & [ἐργάζομαι]) f. άσομαι, to work out; to effect, produce, bring out as a result, Ro. 4.15; 5.3; 7.13. 2 Co. 4.17; 7.10. Phi. 2.12. 1 Pe. 4.3. Ja. 1.3; to work, practise, realise in practice, Ro. 1.27; 2.9, et al.; to work or mould into fitness, 2 Co. 5.5; to dispatch, subdue, Eph. 6.13. Κατέρχομαι, ([κατά] & [ἔρχομαι]) f. ελεύσομαι, a.2. κατῆλθον, to come or go down, Lu. 4.31; 9.37; Ac. 8.5; 9.32, et al.; to land at, touch at, Ac. 18.22; 27.5. [Κατεσθίω], ([κατά] & [ἐσθίω]) f. καθέδομαι, a.2. κατέφᾰγον, to eat up, devour, Mat. 13.4, et al.; to consume, Re. 11.5; to expend, squander, Lu. 15.30; met. to make a prey of, plunder, Mat. 23.13. Mar. 12.40. Lu. 20. 47. 2 Co. 11.20; to vex, injure, Ga. 5.15. Κατευθύνω, ([κατά] & [εὐθύνω], fr. [εὐθύς], straight) f. ῠνῶ, a.1. ῡηα, to make straight; to direct, guide aright, Lu. 1.79. 1 Th. 3.11. 2 Th. 3.5. Κατέφαγον, a.2. of [κατεσθίω]. Κατεφίστημι, ([κατά] & [ἐφίστημι]) intrans. a.2. κατεπέστην, to come upon suddenly, rush upon, assault, Ac. 18.12. N.T. [Κατέχω], ([κατά] & [ἔχω]) f. καθέξω, & κατασχήσω, imperf. κατεῖχον, a.2. κατέσχον, to hold down; to detain, retain, Lu. 4.42. Philem. 13; to hinder, restrain, 2 Th. 2.6, 7; to hold downright, hold in a firm grasp, to have in full and secure possession, 1 Co. 7.30. 2 Co. 6.10; to come into full possession of, seize upon, Mat. 21.38; to keep, retain, 1 Th. 5.21; to occupy, Lu. 14.9; met. to hold fast mentally, retain, Lu. 8.15. 1 Co. 11.2; 15.2; to maintain, He. 3.6, 14; 10.23; intrans., a nautical term, to land, touch, Ac. 27.40; pass. to be in the grasp of, to be bound by, Ro. 7.6; to be afflicted with, Jno. 5.4. Κατηγορέω, ῶ, ([κατά] & [ἀγορεύω], to harangue) f. ήσω, to speak against, accuse, Mat. 12.10; 27.12. Jno. 5.45, et al.: whence Κατηγορία, ας, ἡ, an accusation, crimination, Lu. 6.7, et al. [Κατήγορος], ου, ὁ an accuser, Jno. 8.10. Ac. 23.30, 35; 24.8, et al. Κατήγωρ, ορος, ὁ an accuser, v.r. Re. 12.10, a barbarous form for [κατήγορος]. Κατήφεια, ας, ἡ, (κατηφης, having a downcast look [κατά] & [φάος]) dejection, sorrow, Ja. 4.9. Κατηχέω, ῶ ([κατά] & [ἠχέω]) f. ήσω, pr. to sound in the ears, make the ears ring; to instruct orally, [99]inform by teaching, Lu. 1.4. 1 Co. 14.19, et al.; pass. to be made acquainted with, be informed of, learn by report, Ac. 21.21, 24. L.G. Κατῑόω, ῶ, ([κατά] & [ἰός]) f. ώσω, p. pass. κατίωμαι, to cover with rust; pass. to rust, become rusty or tarnished, Ja. 5.3. L.G. Κατισχύω, ([κατά] & [ἰσχύω]) f. ύσω, to overpower, Mat. 16.18; intrans. to predominate, get the upper hand, Lu. 23.23. (ῡ). [Κατοικέω], ῶ, ([κατά] & [οἰκέω]) f. ήσω, trans. to inhabit, Ac. 1.19, et al.; intrans. to have an abode, dwell, Lu. 13.4, Ac. 11.29, et al.; to take up or find an abode, Ac. 7.2, et al.; to indwell, Eph. 3.17. Ja. 4.5, et al.: whence [Κατοίκησις], εως, ἡ, an abode, dwelling, habitation, Mar. 5.3. Κατοικητήριον, ίου, τό, the same, Ep. 2.22. Re. 18.2. Κατοικία, ας, ἡ, habitation, i.q. [κατοίκησις], Ac. 17.26. L.G. Κατοπτρίζω, (κάτοπτρον, a mirror) f. ίσω, to show in a mirror; to present a clear and correct image of a thing; mid. to have presented in a mirror, to have a clear image presented, or, perhaps, to reflect, 2 Co. 3.18. L.G. Κατορθώμα, ατος, τό, (κατορθόω, to setup upright, accomplish happily, fr. [κατά] & [ὀρθόω], to make straight) any thing happily and successfully accomplished; a beneficial and worthy deed, Ac. 24.3. L.G. [Κάτω], ([κατά]) adv. & pre. down, downwards. Mat. 4.6. Lu. 4.9; beneath, below, under, Mat. 27.51. Mar. 14.66, et al.; ὁ, ἡ, τὸ, κάτω, what is below, earthly, Jno. 8.23. Κατώτερος, α, ον, (comparat. fr. [κάτω]) lower, Ep. 4.9. Κατωτέρω, (compar. of [κάτω]) adv. lower, further down; of time, under, Mat. 2.16. Καῦμα, ατος, τό, ([καίω]) heat, scorching or burning heat, Re. 7.16; 16.9: whence Καυματίζω, f. ίσω, to scrorch, burn, Mat. 13.6. Mar. 4.6. Re. 16.8, 9. L.G. Καῦσις, εως, ἡ, ([καίω]) burning, being burned, He. 6.8: whence [Καυσόομαι], οῦμαι, to be on fire, burn intensely, 2 Pe. 3.10, 12. L.G. Καύσων, ωνος, ὁ fervent scorching heat; the scorching of the sun, Mat. 20.12; hot weather, a hot time, Lu. 12.55; the scorching wind of the East, Eurus, Ja. 1.11. [Καυτηριάζω], (καυτήριον, an instrument for branding, fr. [καίω]) f. άσω, p. pass. κεκαυτηρίασμαι, to cauterise, brand; pass. met. to be branded with marks of guilt, or, to be seared into insensibility, 1 Ti. 4.2. [Καυχάομαι], ῶμαι, f. ήσομαι, a.1. ἐκαυχησάμνη, p. κεκαύχημαι, to glory, boast, Ro. 2.17, 23; ὑπέρ τινος, to boast of a person or thing, undertake a laudatory testimony to, 2 Co. 12.5; to rejoice, exult, Ro. 5.2, 3, 11, et al.: whence Καύχημα, ατος, τό a glorying, boasting, 1 Co. 5.6; ground or matter of glorying or boasting, Ro. 4.2; joy, exultation, Phi. 1.26; laudatory testimony, 1 Co. 9.15, 16. 2 Co. 9.3, et al. Καύχησις, εως, ἡ, a later equivalent to καυχημα, Ro. 3.27. 2 Co. 7.4, 14; 11.10, et al. Κέδρος, ου, ἡ, a cedar, Jno. 18.1, where κέδρων is a false reading for the proper name Κεδρών. [Κεῖμαι], f. κείσομαι, to lie, to be laid; to recline, to be lying, to have been laid down, Mat. 28.6. Lu 2.12, el al.; to have been laid, placed, set, Mat. 3.10. Lu. 3.9. Jno. 2.6, et al.; to be situated as a city, Mat. 5.14. Re. 21.16; to be in store, Lu. 12.19; met. to be specially set, solemnly appointed, destined, Lu. 2.34. Phi. 1.17. 1 Th. 3.3; to lie under an influence, to be involved in, 1 Jno. 5.19. Κειρία, ας, ἡ, a bandage, swath, roller; in N.T., pl. grave-clothes, Jno. 11.44. [Κείρω], f. κερῶ, a.1. mid. ἐκειράμην, to cut off the hair, shear, shave, Ac. 8.32; 18.18. 1 Co. 11.6, bis. Κέλευσμα, ατος, τό, a word of command; a mutual cheer; hence, in N.T., a loud shout, an arousing outcry, 1 Th. 4.16: from Κελεύω, (κέλω, κέλομαι, idem) f. εύσω, a.1 ἐκέλευσα, [100]to order, command, direct, bid, Mat. 8.18; 14.19, 28, et al. Κενοδοξία, ας, ἡ emply conceit, vain glory, Phi. 2.3: from Κενόδοξος, ου, ὁ, ἡ, ([κενός] & [δόξα]) vain-glorious, desirous of vain glory, Ga. 5.26. [Κενός], ή, όν, empty; having nothing, empty-handed, Mar. 12.3; met. vain, fruitless, void of effect, Ac. 4.25. 1 Co. 15.10; εἰς κενόν, in vain, to no purpose, 2 Co. 6.1, et al.; hollow, fallacious, false, Ep. 5.6. Col. 2.8; inconsiderate, foolish, Ja. 2.20. Κενοφωνία, ας, ἡ, ([κενός] & [φωνή]) vain, empty babbling, vain disputation, fruitless discussion, 1 Ti. 6.20. 2 Ti. 2.16. N.T. Κενόω, ῶ, ([κενός]) f. ώσω, a.1. ἐκένωσα, to empty, evacuate; ἑαυτόν, to divest one's self, of one's prorogatives, abase one's self, Phi. 2.7; to deprive a thing of its proper functions, Ro. 4.14. 1 Co. 1.17; to show to be without foundation, falsify, 1 Co. 9.15. 2 Co. 9.3. Κέντρον, ου, τό, ([κεντέω], to prick) a sharp point; a sting, Re. 9.10; a prick, stimulus, goad, Ac. 9.5; 26.14. met., of death, destructive power, deadly venom, 1 Co. 15.55, 56. Κεντυρίων, ωνος, ὁ (Lat. centurio, fr. centum, a hundred) in its original signification, a commander of a hundred foot-soldiers, a centurion, Mar. 15.39, 44, 45. Κενῶς ([κενός]) adv. in vain, to no purpose, unmeaningly, Ja. 4.5. L.G. [Κεραία], ας, ἡ ([κέρας]) pr. a horn-like projection, a point, extremity; in N.T., an apex, or fine point, as of letters; the minutest part, a tittle, Mat. 5.18. Lu. 16.17. Κερᾰμεύς, έως, ὁ, ([κέραμος]) a potter, Mat. 27.7, 10. Ro. 9.21. Κεραμῐκός, ή, όν, (fr. same) made by a potter, earthen, Re. 2.27. Κεράμιον, ίου, τό, (dimin. of [κέραμος]) an earthenware vessel, a pitcher, jar, Mar. 14.13. Lu. 22.10 [Κέρᾰμος], ου, ὁ, potter's clay; earthenware; a tile, tiling, Lu. 5.19. [Κεράννῡμι], v. νύω, (κεράω) f. κεράσω, a.1. ἐκέρᾰσα, p. pass. κέκρᾱμαι later κεκέρασμαι, to mix, mingle, drink; to prepare for drinking, Re. 14.10; 18.6, bis. [Κέρας], ᾱτος, τό, a horn, Re. 5.6; 12.3, et al.; a projecting extremity at the corners of an altar, Re. 9.13; fr. the Heb., used symbolically for strength, power, Lu. 1.69. Κεράτιον, ίου, τό, (dimin. of [κέρας]) pr. a little horn; in N.T., a pod, the pod of the carob tree, or Ceratonia siliqua of Linnœus, a common tree in the East and the south of Europe, growing to a considerable size, and producing long slender pods, with a pulp of sweetish taste and several brown shining seeds like beans, sometimes eaten by the poorer people in Syria and Palestine, and commonly used for fattening swine, Lu. 15.16. Κερδαίνω, f. δανῶ, κερδήσω & ομαι, a.1. ἐκέρδησα, to gain as a matter of profit, Mat. 25.17, et al.; to win, acquire possession of, Mat. 16.26; to profit in the avoidance of, to avoid, Ac. 27.21; in N.T., Χριστόν, to win Christ, to become possessed of the privileges of the gospel, Ph. 3.8; to win over from estrangement Mat. 18.15; to win over to embrace the gospel, 1 Co. 9.19, 20, 21, 22. 1 Pe. 3.1; absol. to make gain, Ja. 4.13: from [Κέρδος], εος, τό, gain, profit, Phi. 1.21; 3.7. Tit. 1.11. Κέρμα, ατος, τό, ([κείρω]) something clipped small; small change, small pieces of money, coin, Jno. 2.15: whence Κερματιστής, οῦ, ὁ, a money changer, Jno. 2.14. N.T. [Κεφάλαιον], ου, τό, ([κεφαλή]) a sum total; a sum of money, capital, Ac. 22.28; the crowning or ultimate point to preliminary matters, He. 8.1: whence [Κεφαλαιόω], ῶ, f. ώσω, to sum up; but in N.T., equiv. to κεφαλίζω, to wound on the head, Mar. 12.4. [Κεφᾰλή], ῆς, ἡ, the head, Mat. 5.36; 6.17, et al.; the head, top; κεφαλή γωνίας, the head of the corner, the chief corner stone, Mat. 21.42. Lu. 20.17; met. [101]the head, superior, chief, principal, one to whom others are subordinate, 1 Co. 11.3. Ep. 1.22, et al. Κεφαλίς, ίδος, ἡ, (dimin. of [κεφαλή]) in N.T., a roll, volume, division of a book, He. 10.7. Κημόω, ῶ, (κημός, a curb, bridle, muzzle) f. ώσω, to muzzle, v.r. 1 Co. 9.9. Κῆνσος, ου, ὁ, (Lat. census ) a census, assessment, enumeration of the people and a valuation of their property; in N.T., tribute, tax, Mat. 17.25; poll-tax, Mat. 22.17, 19. Mar. 12.14. [Κῆπος], ου, ὁ, a garden, any place planted with trees and herbs, Lu. 13.19. Jno. 18.1, 26; 19.41. Κηρουρός, οῦ, ὁ, ([κῆπος] & οὖρος, a watcher) a garden-keeper, gardener, Jno. 20.15. Κηρίον, ου, τό, (κηρός, beeswax) a honeycomb; a comb filled with honey, Lu. 24.42. Κήρυγμα, ατος, τό, ([κηρύσσω]) proclamation, proclaiming, public annunciation, Mat. 12.41; public inculcation, preaching, 1 Co. 2.4; 15.14; meton. what is publicly inculcated, doctrine, &c. Ro. 16.25, et al. Κήρυξ, ῡκος, ὁ, a herald, public messenger; in N.T., a proclaimer, publisher, preacher, 1 Ti. 2.7. 2 Ti. 1.11. 2 Pe. 2.5. [Κηρύσσω], f. κηρύξω, a.1. ἐκήρυξα, to publish, proclaim, as a herald, 1 Co. 9.27; to announce openly and publicly, Mar. 1.4. Lu. 4.18; to noise abroad, Mar. 1.45; 7.36; to announce as a matter of doctrine, inculcate, preach, Mat. 24.14. Mar. 1.38; 13.10. Ac. 15.21. Ro. 2.21, et al. Κῆτος, εος, τό, a large fish, sea monster, whale, Mat. 12.40. Κηφᾶς, ᾶ, ὁ, (Aramæan, כיפא) Cephas, a rock, rendered into Greek by Πέτρος, Jno. 1.43. 1 Co. 1.12, et al. Κιβωτός, οῦ, ἡ, a chest, coffer; the ark of the covenant, He. 9.4; the ark of Noah, Mat. 24.38. Lu. 17.27, et al. [Κιθάρα], ας, ἡ, a lyre, 1 Co. 14.7. Re. 5.8; 14.2; 15.2. (ᾰ): whence Κιθαρίζω, f. ίσω to play on a lyre, to harp, 1 Co. 14.7. Re. 14.2. Κιθαρῳδός, οῦ, ὁ, ([κιθάρα] & [ἀείδω]) one who plays on a lyre and accompanies it with his voice, a harper. Re. 14.2. 18.22. [Κινάμωμον], v. [κιννάμωμον], ου, τό, cinnamon, the aromatic bark of the Laurus cinnamomum, which grows in Arabia, Syria, &c. Re. 18.13. Κινδυνεύω, f. εύσω, to be in danger or peril, Lu. 8.23. Ac. 19.27, 40. 1 Co. 15.30: from Κίνδῡνος, ου, ὁ, danger, peril, Ro. 8.35. 2 Co. 11.26. [Κῑνέω], ῶ, (κίω, to go) f. ήσω, a.1. ἐκίνησα, to set a-going; to move, Mat. 23.4; to excite, agitate, Ac. 24.5; 21.30; to remove, Re. 2.5; 6.14; in N.T., κεφαλήν, to shake the head in derision, Mat. 27.39. Mar. 15.29; mid. to move, possess the faculty of motion, exercise the functions of life, Ac. 17.28: whence Κίνησις, εως, ἡ, a moving, motion, Jno. 5.3. [Κιννάμωμον], see [κινάμωμον]. Κλάδος, ου, ὁ, ([κλάω], to break off) a bough, branch, shoot, Mat. 13.32; 21.8, et al.; met. offspring, progeny, posterity, Ro. 11.16, 21. [Κλαίω], f. κλαύσομαι, in N.T. κλαύσω, a.1. ἔκλαυσα, intrans. to weep, shed tears, Mat. 26.75. Mar. 5.38, 39. Lu. 19.41; 23.28, et al.; trans. to weep for, bewail, Mat. 2.18. Κλάσις, εως, ἡ, ([κλάω]) a breaking, the act of breaking, Lu. 24.35. Ac. 2.42. Κλάσμα, ατος, τό, (fr. same) a piece broken off, fragment, Mat. 14.20; 15.37. Mar. 6.43. et al. Κλαυθμός, οῦ, ὁ, ([κλαίω]) weeping, Mat. 2.18; 8.12. et al. [Κλάω], f. κλάσω, a.1. ἔκλᾰσα, to break off; in N.T., to break bread, Mat. 14.19, et al.; with figurative reference to the violent death of Christ, 1 Co. 11.24. Κλείσ, κλειδός, κλειδί, κλεῖδα & κλεῖν, ἡ, pl. κλεῖδες, & κλεῖς, a key used in the N.T. as the symbol of power, authority, &c. Mat. 16.19. Re. 1.18; 3.7; 9.1; 20.1; met. [102]means of attaining knowledge, Lu. 11.52: from [Κλείω], f. είσω, a.1. ἔκλεισα, p. pass. κέκλεισμαι, a.1. pass. ἐκλείσθην, to close, shut, Mat. 6.6; 25.10, et al.; to shut up a person, Re. 20.3; met. of the heavens, Lu. 4.25. Re. 11.6; κλεῖσαι τὰ σπλάγχνα, to shut up one's bowels, to be hard-hearted, void of compassion, 1 Jno. 3.17; κλείειν τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, to endeavour to prevent entrance into the kingdom of heaven, Mat. 23.14. Κλέμμα, ατος, τό, ([κλέπτω]) theft, Re. 9.21. Κλέος, τό, pr. rumour, report; good report, praise, credit, 1 Pe. 2.20. Κλέπτης, ου, ὁ, a thief, Mat. 6.19, 20; 24.43, et al.; trop. a deceiver, imposter, Jno. 10.8: from [Κλέπτω], f. ψω, & ψομαι, p. κέκλοφα, a.1. ἔκλεψα, to steal, Mat. 6.19, 20; 19.18, et al.; to take away stealthily, remove secretly, Mat. 27.64; 28.13. Κλῆμα, ατος, τό, ([κλάω]) a branch, shoot, twig, esp. of the vine, Jno. 15.2, 4, 5, 6. Κληρονομέω, ῶ, ([κληρονόμος]) f. ήσω, p. κεκληρονόμηκα, a.1. ἐκληρονόμησα, pr. to acquire by lot; to inherit, obtain by inheritance; in N.T., to obtain, acquire, receive possession of, Mat. 5.5; 19.29, et al.; absol. to be heir, Ga. 4.30: whence Κληρονομία, ας, ἡ, an inheritance, patrimony, Mat. 21.38. Mar. 12.7; a possession, portion, property, Ac. 7.5; 20.32, et al.; in N.T., a share, participation in privileges, Ac. 20.32. Eph. 1.14, et al. [Κληρονόμος], ου, ὁ, ([κλῆρος] & νέμομαι) an heir, Mat. 21.38. Ga. 4.1, et al.; a possessor, Ro. 4.13. He. 11.7. Ja. 2.5; et al. [Κλῆρος], ου, ὁ, a lot, die, a thing used in determining chances, Mat. 27.35. Mar. 15.24, et al.; assignment, investiture, Ac. 1.17, 25; allotment, destination, Col. 1.12; a part, portion, share, Ac. 8.21; 26.18; a constituent portion of the church, 1 Pe. 5.3: whence [Κληρόω], ῶ, f. ώσω, to choose by lot; mid. κληροῦμαι, a.1. ἐκληρώθην, to obtain by lot or assignment; to obtain a portion, receive a share, Eph. 1.11. Κλῆσις, εως, ἡ, ([καλέω]) a call, calling, invitation; in N.T., the call or invitation to the privileges of the Gospel, Ro. 11.29. Ep. 1.18, et al.; the favour and privilege of the invitation, 2 Th. 1.11. 2 Pe. 1.10; the temporal condition in which the call found a person, 1 Co. 7.20; 1.26. Κλητός, ή, όν, (fr. same) called, invited; in N.T., called to privileges or functions, Mat. 20.16; 22.14. Ro. 1.1, 6, 7. 1 Co. 1.1, 2, et al. Κλίβᾰνος, ου, ὁ, (At. κρίβανος) an oven, Mat. 6.30. Lu. 12.28. [Κλίμα], ατος, τό, ([κλίνω]) pr. a slope; a portion of the ideal slope of the earth's surface; a tract or region of country, Ro. 15.23. 2 Co. 11.10. Ga. 1.21. [Κλίνη], ης, ἡ, (fr. same) a couch, bed, Mat. 9.2, 6. Mar. 4.21, et al. Κλῑνίδιον, ίου, τό, (dim. of [κλίνη]) a small couch or bed, Lu. 5.19, 24. [Κλίνω], f. ινῶ, p. κέκλῐκα, a.1. ἔκλῑνα, pr. trans. to cause to slope or bend; to bow down, Lu. 24.5. Jno. 19.30; to lay down to rest, Mat. 8.20. Lu. 9.58; to put to flight troops, He. 11.34; intrans., of the day, to decline, Lu. 9.12; 24.29. [Κλῐσία], ας, ἡ, ([κλίνω]) pr. a place for reclining; a tent, seat, couch; in N.T., a company of persons reclining at a meal, Lu. 9.14. Κλοπή, ῆς, ἡ, ([κλέπτω]) theft, Mat. 15.19. Mar. 7.22. [Κλύδων], ωνος, ὁ, (κλύζω, to dash, surge, like the waves) a wave, billow, surge, Ja. 1.6: whence Κλυδωνίζομαι, to be tossed by waves; met. to fluctuate in opinion, be agitated, tossed to and fro, Ep. 4.14. L.G. Κνήθω, (κνάω) f. κνήσω, to scratch, to tickle, cause titillation; in N.T., mid., met. to procure pleasurable excitement for, to indulge an itching, 2 Ti. 4.3. [Κοδράντης], ου, ὁ, (Lat. quadrans) a Roman brass coin, equivalent to the fourth part of an as, or [ἀσσάριον], or to δύο λεπτα, and equal too about [103]three-fourths of a farthing, Mat. 5.26. Mar. 12.42. N.T. Κοιλία, ας, ἡ, (κοῖλος, hollow) a cavity; the belly, Mat. 15.17. Mar. 7.19; the stomach, Mat. 12.40. Lu. 15.16; the womb, Mat. 19.12. Lu. 1.15, et al.; fr. the Heb. the inner self, Jno. 7.38. Κοιμάω, ῶ f. ήσω, p. pass. κεκοίμημαι, to lull to sleep; pass. to fall asleep, be asleep, Mat. 28.13. Lu. 22.45; met. to die, be dead, Ac. 7.60; 13.36, et al.: whence Κοίμησις, εως, ἡ, sleep; meton. rest, repose, Jno. 11.13. [Κοινός], ή, όν, common, belonging equally to several, Ac. 2.44; 4.32; in N.T., common, profane, He. 10.29; ceremonially unclean, Mar. 7.2. Ac. 10.14, et al.: whence Κοινόω, ὠ, f. ώσω, p. κεκοίνωκα, a.1. ἐκοίνωσα, to make common; in N.T., to profane, desecrate, Ac. 21.28; to render ceremonially unclean, defile, pollute, Mat. 15.11, 18, 20; to pronounce unclean ceremonially, Ac. 10.15; 11.9. Κοινωνέω, ῶ, ([κοινωνός]) f. ήσω, p. κεκοινώνηκα, a.1. ἐκοινώνηασ, to have in common, share, He. 2.14; to be associated in, to become a sharer in, Ro. 15.27. 1 Pe. 4.13; to become implicated in, be a party to, 1 Ti. 5.22. 2 Jno. 11; to associate one's self with by sympathy and assistance, to communicate with in the way of aid and relief, Ro. 12.13. Ga. 6.6: whence Κοινωνία, ας, ἡ, fellowship, partnership, Ac. 2.42. 2 Co. 6.14. Ga. 2.9. Phi. 3.10. 1 Jno. 1.3, et al.; participation, communion, 1 Co. 10.16, et al.; aid, relief, He. 13.16, et al.; contribution in aid, Ro. 15.26. Κοινωνικός, ή, όν, social; in N.T., ready to communicate in kind offices, liberal, beneficent, 1 Ti. 6.18. [Κοινωνός], οῦ, ὁ, ἡ, ([κοινός]) a fellow-partner, Mat. 23.30. Lu. 5.10. 1 Co. 10.18, 20. 2 Co. 8.23. Phile. 17. He. 10.33; a sharer, partaker, 2 Co. 1.7. 1 Pe. 5.1. 2 Pe. 1.4. [Κοίτη], ης, ἡ, ([κεῖμαι]) a bed, Lu. 11.7; the conjugal bed, He. 13.4; meton. sexual intercourse, concubitus; hence, lewdness, whoredom, chambering, Ro. 13.13; in N.T., conception, Ro. 9.10: whence Κοιτών, ῶνος, ὁ, a bed-chamber, Ac. 12.20. Κόκκῐνος, η, ον, ([κόκκος], kernel of the coccus ilicis of Linnœus, a small insect, found on the leaves of the quercus cocciferus, or holm oak, which was used by the ancients, as the cochineal insect now is, for dyeing a beautiful crimson or deep scarlet colour, and supposed by them to be the berry of a plant or tree) dyed with coccus, crimson, scarlet, Mat. 27.28. He. 9.19. Re. 17.3, 4; 18.12, 16. [Κόκκος], ου, ὁ, a kernel, seed, grain, Mat. 13.31; 17.20, et al. [Κολάζω], f. άσομαι & άσω, pr. to curtail, to coerce; to chastise, punish, Ac. 4.21. 2 Pe. 2.9. Κολακεία, ας, ἡ, (κόλαξ, a flatterer) flattery, adulation, obsequiousness, 1 Th. 2.5. Κόλᾰσις, εως, ἡ , ([κολάζω]) chastisement, punishment, Mat. 25.46; painful disquietude, torment, 1 Jno. 4.18. Κολαφίζω, (κόλαφος, a blow with the fist) f. ίσω, to beat with the fist, buffet, Mat. 26.67. Mar. 14.65; met. to maltreat, treat with contumely and ignominy, 1 Co. 4.11; to punish, 1 Pe. 2.20; to buffet, fret, afflict, 2 Co. 12.7. [Κολλάω], ῶ, f. ήσω, to glue or weld together; mid. to adhere to, Lu. 10.11; met. to attach one's self to, unite with, associate with, Lu. 15.15. Ac. 5.13, et al. [Κολλούριον], v. [κολλύριον], ου, τό, (dimin. of κολλύρα, a cake) collyrium, eye-salve, Re. 3.18. Κολλυβιστής, οῦ, ὁ, (κόλλυβος, small coin) a money-changer, Mat. 21.12. Mar. 11.15. Jno. 2.15. [Κολλύριον], see [κολλούριον]. Κολοβόω, ῶ, (κολοβός, curtailed, mutilated, fr. κόλος, id.) f. ώσω, in N.T., of time, to cut short, shorten, Mat. 24.22. Mar. 13.20. Κόλπος, ου, ὁ, the bosom, Lu. 16.22, 23. Jno 1.18; 13.23; the bosom of a garment, Lu. 6.38; a bay, creek, inlet, Ac. 27.39. [Κολυμβάω], ῶ, f. ήσω, to dive; in N.T., to swim, Ac. 27.43: whence Κολυμβήθρα, ας, ἡ, [104]a place where one may swim; a pond, pool, Jno. 5.2, 4, 7; 9.7, 11. Κολωνία, ας, ἡ, (Lat. colonia) a Roman colony, Ac. 16.12. Κομάω, ῶ, f. ήσω, to have long hair, wear the hair long, 1 Co. 11.14, 15: from Κόμη, ης, ἡ, the hair; a head of long hair, 1 Co. 11.15. [Κομίζω], (κομέω, to take care of) f. ίσω, & ιῶ, mid. ιοῦμαι, a.1. ἐκόμισα, pr. to take into kindly keeping, to provide for; to convey, bring, Lu. 7.37; mid. to bring for one's self; to receive, obtain, 2 Co. 5.10. Ep. 6.8, et al.; to receive again, recover, Mat. 25.27. He. 11.19. Κομψότερον, (comp. of κόμψως, well, smarthly) adv. in N.T., in better health, Jno. 4.52. Κονιάω, ῶ, (κόνις, v. κονία, dust, limedust) f. άσω, p. pass. κεκονίᾱμαι, to white-wash, or, plaster, Mat. 23.27. Ac. 23.3. Κονιορτός, οῦ, ὁ, (κόνις & ὄρνυμι, to raise) dust excited; dust, Mat. 10.14. Lu. 9.5; 10.11. Ac. 13.51; 22.23. Κοπάζω, ([κόπος]) f. άσω, pr. to grow weary, suffer exhaustion; to abate, be stilled, Mat. 14.32. Mar. 4.39; 6.51. Κοπετός, οῦ, ὁ, ([κόπτω]) pr. a beating of the breast, &c. in token of grief; a wailing, lamentation, Ac. 8.2. Κοπή, ῆς, ἡ, ([κόπτω]) a stroke, smiting; in N.T., slaughter, He. 7.1. Κοπιάω, ῶ, f. άσω, p. κεκοπίᾱκα, a.1. ἐκοπίᾱσα, to be wearied or spent with labour, faint from weariness, Mat. 11.28. Jno. 4.6; in N.T., to labour hard, to toil, Lu. 5.5. Jno. 4.38, et al.: from [Κόπος], ου, ὁ, ([κόπτω]) trouble, vexation, uneasiness, Mat. 26.10. Mar. 14.6; labour, wearisome labour, travail, toil, 1 Co. 3.8; 15.58, et al.; meton. the fruit or consequences of labour, Jno. 4.38. 2 Co. 10.15. Κοπρία, ας, ἡ, dung, manure, Lu. 13.8; 14.35. Κόπριον, ου, τό, the same, v.r. Lu. 13.8. L.G. [Κόπτω], f. ψω, to smite, cut; to cut off or down, Mat. 21.8. Mar. 11.8. mid. to beat one's self in mourning, lament, bewail, Lu. 8.52; 23.27; et al. Κόραξ, ᾰκος, ὁ, a raven, crow, Lu. 12.24. [Κοράσιον], ίου, τό, (dim. of κόρη) a girl, damsel, maiden, Mat. 9.24, 25, 14.11, et al. (ᾰ). Κορβᾶν, ὁ, indec. v. κορβανᾶς, ᾶ, ὁ, (Heb. קרבן; Aram. קרבנא, explained in Greek by [δῶρον]) corban, a gift, offering, oblation, any thing consecrated to God, Mar. 7.11; meton. the sacred treasury, Mat. 27.6. Κορέννυμι, f. κορέσω, p. pass. κεκόρεσμαι, to satiate, satisfy, Ac. 27.38. 1 Co. 4.8. Κορίνθιος, ία, ιον, Corinthian; an inhabitant of Κόρινθος, Corinth, Ac. 18.8. 2 Co. 6.11. Κόρος, ου, ὁ, (Heb. כר) a cor, the largest Jewish measure for things dry, equal to the homer, and about fifteen bushels English, according to Josephus, (Ant. 1.xv. c.9. s.2.), Lu. 16.7. Κοσμέω, ([κόσμος]) f. ήσω, p. κεκόσμηκα, a.1. ἐκόσμησα, to arrange, set in order; to adorn, decorate, embellish, Mat. 12.44; 23.29; to prepare, put in readiness, trim, Mat. 25.7; met. to honour, dignify, Tit. 2.10. Κοσμικός, ή, όν, ([κόσμος], the world) pr. belonging to the universe; in N.T., accommodated to the present state of things, adapted to this world, worldly, Tit. 2.12; τὸ κοσμικόν, as a subst., the apparatus for the service of the tabernacle, He. 9.1. [Κόσμιος], ία, ιον, v. ου, ὁ, ἡ, ([κόσμος]) decorous, well-ordered, 1 Ti. 2.9; 3.2. Κοσμοκράτωρ, ορος, ὁ, ([κόσμος] & [κρατέω]) pr. monarch of the world; in N.T., a worldly prince, a power paramount in the world of the unbelieving and ungodly, Ep. 6.12. (ᾰ). L.G. [Κόσμος], ου, ὁ, pr. order, regular disposition; ornament, decoration, embellishment, 1 Pe. 3.3; the world, the material universe, Mat. 13.35, et al.; the world, the aggregate of sensitive [105]existance, 1 Co. 4.9; the lower world, the earth, Mar. 16.15, et al.; the world, the aggregate of mankind, Mat. 5.14, et al.; the world, the public, Jno. 7.4; in N.T., the present order of things, the secular world, Jno. 18.36, et al.; the human race external to the Jewish nation, the heathen world, Ro. 11.12, 15; the world external to the Christian body, 1 Jno. 3.1, 13, et al. Κοῦμι, (Aram. קומי sec. pers. fem. sing. imperat. of קום, to arise) cumi, arise, Mar. 5.41. Κουστωδία, ας, ἡ, (Lat. custodia) a watch, guard, Mat. 27.65, 66; 28.11. Κουφίζω, (κοῦφος, light) f. ίσω, to lighten, make light or less heavy, Ac. 27.38. Κόφῐνος, ου, ὁ, a basket, Mat. 14.20; 16.9. Mar. 6.43, et al. Κράββατος, ου, ὁ, (Lat. grabatus) a couch capable of holding one person, Mar. 2.4, 9, 11, 12, et al. L.G. [Κράζω], f. κεκράξομαι, a. ἔκρᾰγον, later f. κράξω, a. ἔκραξα, p. κέκρᾰγα with a pres. signif., to utter a cry, Mat. 14.26, et al.; to exclaim, vociferate, Mat. 9.27. Jno. 1.15, et al.; to cry for vengeance, Ja. 5.4; to cry in supplication, Ro. 8.15. Ga. 4.6. [Κραιπάλη], ης, ἠ, debauch, Lu. 21.34. (ᾰ). Κρᾱνίον, ου, τό, ([κάρα]) a skull, Mat. 27.33. Mar. 15.22. Lu. 23.33. Jno. 19.17. Κράσπεδον, ου, τό, a margin, border; in N.T., a fringe, tuft, tassel, Mat. 9.20; 14.36; 23.5, et al. Κραταιός, ά, όν, ([κράτος]) strong, mighty, powerful, 1 Pe. 5.6. Κραταιόω, ῶ, (fr. same) f. ώσω, to strengthen, render strong, corroborate, confirm; pass. to grow strong, acquire strength, Lu. 1.80; 2.40. Ep. 3.16; to be firm, resolute, 1 Co. 16.13. L.G. [Κρατέω], ῶ, (fr. same) f. ήσω, p. κεκπάρηκα, a.1. ἐκράτησα, pr. to be strong; to be superior to any one, subdue, vanquish, Ac. 2.24; to get into one's power, lay hold of, seize, apprehend, Mat. 14.3; 18.28; 21.46; to gain, compass, attain, Ac. 27.13; in N.T., to lay hold of, grasp, clasp, Mat. 9.25. Mar. 1.31; 5.41; to retain, to keep under reserve, Mar. 9.10; met. to hold fast, observe, Mar. 7.3, 8. 2 Th. 2.15; to hold to, adhere to, Ac. 3.11. Col. 2.19; to restrain, hinder, repress, Lu. 24.16. Re. 7.1; to retain, not to remit sins, Jno. 20.23. Κράτιστος, η, ον, (super. from κρατύς, strongest) in N.T., κράτιστε, a term of respect, most excellent, noble, or illustious, Lu. 1.3. Ac. 23.26; 24.3; 26.25. [Κράτος], εος, τό, strength, power, might, force, Ac. 19.20. Ep. 1.19; meton. a display of might, Lu. 1.51; power, sway, dominion, He. 2.14. 1 Pe. 4.11; 5.11, et al. (ᾰ). Κραυγάζω, f. άσω, a.1. ἐκραύγασα, to cry out, exclaim, vociferate, Mat. 12.19; 15.22, et al.: from Κραυγή, ῆς, ἡ, ([κράζω]) a cry, outcry, clamour, vociferation, Mat. 25.6. Ac. 23.9. Ep. 4.31. Re. 14.18; a cry of sorrow, wailing, lamentation, Re. 21.4; a cry for help, earnest supplication, He. 5.7. Κρέας, ατος, έως, τό, pl. κρέατα, κρέα flesh, meat, Ro. 14.21. 1 Co. 8.13. Κρείττων, v. σσων, ονος, ὁ, ἡ, τὸ, -ον, (used as the comp. of [ἀγαθός]) better, more useful or profitable, more conducive to good, 1 Co. 7.9, 38; superior, more excellent, of a higher nature, more valuable, He. 1.4; 6.9; 7.7, 19, 22. et al. [Κρεμάννυμι], f. άσω, a.1. ἐκρέμᾰσα, a.1. pass. ἐκρεμάσθην, to hang, suspend, Ac. 5.30; 10.39; pass. to be hung, suspended, Mat. 18.6. Lu. 23.39; mid. κρέμαμαι, to hang, be suspended, Ac. 28.4. Ga. 3.13, et al.; met. κρέμαμαι ἐν, to hang upon, to be referable to as an ultimate principle, Mat. 22.40. [Κρημνός], οῦ, ὁ, ([κρεμάννυμι]) a hanging steep, precipice, a steep bank, Mat. 8.32. Mar. 5.13. Lu. 8.33. Κρής, ητός, pl. κρῆτες, a Cretan, an inhabitant of Κρήτη, Ac. 2.11. Tit. 1.12. Κριθή, ῆς, ἡ, barley, Re. 6.6: whence Κρίθῐνος, η, ον, made of barley, Jno. 6.9. 13. [Κρίμα], v. κρῖμα, ατος, τό, ([κρίνω]) [106]judgment; a sentence, award, Mat. 7.2. Lu. 24.20. Ro. 2.2, et al.; an administrative decree, Ro. 11.33; condemnation, Mat. 23.18. Lu. 23.40. Ro. 3.8; 5.16, et al.; administration of judgment, Jno. 9.39. Ac. 24.25, et al.; execution of justice, 1 Pe. 4.17; a lawsuit, 1 Co. 6.7. Κρίνον, ου, τό, a lily, Mat. 6.28. Lu. 12.27. [Κρίνω], f. ῐνῶ, a.1. ἔκρῑνα, p. κέκρῐκα, p. pass. κέκρῐμαι, a.1. pass. ἐκρίθην, pr. to separate; to make a distinction between; to decide, determine, resolve, Ac. 3.13; 15.19; 27.1, et al.; to deem, Ac. 13.46. Ro. 14.5; to resolve on, decree, Ac. 16.4. Re. 16.5; to form a judgment, to pass judgment on, Jno. 8.15, et al.; to judge judicially, try, Jno. 18.31, et al.; to sentence, Jno. 7.51; to condemn, Lu. 19.22. Ac. 13.27; in N.T., to execute sentence upon, to punish, Ac. 7.7, et al.; to administer a government over, Mat. 19.28. Lu. 22.30; perhaps, to avenge, He. 10.30; pass. to be brought to trail, Ac. 25.1, 20. Ro. 3.4 et al.; mid. to go to law, litigate, Mat. 5.40: whence [Κρίσις], εως, ἡ, pr. distinction; discrimination; judgment, decision, sentence, Jno. 7.24; 5.30; judgment, trail, Jno. 12.31. He. 9.27; administration of justice, Jno. 5.22, 27; condemnatory sentence, condemnation, Jno. 12.31; in N.T., meton. ground of condemnation, Jno. 3.10; a court of justice, tribunal, Mat. 5.21, 22; fr. the Heb. justice, equity, Mat. 23.23. Lu. 11.42. (ῐ). Κριτήριον, ίου, τό, pr. a standard or means by which to judge, criterion; a court of justice, tribunal, Ja. 2.6; a cause, controversy, 1 Co. 6.2, 4: from Κρῐτής, οῦ, ὁ, ([κρίνω]) a judge, Mat. 5.25; 12.27. Lu. 12.14, et al., fr. the Heb. a ruler, prince, Ac. 13.20: whence Κριτικός, ή, όν, able or quick to discern or judge, He. 4.12. Κρούω, f. ούσω, to knock at a door, Mat. 7.7, 8. Lu. 11.9, 10; 13.25, et al. [Κρύπτη], ἡ, a vault or closet, a cell for storage, v.r. Lu. 11.33. Κρυπτός, ή, όν, hidden, concealed, secret, clandestine, Mat. 6.4, 6, 18, et al.; τὰ κρυπτά, secrets, Ro. 2.16. 1 Co. 14.25: from [Κρύπτω], f. ψω, a.1. ἔκρυψα, p. pass. κέκρυμμαι, a. 2. pass. ἐκρύβην, (ῠ), to hide, conceal, Mat. 5.14, et al.; in N.T., to lay up in store, Col. 3.3. Re. 2.17; κεκρυμμένος, concealed, secret, Jno. 19.38. Κρυσταλλίζω, f. ίσω, to be clear, brilliant like crystal, Re. 21.11: (N.T.) from Κρύσταλλος, ου, ὁ, (κρύος, cold) pr. clear ice; crystal, Re. 4.6; 22.1. Κρυφαῖος, αία, αῖον, ([κρύπτω]) secret, hidden, v.r. Mat. 6.18. Κρυφή, (fr. same) adv. in secret, secretly, not openly, Ep. 5.12. [Κτάομαι], ῶμαι, f. ήσομαι, to get, procure, provide, Mat. 10.9; to make gain, gain, Lu. 18.12; to purchase, Ac. 8.20; 22.28; to be the cause or occasion of purchasing, Ac. 1.18; to preserve, save, Lu. 21.19; to get under control, to be winning the mastery over, 1 Th. 4.4; p. κέκτημαι, to possess: whence Κτῆμα, ατος, τό, a possession, property, & spc. real estate, Mat. 19.22. Mar. 10.22. Ac. 2.45; 5.1. Κτῆνος, εος, τό, pr. property, generally used in the plural τὰ κτήνη; property in animals; a beast of burden, Lu. 10.34. Ac. 23.24; beasts, cattle, 1 Co. 15.39. Re. 18.13. Κτήτωρ, ορος, ὁ, ([κτάομαι]) a possessor, owner, Ac. 4.34. L.G. Κτίζω, f. ίσω, a.1. ἔκτισα, p. pass. ἔκτισμαι, pr. to reduce from a state of disorder and wildness; in N.T., to call into being, to create, Mar. 13.19, et al.; to call into individual existence, to frame, Eph. 2.15; to create spiritually, to invest with a spiritual frame, Eph. 2.10; 4.25: whence Κτίσις, εως, ἡ, pr. a framing, founding; in N.T., creation, the act of creating, Ro. 1.20; creation, the material universe, Mar. 10.6; 13.19. He. 9.11. 2 Pe. 3.4; a created thing, a creature, Ro. 1.25; 8.39. Col. 1.15. He. 4.13; the human race, Mar. 16.15. Ro. 8.19, 20, 21, 22. Col. 1.23; [107]a spiritual creation, 2 Co. 5.17. Ga. 6.15; an institution, ordinance, 1 Pe. 2.13. Κτίσμα, ατος, τό, pr. a thing founded; in N.T., a created being, creature, 1 Ti. 4.4. Ja. 1.18, et al. L.G. Κτιστής, οῦ, ὁ, v. κτίστης, ου, ὁ, a founder; in N.T., a creator, 1 Pe. 4.19. L.G. Κυβεία, ας, ἡ, (κυβεύω, to play at dice, fr. κύβος, a cube, die) pr. dicing; met. sleight, versatile artifice, Eph. 4.14. Κυβέρνησις, εως, ἡ, (κυβερνάω, to steer, direct) government, office of a governor or director; meton. a director, 1 Co. 12.28. Κυβερνήτης, ου, ὁ, (fr. same) a pilot, helmsman, Ac. 27.11. Re. 18.17. Κυκλόθεν, adv. around, round about, Re. 4.3, 4, 8; 5.11: from [Κύκλος], ου, ὁ, a circle; in N.T., κύκλῳ, adverbially, round, round about, around, Mar. 3.34; 6.6, 36, et al.: whence [Κυκλόω], ῶ, f. ώσω, a.1. ἐκύκλωσα, to encircle, surround, encompass, come around, Jno. 10.24. Ac. 14.20. spc. to besiege, Lu 21.20. He. 11.30. Re. 20.9. Κύλισμα, ατος, τό, pr. a rolling thing; in N.T., a place of rolling or wallowing, wallowing-place, 2 Pe. 2.22: (L.G.) from [Κυλίω], (a later form from κυλίνδω) f. ίσω, a.1. ἐκύλῑσα, to roll; mid. to roll one's self, to wallow, Mar. 9.20. (ῑ). Κυλλός, ή, όν, pr. crooked, bent; mained, lame, crippled, Mat. 18.8, et al. Κῦμα, ατος, τό, a wave, surge, billow, Mat. 8.24; 14.24, et al. Κύμβᾰλον, ου, τό, (κύμβος, a hollow) a cymbal, 1 Co. 13.1. Κύμῑνον, ου, τό, cumin, cuminum sativum of Linnœus, a plant, a native of Egypt and Syria, whose seeds are of an aromatic, warm, bitterish taste, with a strong but not disagreeable smell, and used by the ancients as a condiment, Mat. 23.23. Κυνάριον, ίου, το, (dmin. of [κύων]) a little dog; a cur, Mat. 15.26, 27. Mar. 7.27, 28. Κύπριος, ου, ὁ, a Cypriot, an inhabitant of Κύπρος, Cyprus, Ac. 4.36; 11.20; 21.16. [Κύπτω], f. ψω, a.1. ἔκυψα, to bend forwards, stoop down, Mar. 1.7. Jno. 8.6, 8. Κυρηναῖος, ου, ὁ, a Cyrenian, an inhabitant of Κυρήνη, Cyrene, Mat. 27.32, et al. Κυρία, ας, ἡ, ([κύριος]) a lady, 2 Jno. 1, 5. Κυριακός, ή, όν, (fr. same) pertaining to the Lord Jesus Christ, the Lord's, 1 Co. 11.20. Re. 1.10. N.T. [Κυριεύω], f. εύσω, a.1. ἐκυρίευσα, to be lord over, to be possessed of master over, Ro. 6.9, 14; 7.1; 14.9. 2 Co. 1.24; to exercise sway over, Lu. 22.25: from [Κύριος], ίου, ὁ a lord, master, Mat. 12.8, et al.; an owner, possessor, Mat. 20.8, et al.; a potentate, sovereign, Ac. 25.26; a power, deity, 1 Co. 8.5; the Lord, Jehovah, Mat. 1.22, et al.; the Lord Jesus Christ, Mat. 24.42. Mar. 16.19. Lu. 10.1. Jno. 4.1. 1 Co. 4.5, et al. freq.; Κύριε, a term of respect of various force, Sir, Lord, Mat. 13.27. Ac. 9.6, et al. freq.: whence Κυριότης, τητος, ἡ, lordship; constituted authority, Eph. 1.21. 2 Pe. 2.10. Ju. 8; pl. authorities, potentates, Col. 1.16. N.T. [Κυρόω], ῶ, (κῦρος, authority, confirmation) f. ώσω, p. κεκύρωκα, to confirm, ratify, Ga. 3.15; to assure, 2 Co. 2.8. [Κύων], κυνός, ὁ, ἡ, a dog, Lu. 16.21. 2 Pe. 2.22; met. a dog, a religious corrupter, Phi. 3.2; miscreant, Re. 22.15. Κῶλον, ου, τό, a member or limb of the body, He. 3.17. [Κωλύω], f. ύσω, a.1. ἐκώλῡσα, a.1. pass. ἐκωλύθην (ῡ), to hinder, restrain, prevent, Mat. 19.14. Ac. 8.36. Ro. 1.13, et al. [Κώμη], ης, ἡ, a village, a country town, Mat. 9.35; 10.11. Lu. 8.1, et al. Κωμόπολις, εως, ἡ, ([κώμη] & [πόλις]) a large village, open town, Mar. 1.38. L.G. Κῶμος, ου, ὁ, [108]pr. a festive procession, a merry-making; in N.T., a revel, lascivious feasting, Ro. 13.13. Ga. 5.21. 1 Pe. 4.3. Κώνωψ, ωπος, ὁ, a gnat, culex, which is found in wine when acescent, Mat. 23.24. Κωφός, ή, όν, pr. blunt, dull, as a weapon; dull of hearing, deprived of hearing, deaf, Mat. 11.5. Mar. 7.32, 37. Lu. 7.22; dumb, mute, Mat. 9.32, 33, et al.; meton. making dumb, causing dumbness, Lu. 11.14.

Λ, λ, Λάμβδα

Λαγχάνω, f. Λήξομαι, p. εἴληχα, p.2. λέλογχα, a.2. ἔλᾰχον, to have assigned to one, to obtain, receive, Ac. 1.17. 2 Pe. 1.1; to have fall to one by lot, Lu. 1.9; absol. to cast lots, Jno. 19.24 Λάθρα, ([λανθάνω]) adv. secretly, Mat. 1.19; 2.7, et al. Λαίλαψ, ᾰπος, ἡ a squall of wind, a hurricane, Mar. 4.37, et al. Λακτίζω, (λάξ, with the heel) f. ίσω, to kick, Ac. 9.5; 26.14. [Λαλέω], ῶ f. ήσω, p. λελάληκα, a.1. ἐλάλησα, to make vocal utterance; to babble, to talk; in N.T., absol., to exercise the faculty of speech, Mat. 9.33, et al.; to speak, Mat. 10.20, et al.; to hold converse with, to talk with, Mat. 12.46. Mar. 6.50. Re. 1.12, et al.; to discourse, to make an address, Lu. 11.37. Ac. 11.20; 21.39, et al.; to make an announcement, to make a declaration, Lu. 1.55, et al.; to make mention, Jno. 12.41. Ac. 2.31. He. 4.8. 2 Pe. 3.16; trans., to speak, address, preach, Mat. 9.18. Jno. 3.11. Tit. 2.1, et al.; to give utterance to, to utter, Mar. 2.7. Jno. 3.34, et al.; to tell, recount, Mat. 26.13, et al.; to declare, announce, reveal, Lu. 24.25, et al.; to disclose, 2 Co. 12.4. Λαλιά, ᾶς, ἡ, talk; in N.T., matter of discourse, Jno. 4.42; 8.43; language, dialect, Mat. 26.73. Mar. 14.70. [Λαμά] v. [Λαμμᾶ] (Heb. למה) for what? why? wherefore? Mat. 27.46. Mar. 15.34. [Λαμβάνω], f. λήψομαι, p. εἴληφα, a.2. ἔλᾰβον, a.1. pass. ἐλήφθην, to take, take up, take in the hand, Mat. 10.38; 13.31, 33, et al.; to take on one's self, sustain, Mat. 8.17; to take, seize, seize upon, Mat. 5.40; 21.34. Lu. 5.26. 1 Co. 10.13, et al.; to catch, Lu 5.5. 2 Co. 12.16; to assume, put on, Phi. 2.7; to make a rightful or successful assumption of, Jno. 3.27; to conceive, Ac. 28.15; to take by way of provision, Mat. 16.5; to get, get together, Mat. 16.9; to receive as payment, Mat. 17.24. He. 7.8; to take to wife, Mar. 12..19; to admit, give reception to, Jno. 6.21; 2 Jno. 10; met. to give mental reception to, Jno. 3.11, et al.; to be simply recipient of; to receive, Mat. 7.8 Jno. 7.23, 39; 19.30. Ac. 10.43; in N.T., λαμβάνειω πεῖραν, to make encounter of a matter of difficulty or trail, He. 11.29, 36; λαμβάνειν [ἀρχή], to begin, He. 2.3; λαμβάνειν [συμβούλιον], to take counsel, consult, Mat. 12.14; λαμβάνειν λήθην, to forget, 2 Pe. 1.9; λαμβάνειν ὑπόμνησιν, to recollect, recall to mind, 2 Ti. 1.5.; λαμβάνειν περιτομήν, to receive circumcision, be circumcised, Jno. 7.23; λαμβάνειν καταλλαγήν, to be reconciled, Ro. 5.11; λαμβάνειν [κρίμα], to receive condemnation or punishment, be punished, Mar. 12.40; fr. the Heb. [πρόσωπον] λαμβάνειν, to accept the person of any one, to show partiality towards, Lu. 20.21. [Λαμμᾶ], see [λαμά]. Λαμπάς, άδος, ἡ, ([λάμπω]) a light, Ac. 20.8; a lamp, Re. 4.5; a portable lamp, lantern, or flambeau, Mat. 25.1, 3, 4, 7, 8. Jno. 18.3. Λαμπρός, ά, όν, ([λάμπω]) bright, resplendent, Re. 22.16; clear, pellucid, Re. 22.1; white, glishtering, Ac. 10.30. Re. 15.6; of a bright colour, gaudy, Lu. 23.11; by impl. splendid, magnificent, sumptuous, Ja. 2.2, 3. Re. 18.14: whence Λαμπρότης, τητος, ἡ, brightness, splendour, Ac. 26.13. Λαμπρῶς, adv. splendidly; magnificently, sumptuously, Lu. 16.19. [Λάμπω], f. ψω & ψομαι, a.1. ἔλαμψα, to shine, give light, Mat. 5.15, 16; 17.2. Lu. 17.24, et al. [Λανθάνω], f. λήσω, a.2. ἔλᾰθον, p. λέληθα, [109]to be unnoticed; to escape the knowledge or observation of a person, Ac. 26.26. 2 Pe. 3. 5, 8; absol. to be concealed, escape detection, Mar. 7.24. Lu. 8.47; with a participle of another verb, to be unconscious of an action while the subject or object of it, He. 13.2. Λαξευτός, ή, όν, (λᾶς, a stone, & ξέω, to cut, hew) cut in stone, hewn out of stone or rock, Lu. 23.53. S. Λαοδῐκεύς, έως, ὁ, a Laodicean, an inhabitant of Λαοδίκεια, Laodicea, Col. 4.16. Re. 3.14. Λαός, οῦ, ὁ, a body of people; a concourse of people, a multitude, Mat. 27.25. Lu. 8.47, et al.; the common people, Mat. 26.5, et al.; a people, nation, Mat. 2.4. Lu. 2.32. Ti. 2.14, et al.; ὁ λαός, the people of Israel, Lu. 2.10. Λάρυγξ, υγγος, ὁ, the throat, gullet, Ro. 3.13. [Λάσκω], f. λᾱκήσω, a.1. ἐλάκησα, pr. to emit a sound, ring; hence, to break with a sharp noise; to burst, Ac. 1.18. Λᾱτομέω, ῶ, (λᾶς, a stone, & [τέμνω]) f. ήσω, p. λελατόμηκα, a.1. ἐλατόμησα, to hew stones; to cut out of stone, hew from stone, Mat. 27.60. Mar. 15.46. L.G. [Λατρεία], ας, ἡ, service, servitude; religious service, worship, Jno. 16.2. Ro. 9.4; 12.1. He. 9.1, 6: from Λατρεύω, ([λάτρις], a servant) f. εύσω, a.1. ἐλάτρευσα, to be a servant, to serve, Ac. 27.23; to render religious service and homage, worship, Mat. 4.10. Lu. 1.74; spc. to offer sacrifices, present offerings, He. 8.5; 9.9. Λάχᾰνον, ου, τό, (λαχαίνω, to dig) a garden herb, vegetable, Mat. 13.32. Lu. 11.42. Ro. 14.2. Λεγεών, ῶνος, ὁ, (Lat. legio) a Roman legion; in N.T., legion used indefinitely for a great number, Mat. 26.53. Mar. 5.9, 15. Lu. 8.30. [Λέγω], f. ξς, to say, Mat. 1.20, et al. freq.; to speak, make an address or speech, Ac. 26.1; to say mentally, in thought, Mat. 3.9. Lu. 3.8; to say in written language, Mar. 15.28. Lu. 1.63. Jno. 19.37, et al.; to say, as distinguished from acting, Mat. 23.3; to mention, speak of, Mar. 14.71. Lu. 9.31. Jno. 8.27; to tell, declare, narrate, Mat. 21.27. Mar 10.32; to express, He. 5.11; to put forth, propound, Lu. 5.36; 13.6. Jno. 16.29; to mean, to intend to signify, 1 Co. 1.12; 10.29; to say, declare, affirm, maintain, Mat. 3.9; 5.18. Mar. 12.18 Ac. 17.7; 26.22. 1 Co. 1.10, et al.; to enjoin, Ac. 15.24; 21.21. Ro. 2.22; to term designate, call, Mat. 19.17. Mar. 12.37. Lu. 20.37; 23.2. 1 Co. 8.5, et al.; to call by a name, Mat. 2.23, et al.; pass. to be further named, to be surnamed, Mat. 1.16, et al.; to be explained, interpreted, Jno. 4.25; 20.16, 24; in N.T., σὺ λέγεις, thou sayest, a form of affirmative answer to a question, Mat. 27.11. Mar. 15.2. Jno. 18.37. Λεῖμμα, ατος, τό, ([λείπω]) pr. a remnant; in N.T., a small residue, Ro. 11.5. Λεῖος, εία, εῖον, smooth, level, plain, Lu. 3.5. [Λείπω], f. ψω, a.2. ἔλῐπον, trans. to leave, forsake; pass. to be left, deserted; by impl. to be destitute of, deficient in, Ja. 1.4, 5; 2.15; intrans. to fail, be wanting, be deficient, Lu. 18.22, et al. Λειτουργέω, ῶ, (λειτουργός) f. ησω, p. λελειτούργηκα, pr. to perform some public service at one's own expense; in N.T., to officiate as a priest, He. 10.11; to minister in the Christian church, Ac. 13.2; to minister to, assist, succour, Ro. 15.27. Λειτουργία, ας, ἡ, (fr. same) pr. a public service discharged by a citizen at his own expense; in N.T., a sacred ministration, Lu. 1.23. Phi. 2.17. He. 8.6; 9.21; a kind office, aid, relief, 2 Co. 9.12. Phi. 2.30. Λειτουργικός, ή, όν, ministering; engaged in subordinate service, He. 1.14: (S) from Λειτουργος, οῦ, ἱ (λεῖτος, public, & [ἔργον]) pr. a person of property who performed a public duty or service to the state at his own expense; in N.T., a minister or servant, Ro. 13.6, et al.; one who ministers relief, Phi. 2.25. Λέντιον, ίου, τό, (Lat. linteum) a coarse cloth, with which servants were girded, [110]a towel, napkin, apron. Jno. 13.4, 5. Λεπίς, ίδος, ἡ, a scale, shell, rind, crust, incrustation, Ac. 9.19: whence Λέπρα, ας, ἡ, the leprosy, Mat. 8.3. Mar. 1.42. Lu. 5.12, 13. Λεπρός, οῦ, ὁ, (fr. same) leprous; a leper, Mat. 8.2; 10.8, et al. Λεπτόν, οῦ, τό, (λεπτός, thin, fine, small) a mite, the smallest Jewish coin, equal to half a [κοδράντης], and consequently to about three-eighths of a farthing, Mar. 12.42, et al. Λευΐτης, ου, ὁ, a Levite, one of the posterity of Λευΐ, Levi, Lu. 10.32. Jno. 1.19. Ac. 4.36: whence Λευϊτικός, ή, όν, Levitical, pertaining to the Levites, He. 7.11. Λευκός, ή, όν, pr. light, bright; white, Mat. 5.36; 17.2, et al.; whitening, growing white, Jno. 4.35. Λέων, οντος, ὁ, a lion, He. 11.33. 1 Pe. 5.8, et al.; met. a lion, cruel adversary, tyrant, 2 Ti. 4.17; a lion, a hero, deliverer, Re. 5.5. Λήθη, ης, ἡ ([λανθάνω]) forgetfulness, oblivion, 2 Pe. 1.9. [Ληνός], οῦ, ὁ, ἡ, pr. a tub, trough; a wine-press, into which grapes were cast and trodden, Re. 14.19, 20; 19.15; a wine-vat, i.q. [ὑπολήνιον], the lower vat into which the juice of the trodden grapes flowed, Mat. 21.33. Λῆρος, ου, ὁ, idel talk; an empty tale, Lu. 24.11. Λῃστής, οῦ, ὁ, (ληίζομαι, ληίς, plunder) a plunderer, robber, highwayman, Mat. 21.13; 26.55. Mar. 11.17. Lu. 10.30. 2 Co. 11.26, et al.; a bandit, brigand, Mat. 27.38, 44. Mar. 15.27. Jno. 18.40; trop. a robber, rapacious imposter, Jno. 10.1, 8. Λῆψις, εως, ἡ ([λαμβάνω]) a taking; receiving, receipt, Phi. 4.15. [Λίαν], adv. much, greatly, exceedingly, Mat. 2.16; 4.8; 8.28, et al. Λιβᾰνός, οῦ, ὁ, arbor thurifera, the tree producing frankincense, growing in Arabia and Mount Lebanon; in N.T., frankincense, the transparent gum which distils from incisions in the tree, Mat. 2.11. Re. 18.13: whence Λιβανωτός, οῦ, ὁ, ἡ, frankincense, in N.T., a censer, Re. 8.3, 5. Λιβερτπῖνος, ου, ὁ (Lat. libertinus) a freed-man, one who having been a slave has obtained his freedom, or whose father was a freedman; in N.T., the λιβερτῖνοι probably denote Jews who had been carried captive to Rome, and subsequently manumitted, Ac. 6.9. [Λιθάζω], ([λίθος]) f. άσω, to stone, pelt or kill with stones, Jno. 10.31, 32, 33, et al. Λίθῐνος, η, ον, (fr. same) made of stone, Jno. 2.6, et al. Λιθοβολέω, ῶ, ([λίθος] & [βάλλω]) f. ήσω, a.1. ἐλιθοβόλησα, to stone, pelt with stones, in order to kill, Mat. 21.35; 23.37, et al. L.G. [Λίθος], ου, ὁ, a stone, Mat. 3.9; 4.3, 6, et al.; used figuratively, of Christ Eph. 2.20. 1 Pe. 2.6, et al.; of believers, 1 Pe. 2.5; meton. a tablet of stone, 2 Co. 3.7; a precious stone, Re. 4.3, et al. Λιθόστρωτον, ου, τό, (neut. of λιθόστρωτος, paved with stone, [λίθος] & [στρώννυμι]) a tessellated pavement, Jno. 19.13. Λικμάω, ῶ, f. ήσω pr. to winnow grain; in N.T., to scatter like chaff, Mat. 21.44. Lu. 20.18. [Λῐμήν], ένος, ὁ a port, haven, harbour, Ac. 27.8, 12. Λίμνη, ης, ἡ, a tract of standing water; a lake, Lu. 5.1, 2, et al. Λῑμός, οῦ, ὁ, famine, scarcity of food, want of grain, Mat. 24.7; famine, hunger, famishment, Lu. 15.17. Ro. 8.35, et al. Λίνον, ου, τό, flax; by meton. a flaxen wick, Mat. 12.20; linen, Re. 15.6. Λῐπᾰρός, ά, όν, (λίπος, fat, fatness) fat; dainty, delicate, sumptuous, Re. 18.14. Λίτρα, ας, ἡ, a pound, libra, equivalent to about twelve ounces avoirdupois, Jno. 12.3; 19.39. Λίψ, Λιβός, ὁ, pr. the south-west wind; meton. the south-west quarter of the heavens, Ac. 27.12. Λογία, ας, ἡ, ([λέγω], to collect) [111]a gathering, collection, 1 Co. 16.1, 2. N.T. [Λογίζομαι], ([λόγος]) f. ίσομαι, a.1. ἐλογισάμην, a.1. pass. ἐλογίσθην, f. λογισθήσομαι, p. λελόγισμαι, pr. to count, calculate; to count, enumerate, Mar. 15.28. Lu. 22.37; to set down as a matter of account, 1 Co. 13.5. 2 Co. 3.5; 12.6; to impute, Ro. 4.3. 2 Co. 5.19. 2 Ti. 4.16, et al.; to account, Ro. 2.26; 8.36; εἰς οὐδὲν λογισθῆναι, to be set at nought, despised, Ac. 19.27; to regard, deem, consider, Ro. 6.11; 14.14. 1 Co. 4.1. 2 Co. 10.2. Phi. 3.13; to infer, conclude, presume, Ro. 2.3; 3.28; 8.18. 2 Co. 10.2, 7, 11. He. 11.19. 1 Pe. 5.12; to think upon, ponder, Phi. 4.8; absol. to reason, Mar. 11.31. 1 Co. 13.11. Λογικός, ή, όν, (fr. same) pertaining to speech; pertaining to reason; in N.T., rational, spiritual, pertaining to the mind and soul, Ro. 12.1. 1 Pe. 2.2. Λόγιον, ίου, τό, (fr. same) an oracle, a divine communication or revelation, Ac. 7.38. Ro. 3.2, et al. Λόγιος, ου, ὁ, ἡ, (fr. same) gifted with learning or eloquence, Ac. 18.24. Λογισμός, οῦ, ὁ, ([λογίζομαι]) pr. a computation, act of computing; a thought, cogitation, Ro. 2.15; a conception, device, 2 Co. 10.5. Λογομᾰχέω, ῶ, ([λόγος] & [μάχομαι]) f. ήσω, to contend about words; by impl. to dispute about trivial things, 2 Ti. 2.14: (N.T.) whence Λογομαχία, ας, ἡ, contention or strife about words; by impl. a dispute about trivial things, unprofitable controversy, 1 Ti. 6.4. N.T. [Λόγος], ου, ὁ, ([λέγω]) a word, a thing uttered, Mat. 12.32, 37. 1 Co. 14.19; speech, language, talk, Mat. 22.15. Lu. 20.20. 2 Co. 10.10. Ja. 3.2; converse, Lu. 24.14; mere talk, wordy show, 1 Co. 4.19, 20. Col. 2.23. 1 Jno. 3.18; language, mode of discourse, style of speaking, Mat. 5.37. 1 Co. 1.17. 1 Th. 2.5; a saying, a speech, Mar. 7.29. Eph. 4.29; an expression, form of words, formula, Mat. 26.44. Ro. 13.9. Ga. 5.14; a saying, a thing propounded in discourse, Mat. 7.24; 19.11. Jno. 4.37; 6.60. 1 Ti. 1.15, et al.; a message, announcement, 2 Co. 5.19; a prophetic announcement, Jno. 12.38; an account, statement, 1 Pe. 3.15; a story, report, Mat. 28.15. Jno. 4.39; 21.23; 2 Th. 2.2; a written narrative, a treatise, Ac. 1.1; a set discourse, Ac. 20.7; doctrine, Jno. 8.31, 27. 2 Ti. 2.17; subject-matter, Ac. 15.6; reckoning, account, Mat. 12.36; 18.23; 25.19. Lu. 16.2 Ac. 19.40; 20.24. Ro. 9.28. Phi. 4.15, 17. He. 4.13; a plea, Mat. 5.32. Ac. 19.38; a motive, Ac. 10.29; reason, Ac. 18.14; ὁ λόγος, the word of God, especially in the gospel, Mat. 13.21, 22. Mar. 16.20. Lu. 1.2. Ac. 6.4, et al.; ὀ λόγος, the divine Word, or Logos, Jno. 1.1. Λόγχη, ης, ἡ, pr. the head of a javelin; a spear, lance, Jno. 19.34. [Λοιδορέω], ῶ, ([λοίδορος]) f. ήσω, to revile, rail at, Jno. 9.28. Ac. 23.4, et al. Λιοδορία, ας, ἡ, reviling, railing; 1 Ti. 5.14. 1 Pe. 3.9: from [Λοίδορος], ου, ὁ, ἡ, reviling, railing; as subst. a reviler, railer, 1 Co. 5.11; 6.10. Λοιμός, οῦ, ὁ, a pestilence, plague, Mat. 24.7. Lu. 21.11; met. a pest, pestilent fellow, Ac. 24.5. Λοιπός, ή, όν, ([λείπω]) remaining; the rest, remainder, Mat. 22.6, et al.; as an adv. τοῦ λοιποῦ, henceforth, Ga. 6.17; τὸ λοιπόν, v. λοιπόν, henceforwards, thenceforwards, Mat. 26.45. 2 Ti. 4.8. Ac. 27.20, et al.; as to the rest, besides, 1 Co. 1.16; finally, Eph. 6.10, et al.; ὅ δὲ λοιπόν, cæterum, but, now, 1 Co. 4.2. Λουτρόν, οῦ, τό, a bath, water for bathing; a bathing, washing, ablution, Ep. 5.26. Tit. 3.5. from [Λούω], f. σω, a.1. ἔλουσα, p. pass. λέλουμαι, pr. to bathe the body, as distinguished from washing only the extremities, Jno. 13.10; to bathe, wash, Ac. 9.37; 16.33. He. 10.23. 2 Pe. 2.22; met. to cleanse from sin, Re. 1.5. Λυκαονιστί, adv. in the dialect of Λυκαονία, Lycaonia, Ac. 14.11. Λύκος, ου, ὁ, a wolf, Mat. 10.16. Lu. 10.3. Jno. 10.12; met. a person of wolf-like character, Mat. 7.15. Ac. 20.29. Λυμαίνομαι, (λύμν, outrage) f. οῦμαι, [112]to outrage, violently maltreat; in N.T., to make havock of, Ac. 8.3. Λυπέω, ῶ, f. ήσω, p. λελύπηκα, a.1. ἐλύπησα, to occasion grief or sorrow to, to distress, 2 Co. 2.2, 5; 7.8; pass. to be grieved, pained, distressed, sorrowful, Mat. 17.23; 19.22, et al.; to aggrieve, cross, vex, Eph. 4.30; pass. to feel pained, Ro. 14.15: from [Λύπη], ης, ἡ, pain, distress, Jno. 16.21; grief, sorrow, Jno. 16.6, 20, 22, et al.; meton. cause of grief, trouble, affliction, 1 Pe. 2.19. Λύσις, εως, ἡ, ([λύω]) a loosing; in N.T., a release from the marriage bond, a divorce, 1 Co. 7.27. Λυσιτελέω, ῶ, ([λύω], to pay, & [τέλος], an impost) f. ήσω, pr. to compensate for incurred expense; by impl. to be advantageous to, to profit, advantage; impers. Lu. 17.2. [Λύτρον], ου, τό ([λύω], to pay quittance) pr. price paid; a ransom, Mat. 20.28. Mar. 10.45: whence [Λυτρόω], ῶ f. ώσω, to release for a ransom; mid. to ransom, redeem; deliver, liberate, Lu. 24.21. Tit. 2.14. 1 Pe. 1.18: whence Λύτρωσις, εως, ἡ, redemption, He. 9.12; liberation, deliverance, Lu. 1.68; 2.38. L.G. Λυτρωτής, ου, ὁ, a redeemer; a deliverer, Ac. 7.35. S. Λυχνία, ας, ἡ, a candlestick, lampstand, Mat. 5.15, et al.; met. a candlestick as a figure of a Christian church, Re. 1.12, 13, 20; of a teacher or prophet, Re. 11.4: (L.G.) from Λύχνος, a light, lamp, candle, &c. Mat. 5.15. Mar. 4.21, et al.; met. a lamp, as a figure of a distinguished teacher, Jno. 5.35. [Λύω], f. ύσω, p. λέλῠκα, a.1. ἔλῡσα, p. pass. λέλῠμαι, a.1. pass. ελύθην, (ῠ), to loosen, unbind, unfasten, Mar. 1.7, et al.; to loose, untie, Mat. 21.2. Jno. 11.44; to disengage, 1 Co. 7.27; to set free, set at liberty, deliver, Lu. 13.16; to break, Ac. 27.41. Re. 5.2, 5; to break up, dismiss, Ac. 13.43; to destroy, demolish, Jno. 2.19. Ep. 2.14; met. to infringe, Mat. 5.19. Jno. 5.18; 7.23; to make void, nullify, Jno. 10.35; in N.T., to declare to be lawful and allowable, or, to admit to privileges, Mat. 16.19, et al.

Μ, μ, Μῦ

[Μαγεία], ας, ἡ, pr. the system of the magians; magic, Ac. 8.11: from Μαγεύω, f. εύσω, to be a magian; to use magical arts, practise magic, sorcery, &c. Ac. 8.9: from Μάγος, ου, ὁ, (Pers. mogh, Heb. מג akin to [μέγας], magnus) a magus, sage of the magian religion, magian, Mat. 2.1, 7, 16; a magician, sorcerer, Ac. 13.6, 8. Μαθητεύω, f. εύσω, a.1. ἐμαθήτευσα, intrans. to be the disciple of, follow as a disciple, Mat. 27.57; in N.T., trans. to make a disciple of, to train in discipleship, Mat. 28.19. Ac. 14.21; pass. to be trained, disciplined, instructed, Mat. 13.52: (L.G.) from [Μαθητής], οῦ, ὁ, ([μανθάνω]) a disciple, Mat. 10.24, 42, et al.: whence Μαθήτρια, ας, ἡ, a female disciple, a female Christian, Ac. 9.36. [Μαίνομαι], f. μανήσομαι & μανοῦμαι, p. μέμηνα, to be disordered in mind, mad, Jno. 10.20, et al. [Μακαρίζω], f. ίσω, At. ιῶ, to pronounce happy, felicitate, Lu. 1.48. Ja. 5.11: from Μακάριος, ία, ιον, (μάκαρ, idem) happy, blessed, Mat. 5.3, 4, 5, 7. Lu. 1.45, et al. Μακαρισμός, οῦ, ὁ, ([μακαρίζω]) a calling happy, the act of pronouncing happy, felicitation, Ro. 4.6, 9; self-congratulation, Ga. 4.15. Μάκελλον, ου, τό, (Lat. macellum) a place where all kinds of provisions are exposed to sale, provision mart, shambles, 1 Co. 10.25. Μακράν, (acc. fem. of [μακρός]) adv. far, far off, at a distance, far distant, Mat. 8.30. Mar. 12.34, et al.; met. οἱ μακράν, remote, foreign, alien, Ep. 2.13, 17. Μακρόθεν, (fr. same) adv. far off, at a distance, from afar, from a distance, Mar. 8.3; 11.13; preceded by ἀπό, in the same sense, Mat. 26.58. Μακροθῡμέω, ῶ, (μακρόθυμος, [μακρός] & [θυμός]) f. ήσω, [113]to be slow towards, be long enduring; to exercise patience, be long suffering, clement, or indulgent, to forbear, Mat. 18.26, 29. 1 Co. 13.4. 1 Th. 5.14. 2 Pe. 3.9; to have patience, endure patiently, wait with patient expectation, He. 6.15. Ja. 5.7, 8; to bear long with entreaties for deliverance and avengement, Lu. 18.7: whence Μακροθυμία, ας, ἡ, patience; patient enduring of evil, fortitude, Col. 1.11; slowness of avenging injuries, long suffering, forbearance, clemency, Ro. 2.4; 9.22. 2 Co. 6.6; patient expectation, He. 6.12, et al. Μακροθύμως, adv. patiently, with indulgence, Ac. 26.3. [Μακρός], ά, όν, ([μῆκος]) long; of space, far, distant, remote, Lu. 15.13; 19.12; of time, of long duration; prolix, Mat. 23.13. Mar. 12.40. Lu. 20.47. Μακροχρόνιος, ου, ὁ, ἡ, ([μακρός] & [χρόνος]) of long duration; long-lived, Ep. 6.3. L.G. Μαλακία, ας, ἡ, softness; languor, indisposition, weakness, infirmity of body, Mat. 4.23, et al.; from Μαλᾰκός, ή, όν, soft, soft to the touch, delicate, Mat. 11.8. Lu. 7.25; met. cinædus, an instrument of unnatural lust, effeminate, 1 Co. 6.9. Μάλιστα, (superlat. of μάλα, very, much) adv. most, most of all, chiefly, especially, Ac. 20.38; 25.26, et al. Μᾶλλον, (comparat. of μάλα) adv. more, to a greater extent, in a higher degree, Mat. 18.13; 27.24. Jno. 5.18. 1 Co. 14.18, et al.; rather, in preference, Mat. 10.6. Eph. 4.28, et al.; used in a periphrasis for the comparative, Ac. 20.35, et al.; as an intensive with a comparative term, Mat. 6.26. Mar. 7.36. 2 Co. 7.13. Phi. 1.23; μᾶλλον δέ, yea rather, Ro. 8.34. Ga. 4.9. Eph. 5.11. Μάμμη, & μάμμα, ης, ἡ, a mother; later, a grandmother, 2 Ti. 1.5. Μαμμωνᾶς, v. Μαμωνᾶς, ᾶ, ὁ, (Aram. ממון) wealth, riches, Lu. 16.9, 11; personified, like the Greek [Πλοῦτος], Mammon, Mat. 6.24. Lu. 16.13. [Μανθάνω], f. μαθήσομαι, a.2. ἔμᾰθον, p. μεμάθηκα, to learn, be taught, Mat. 9.13; 11.29; 24.32; to learn by practice or experience, acquire a custom or habit, Phi. 4.11. 1 Ti. 5.4, 13; to ascertain, be informed, Ac. 23.27, et al.; to understand, comprehend, Re. 14.3. Μανία, ας, ἡ, ([μαίνομαι]) madness, insanity, Ac. 26.24. Μάννα, τό, (Heb. מן, Exod. 16.15.) manna, the miraculous food of the Israelites while in the desert, Jno. 6.31, 49, 58, et al. Μαντεύομαι, (μάντις, a soothsayer, diviner) f. εύσομαι, to utter oracles, to divine, Ac. 16.16 Μαραίνω, f. ανῶ, a.1. pass. ἐμαράνθην, to quench, cause to decay, fade, or wither; pass. to wither, waste away; met. to fade away, disappear, perish, Ja. 1.11. Μαρὰν ἀθά, (Aram. מרן אתא) i.q. κύριος ἔρχεται, the Lord cometh, or will come to judgment, 1 Co. 16.22. Μαργαρίτης, ου, ὁ, (μάργαρος) a pearl, Mat. 7.6; 13.45, 46, et al. (ῑ). Μάρμᾰρος, ου, ὁ, (μαρμαίρω, to glisten, shine) a white glistening stone, marble, Re. 18.12. [Μαρτῠρέω], ῶ, f. ήσω, p. μεμαρτύρηκα, a.1. ἐμαρτύρησα, trans. to testify, depose, Jno. 3.11, 32. 1 Jno. 1.2. Re. 1.2; 22.20; absol. to give evidence, Jno. 18.23; to bear testimony, testify, Lu. 4.22. Jno. 1.7, 8, et al.; to bear testimony in confirmation, Ac. 14.3; to declare distinctly and formally, Jno. 4.44; pass. to be the subject of testimony, to obtain attestation to character, Ac. 6.3; 10.22. 1 Ti. 5.10. He. 11.2, 4; mid., equivalent to [μαρτύρομαι], to make a solemn appeal, Ac. 26.22. 1 Th. 2.12. Μαρτυρία, ας, ἡ, judicial evidence, Mar. 14.55, 56, 59. Lu. 22.71; testimony in general, Tit. 1.13. 1 Jno. 5.9; testimony, declaration in a matter of fact or doctrine, Jno. 1.19; 3.11. Ac. 22.18, et al.; attestation to character, Jno. 5.34, 36, et al.; reputation, 1 Ti. 3.7. Μαρτύριον, ίον, τό, testimony, evidence, 2 Co. 1.12. Ja. 5.3; testification, Ac. 4.33; in N.T., testimony, mode of solemn declaration or [114]testification, Mat. 8.4. Lu. 9.5, et al.; testimony, matter of solemn declaration, 1 Co. 1.6; 2.1. 1 Ti. 2.6; σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου, a title of the Mosaic tabernacle, Ac. 7.44. Re. 15.5. [Μαρτύρομαι], to call to witness; intrans. to make a solemn affirmation or declaration, asseverate, Ac. 20.26. Ga. 5.3; to make a solemn appearl, Eph. 4.17. [Μάρτυς], ῠρος, ὁ, ἡ, a judicial witness, deponent, Mat. 18.16. He. 10.28, et al.; generally, a witness to a circumstance, Lu. 24.48. Ac. 10.41, et al.; in N.T., a witness, a testifier of a doctrine, Re. 1.5; 3.14; 11.3; a martyr, Ac. 22.20. Re. 2.13. Μασσάομαι, rather μασάομαι, ῶμαι, f. ήσομαι, to chew, masticate; in N.T., to gnaw, Re. 16.10. Μαστῑγόω, ῶ, ([μάστιξ]) f. ώσω, a.1. ἐμαστίγωσα, to scourge, Mat. 10.17; 20.19, et al.; met. to chastise, He. 12.6. Μάστίζω, f. ίξω, to scourge, Ac. 22.25: (poet. & L.G.) from [Μάστιξ], ῑγος, ἡ, a scourge, whip, Ac. 22.24. He. 11.36; met. a scourge, pain, disease, Mar. 3.10; 5.29, 34. Lu. 7.21. [Μαστός], οῦ, ὁ, (a collateral form of [μαζός]) the breast, pap, Lu. 11.27, et al. Ματαιολογία, ας, ἡ, vain talking, idle disputation, 1 Ti. 1.6: (L.G.) from Ματαιολόγος, ου, ὁ, ἡ, ([μάταιος] & [λέγω]) a vain talker, given to vain talking or trivial disputation, Tit. 1.10. [Μάταιος], αία, αιον, vain, ineffective, bootless, 1 Co. 3.20; groundless, deceptive, fallacious, 1 Co. 15.17; uselesss, fruitless, unprofitable, Tit. 3.9. Ja. 1.26; fr. the Heb. erroneous in principle, corrupt, perverted, 1 Pe. 1.18; τὰ μάταια, superstition, idolatry, Ac. 14.15: whence Ματαιότης, τητος, ἡ, vanity, folly, 2 Pe. 2.18; fr. the Heb., religious error, Eph. 4.17; false religion, Ro. 8.20. S. Ματαιόω, ῶ, f. ώσω, to make vain; fr. the Heb., pass. to fall into religious error, to be perverted, Ro. 1.21. S. Μάτην, adv. in vain, fruitlessly, without profit, Mat. 15.9. Mar. 7.7. Μάχαιρα, ας, ἡ, a large knife, poniard; a sword, Mat. 26.47, 51, et al.; the sword of the executioner, Ac. 12.2. Ro. 8.35. He. 11.37; hence, φορεῖν μάχαιραν, to bear the sword, to have the power of life and death, Ro. 13.4; meton. war. Mat. 10.34. Μάχη, ης, ἡ, a fight, battle; in N.T., contention, strife, dispute, controversy, 2 Co. 7.5. 2 Ti. 2.23, et al.: from [Μάχομαι], f. οῦμαι, v. έσομαι, to fight, to quarrel, Ac. 7.26; to contend, dispute, Jno. 6.52, et al. Μεγαλαυχέω, ῶ, ([μέγας] & [αὐχέω], to boast) f. ήσω, to boast, vaunt; to cause a great stir, Ja. 3.5. Μεγαλεῖος, εία, εῖον, ([μέγας]) magnificent, splendid; τὰ μεγαλεῖα, great things, wonderful works, Lu. 1.49. Ac. 2.11: whence Μεγαλειότης, τητος, ἡ, majesty, magnificence, glory, Lu. 9.43. Ac. 19.27. 2 Pe. 1.16. S. Μεγαλοπρεπής, έος, οῦς, ὁ, Ἡ, ([μέγας] & [πρέπω]) pr. becoming a great man, magnificent, glorious, most splendid, 2 Pe. 1.17. Μεγαλύνω, ([μέγας]) f. υνῶ, a.1. ἐμεγάλῡνα, to enlarge, amplify, Mat. 23.5; to manifest in an extraordinary degree, Lu. 1.58; to magnify, exalt, extol, Lu. 1.46. Ac. 5.13, et al. Μεγάλως, ([μέγας]) adv. greatly, very much, vehemently, Phi. 4.10. Μεγαλωσύνη, ης, ἡ, greatness, majesty, He. 1.3; 8.1; ascribed majesty, Jude 25: (S.) from [Μέγας], μεγάλη, μέγα, compar. [μείζων], superl. [μέγιστος], great, large in size, Mat. 27.60. Mar. 4.32, et al.; great, much, numerous, Mar. 5.11. He. 11.26; great, grown up, adult, He. 11.24; great, vehement, intense, Mat. 2.10; 28.8; great, sumptuous, Lu. 5.29; great, important, weighty, of moment, 1 Co. 9.11; 13.13; great, splended, magnificent, Re. 15.3; extraordinary, wonderful, 2 Co. 11.15; great, solemn, Jno. 7.37; 19.31; great in rank, noble, Re. 11.18; 13.16; great in dignity, distinguished, [115]eminent, illustrious, powerful, Mat. 5.19; 18.1, 4, et al.; great, arrogant, boastful, Re. 13.5: whence Μέγεθος, εος, τό, greatness, vastness, Eph. 1.19. Μεγιστᾶνες, ων, οἱ great men, lords, chiefs, nobles, princes, Mar. 6.21. Re. 6.15; 18.23. L.G. [Μέγιστος], η, ον, greatest; pre-eminent, 2 Pe. 1.4. Μεθερμηνεύω, ([μετά] & [ἑρμηνεύω]) f. εύσω, to translate, interpret, Mat. 1.23. Mar. 5.41, et al. L.G. Μέθη, ης, ἡ, ([μέθυ]) strong drink; drunkenness, Lu. 21.34; a debauch in drinking, Ro. 13.13. Ga. 5.21. Μεθίστημι, later also μεθιστάνω, (ᾰ) ([μετά] & [ἵστημι]) f. μεταστήσω, a.1. μετέστησα, to cause a change of position; to remove, transport, 1 Co. 13.2; to transfer, Col. 1.13; met. to cause to change sides; by impl. to pervert, mislead, Ac. 19.26; to remove from office, dismiss, discard, Lu. 16.4. Ac. 13.22. Μεθοδεία, ας, ἡ, (μεθοδεύω, to trace, investigate; to handle methodically; to handle cunningly; fr. μέθοδος, [μετά] & [ὁδός]) artifice, wile, Ep. 4.14; 6.11. N.T. Μεθόριον, ου, τό, (neut. from μεθόριος, interjacent, [μετά] & [ὅρος]) confine, border, Mar. 7.24. Μεθύσκω, ([μέθυ], strong drink) f. μεθύσω, a.1. pass. ἐμεθύσθην, to inebriate, make drunk; pass. to be intoxicated, to be drunk, Lu. 12.45. 1 Th. 5.7, et al.; to drink freely, Jno. 2.10. Μέθῠσος, ου, ὁ, ἡ, ([μέθυ]) drunken; a drunkard, 1 Co. 5.11; 6.10. [Μεθύω], ([μέθυ]) to be intoxicated, be drunk, Mat. 24.49, et al. (ῠ). Μειζότερος, α, ον, greater, 3 Jno. 4: double comparat. from [Μείζων], ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον, greater: comparat. of [μέγας]. Μέλαν, ᾰνος, τό, (neut. fr. [μέλας]) ink, 2 Co. 3.3. 2 Jno. 12. 3 Jno. 13. [Μέλας], αινα, αν, black, Mat. 5.36. Re. 6.5, 12. [Μέλει], f. μελήσει, imperf. ἔμελε, imperat. μελέτω, impers. verb, there is a care, it concerns, Mat. 22.16. Ac. 18.17. 1 Co. 9.9, et al.: whence [Μελετάω], ῶ, f. ήσω, a.1. ἐμελέτησα, to care for; to bestow careful thought upon, to give painful attention to, be earnest in, 1 Ti. 4.15; to devise, Ac. 4.25; absol. to study beforehand, premeditate, Mar. 13.11. [Μέλι], ῐτος, τό, honey, Mat. 3.4. Mar. 1.6. Re. 10.9, 10. Μελίσσιος, ιου, ὁ, ἡ, τόν, -ον, (μέλισσα, a bee, [μέλι]) of bees, made by bees, Lu. 24.42. Μέλλω, f. ήσω, imperf. ἐμελλον, At. ἤμελλον, to be about to, be on the point of, Mat. 2.13. Jno. 4.47; it serves to express in general a settled futurity, Mat. 11.14. Lu. 9.31. Jno. 11.51, et al.; to intend, Lu. 10.1, et al.; particip. μέλλων, ουσα, ον, future as distinguished from past and present, Mat. 12.32. Lu. 13.9, et al.; to be always, as it were, about to do, to delay, linger, Ac. 22.16. Μέλος, εος, τό a member, limb, any part of the body, Mat. 5.29, 30. Ro. 12.4. 1 Co. 6.15; 12.12, et al. Μεμβράνα, ης, ἡ, (Lat. membrana) parchment, vellum, 2 Ti. 4.13. [Μέμφομαι], f. ψομαι, a.1. ἐμεμψάμην, to find fault with, blame, censure; to intimate dissatisfaction with, He. 8.8; absol. to find fault, Ro. 9.19. Μεμψίμοιρος, ου, ὁ, ἡ, (μέμψις, a finding fault, fr. [μέμφομαι], & μοῖρα, a portion, lot) finding fault or being discontented with one's lot, querulous; a discontented, querulous person, a repiner, Jude 16. [Μέν], a particle serving to intimate that the term or clause with which it is used, stands distinguished from another, usually in the sequal, and then mostly with δέ correspondent, Mat. 3.11; 9.37. Ac. 1.1; ὁ μὲν,—ὁ δὲ, this—that, the one—the other, Phi. 1.16, 17; one—another, οἱ μὲν—οἱ δὲ, some—others, Mat. 22.5, 6; ὅς μὲν—ὅς δὲ, one—another, pl. some—others, Mat. 13.8; 21.35; ἄλλος μὲν—ἄλλος δὲ, one—another, 1 Co. 15.39; ὧδε μὲν—ἐκεῖ δὲ, here—there, He. 7.8; τοῦτο μὲν—τοῦτο δὲ, partly—partly, He. 10.33, et al. freq. Μενοῦν, v. μὲν οὖν, see [οὖν]. Μενοῦνγε, ([μέν], [οὖν], [γε]) [116]a combination of particles serving to take up what has just preceded with either addition or abatedment, like the Latin imo; yea indeed, yea truly, yea rather, Lu. 11.28. Ro. 9.20; 10.18. Phi. 3.8. N.T. [Μέντοι], ([μέν] & τοι) conj. truly, certainly, sure, Ju. 8; nevertheless, however, Jno. 4.27, et al. [Μένω], f. μενῶ, p. μεμένηκα, a.1. ἔμεινα, to stay, Mat. 26.38. Ac. 27.31; to continue, 1 Co. 7. 11. 2 Ti. 2.13; to dwell, lodge, sojourn, Jno. 1.39. Ac. 9.43, et al.; to remain, Jno. 9.41; to rest, settle, Jno. 1.32, 33; 3.36; to last, endure, Mat. 11.23. Jno. 6.27. 1 Co. 3.14; to survive, 1 Co. 15.6; to be existent, 1 Co. 13.13; to continue unchanged, Ro. 9.11; to be permanent, Jno. 15.16. 2 Co. 3.11. He. 10.34; 13.14. 1 Pe. 1.23; to perservere, be constant, be stedfast, 1 Ti. 2.15. 2 Ti. 3.14; to abide, to be in close and settled union, Jno. 6.56; 14.10; 15.4, et al.; to indwell, Jno. 5.38. 1 Jno. 2.14; trans. to wait for, Ac. 20.5, 23. [Μερίζω], ([μέρις]) f. ίσω, to divide; to divide out, distribute, Mar. 6.41; to assign, bestow, Ro. 12.3. 1 Co. 7.17. 2 Co. 10.13. He. 7.2; mid. to share, Lu. 12.13; pass. to be subdivided, to admit distinctions, 1 Co. 1.13; to be servered by discord, be at variance, Mat. 12.35, et al.; to differ, 1 Co. 7.34. [Μέριμνα], ης, ἡ, (μερίζειν τὸν νοῦν, dividing the mind) care, Mat. 13.22. Lu. 8.14, et al.; anxious interest, 2 Co. 11.28: whence [Μεριμνάω], ῶ, f. ήσω, a.1. ἐμερίμνησα, to be anxious, or solicitous, Phi. 4.6; to expend careful thought, Mat. 6.27; to concern one's self, Mat. 6.25, et al.; to have the thoughts occupied with, 1 Co. 7.32, 33, 34; to feel an interest in, Phi. 2.20. [Μερίς], ίδος, ἡ, a part; a division of a country, district, region, tract, Ac. 16.12; met. share, participation, Ac. 8.21. Col. 1.12; fellowship, consort, connection, 2 Co. 6.15; a part assigned, lot, Lu. 10.42. Μερισμός, οῦ, ὁ, ([μερίζω]) a dividing, act of dividing, He. 4.12; distribution, gifts distributed, He. 2.4. Μεριστής, οῦ, ὁ, (fr. same) a divider; an apportioner, arbitrator, Lu. 12.14. N.T. [Μέρος], εος, τό, a part, portion, division, of a whole, Lu. 11.36; 15.12. Ac. 5.2. Eph. 4.16, et al.; a piece, fragment, Lu. 24.42. Jno. 19.23; a party, faction, Ac. 23.9; allotted portion, lot, destiny, Mat. 24.51. Lu. 12.46; a calling, craft, Ac. 19.27; a partner's portion, partnership, fellowship, Jno. 13.8; pl. μέρη, a local quarter, district, region, Mat. 2.22; 16.13. Ac. 19.1. Eph. 4.9, et al.; side of a ship, Jno. 21.6; ἐν μέρει, in respect, on the score, 2 Co. 3.10; 9.3. Col. 2.16. 1 Pe. 4.16; μέρος τι, partly, in some part, 1 Co. 11.18; ἀνὰ μέρος, alternately, one after another, 1 Co. 14.27; ἀπὸ μέρους, partly, in some part or measure, 2 Co. 1.14; ἐκ μέρους, individually, 1 Co. 12.27; partly, imperfectly, 1 Co. 13.9; κατὰ μέρος, particularly, in detail, He. 9.5. Μεσημβρία, ας, ἡ, ([μέσος] & [ἡμέρα]) mid-day, noon, Ac. 22.6; meton. the south, Ac. 8.26. Μεσίασ, see [Μεσσίας]. Μεσῑτεύω, f. εύσω, a.1. ἐμεσίτευσα, to perform offfices between two parties; to intervene, interpose, He. 6.17; (L.G.) from Μεσίτης, ου, ὁ, ([μέσος]) one that acts between two parties; a mediator, one who interposes to reconcile two adverse parties, 1 Ti. 2.5; an internuncius, one who is the medium of communication between two parties, Ga. 3.19, 20. He. 8.6, et al. (ῑ). L.G. [Μεσονύκτιον], ίου, τό, ([μέσος] & [νύξ]) midnight, Lu. 11.5, et al. [Μέσος], η, ον, mid, middle, Mat. 25.6. Ac. 26.13; τὸ μέσον, the middle, the midst, Mat. 14.24; ἀνὰ μέσον, in the midst; fr. the Heb. in, among, Mat. 13.25; between, 1 Co. 6.5; διὰ μέσου, through the midst of, Lu. 4.30; εἰς τὸ μέσον, into, or in the midst, Mar. 3.3. Lu. 6.8; ἐκ μέσου, from the midst, out of the way, Col. 2.14. 2 Th. 2.7; fr. the Heb from, from among, Mat. 13.49; ἐν τῷ μέσῳ, in the midst, Mat. 10.16; in the midst, in public, publicly, Mat. 14.6; ἐν μέσῳ, in the midst of, among, [117]Mat. 18.20; κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς, about midnight, Ac. 27.27, et al. Μεσότοιχον, ου, τό, ([μέσος] & [τοῖχος]) a middle wall; a partition wall, a barrier, Ep. 2.14. N.T. Μεσουράνημα, ατος, τό, ([μέσος]& [οὐρανὸς]) the mid-heaven, mid-air, Re. 8.13, et al. L.G. Μεσόω, ῶ, ([μέσος]) f. ώσω, to be in the middle or midst; to be advanced midway, Jno. 7.14. [Μεσσίας], ου, ὁ, (Heb. משיח, fr. משח, to anoint) the Messiah, the Anointed One, i.q. ὁ Χριστός, Jno. 1.42; 4.25. Μεστός, ή, όν, full, full of, filled with, Jno. 19.29, et al.; replete, Ro. 1.29; 15.14, et al.: whence Μεστόω, ῶ, f. ώσω, to fill; pass. to be filled, be full, Ac. 2.13. [Μετά] prep., with a genitive, with, together with, Mat. 16.27; 12.41; 26.55; with, on the same side or party with, in aid of, Mat. 12.30; 20.20; with, by means of, Ac. 13.17; with of conflict, Re. 11.7; with, among, Lu. 24.5; with, to, towards, Lu. 1.58, 72; with an accusative,after, of place, behind, He. 9.3; of time, after, Mat. 17.1; 24.29; followed by an infin. with the neut. article, after, after that, Mat. 26.32. Lu. 22.20. Μεταβαίνω, ([μετά] & [βαίνω]) f. βήσομαι, p. μεταβέβηκα, a.2. μετέβην, to go or pass from one place to another Jno. 5.24; to pass away, be removed, Mat. 17.20; to go away, depart, Mat. 8.34; et al. Μεταβάλλω, ([μετά] & [βάλλω]) to change; mid. to change one's mind, Ac. 28.6. Μετάγω, ([μετά] & [ἄγω]) f. ξω, to lead or move from one place to another; to change direction, turn about, Ja. 3.3, 4. [Μεταδίδωμι], ([μετά] & [δίδωμι]) f. δώσω, to give a part, to share, Lu. 3.11; to impart, bestow, Ro. 1.11; 12.8, et al. Μετάθεσις, εως, ἡ, ([μετατίθημι]) a removal, translation, He. 11.5; a transmutation, change by the abolition of one thing and the substitution of another, He. 7.12. Μεταίρω, ([μετά] & [αἴρω]) f. αρῶ, a.1. μετῆρα, to remove, transfer; in N.T., intrans., to go away, depart, Mat. 13.53. Μετακαλέω, ῶ, ([μετά] & [καλέω]) f. έσω, to call from one place into another; mid. to call or send for, invite to come to one's self, Ac. 7.14, et al. [Μετακῑνέω], ῶ, ([μετά] & [κινέω]) f. ήσω, to move away, remove; pass. met. to stir away from, to swerve, Col. 1.23. Μεταλαμβάνω, ([μετά] & [λαμβάνω]) f. λήψομαι, to partake of, share in, Ac. 2.46. 2 Ti. 2.6, et al.; to get, obtain, find, Ac. 24.25: whence Μετάληψις, εως, ἡ, a partaking of, a being partaken of, 1 Ti. 4.3. Μεταλλάσσω, ([μετά] & [ἀλλάσσω]) f. ξω, to exchange, change for or into, transmute, Ro. 1.25, 26. [Μεταμέλομαι], ([μετά] & μέλομαι) f. ήσομαι, a.1 μετεμελήθην, to change one's judgment on past points of conduct; to change one's mind and purpose, He. 7.21; to repent, regret, Mat. 21.29, 32; 27.3. 2 Co. 7.8. Μεταμορφόω, ῶ, ([μετά] & [μορφόω]) f. ώσω, to change the external form, transfigure; mid. to change one's form, be transfigured, Mat. 17.2. Mar. 9.2; to undergo a spiritual transformation, Ro. 12.2. 2 Co. 3.18. [Μετανοέω], ῶ, ([μετά] & [νοέω]) f. ήσω, to undergo a change in frame of mind and feeling, to repent, Lu. 17.3, 4, et al.; to make a change of principle and practice, to reform, Mat. 3.2, et al.: whence Μετάνοια, ας, ἡ, a change of mode of thought and feeling, repentance, Mat. 3.8. Ac. 20.21. 2 Ti. 2.25, et al.; practical reformation, Lu. 15.7, et al.; reversal of the past, He. 12.17. Μεταξύ, ([μετά]) adv. between, Mat. 23.35. Lu. 11.51; 16.26. Ac. 15.9, ἐν τῷ μεταξύ, sc. χρόνω, in the mean time, mean while, Jno. 4.31; in N.T., ὁ μεταξύ, following, succeeding, Ac. 13.42. Μεταπέμπω, ([μετά] & [πέμπω]) f. ψω, to send after; mid. to send after or for any one, invite to come to one's self, Ac. 10.5, et al. Μεταστρέφω, ([μετά] & [στρέφω]) f. ψω, a.2. pass. μεταστράφην, [118]to turn about; convert into something else, change, Ac. 2.20. Ja. 4.9; by impl. to pervert, Ga. 1.7. Μετασχηματίζω, ([μετά] & σχηματίζω, to fashion, [σχῆμα]) f. ίσω, a.1. μετεσχημάτισα, to remodel, transfigure, Phi. 3.21; mid. to transform one's self, 2 Co. 11.13, 14, 15; to make an imaginary transference of circumstances from the parties really concerned in them to others, to transfer in imagination, 1 Co. 4.6. [Μετατίθημι], ([μετά] & [τίθημι]) f. θήσω, a.1. μετέθηκα, a.1. pass. μετετέθην, to transport, Ac. 7.16; to transfer, He. 7.12; to translate out of the world, He. 11.5; met. to transfer to other purposes, to pervert, Jude 4; mid. to transfer one's self, to change over, Ga. 1.6. Μετέπειτα, ([μετά] & [ἔπειτα]) adv. afterwards, He. 12.17. [Μετέχω], ([μετά] & [ἔχω]) f. μεθέξω, p. μετέσχηκα, a.2. μετέσχον, to share in, partake, 1 Co. 9.10, 12; 10.17, 21, et al.; to be a member of, He. 7.13. Μετεωρίζω, (μετέωρος, raised from the ground) f. ίσω, to raise aloft; met. to unsettle in mind; pass. to be excited with anxiety, be in anxious suspense, Lu. 12.29. Μετοικεσία, ας, ἡ, (μετοικέω, to change one's abode, [μετά] & [οἰκέω]) change of abode or country, migration, Mat. 1.11, 12, 17. L.G. Μετοικίζω, ([μετά] & οἰκίζω, to fix in habitation) f. ίσω, to cause to change an abode, cause to emigrate, Ac. 7.4. Μετοχή, ῆς, ἡ, ([μετέχω]) a sharing, partaking; communion, fellowship, 2 Co. 6.14. [Μέτοχος], ου, ὁ, (fr. same) a partaker, He. 3.1, 14; 12.8; an associate, partner, fellow, Lu. 5.7. He. 1.9. [Μετρέω], ῶ, ([μέτρον]) f. ήσω, a.1. ἐμέτρησα, to mete, measure, Mat. 7.2. Re. 11.1, 2, et al.; met. to estimate, 2 Co. 10.12: whence Μετρητής, οῦ, ὁ, pr. a measurer; also, metretes, Lat. metreta, equivalent to the Attic ἀμφορεύς, i.e. three-fourths of the Attic μέδιμνος, or Hebrew בת, and therefore equal to about nine gallons, Jno. 2.6. Μετριοπᾰθέω, ῶ, (μέτριος & [πάθος]) f. ήσω, to moderate one's passions, to be gentle, compassionate, He. 5.2. L.G. Μετρίως, (μέτριος, [μέτρον]) adv. moderately; slightly; οὐ μετρίως, no little, not a little, much, greatly, Ac. 20.12. [Μέτρον], ου, τό, measure, Mat. 7.2. Mar. 4.24. Lu. 6.38. Re. 21.17, et al.; measure, standard, Eph. 4.13; extent, compass, 2 Co. 10.13; allottted measure, specific portion, Ro. 12.3. Eph. 4.7, 16; ἐκ μέτρου, by measure, with definite limitation, Jno. 3.34. Μέτωπον, ου, τό, ([μετά] & ὤψ) forehead, front, Re. 7.3; 9.4, et al. Μέχρι, & μέχρις before a vowel, adv. of place, unto, even to, Ro. 15.19; of time, until, till, Mat. 11.23; 13.30, et al. [Μή], a particle of negation, not; for the particulars of its usage, especially as distinguished from that of [οὐ], see the grammars; as a conjunction, least, that not, Mat. 5.29, 30; 18.10; 24.6. Mar. 13.36; μή, οr [μήτι], or [μήποτε], prefixed to an interrogrative clause is a mark of tone, since it expresses an intimation either of the reality of the matters respecting which the question is asked, Mat. 12.23, et al.; or the contrary, Jno. 4.12, et al. Μήγε, ([μή] & [γε]) a strenthened form for μή, Mat. 6.1; 9.17, et al. Μηδαμῶς, (μηδαμός, i.q. [μηδείς]) adv. by no means, Ac. 10.14; 11.8. [Μηδέ], conj. neither and repeated, neither—nor, Mat. 6.25; 7.6; 10.9, 10; not even, not so much as, Mar. 2.2, et al. [Μηδείς], μηδεμίᾰ, μηδέν, ([μηδέ] & [εἷς]) not one, none, no one, Mat. 8.4, et al. Μηδέποτε, ([μηδέ] & [ποτε]) not at any time, never, 2 Ti. 3.7. [Μηδέπω], ([μηδέ] & [πω]) not yet, not as yet, He. 11.7. Μηκέτι, ([μή] & [ἔτι]) no more, no longer, Mar. 1.45; 2.2, et al. [Μῆκος], εος, τό, length, Ep. 3.18. Re. 21.16: whence Μηκύνω, f. υνῶ, [119]to lengthen, prolong; mid. to grow up, as plants, Mar. 4.27. Μηλωτή, ῆς, ἡ, (μῆλον, a sheep) a sheepskin, He. 11.37. [Μήν], μηνός, ὁ, a month, Lu. 1.24, 26, 36, 53, et al.; in N.T., the new moon, the day of the new moon, Ga. 4.10. [Μήν] a particle occuring in the N.T. only in the combination ἧ μήν. See [ἧ]. Μηνύω, f. ύσω, p. μεμήνυκα, a.1. ἐμήνυσα, to disclose what is secret, Jno. 11.57. Ac. 23.30. 1 Co. 10.28; to declare, indicate, Lu. 20.37. [Μήποτε], ([μή] & [ποτε]) has the same signification and usage as [μή]; which see; He. 9.17. Mat. 4.6. Mat. 13.15; also, whether, Lu. 3.15. [Μήπω], ([μή] & [πω]) adv. not yet, not as yet, Ro. 9.11. He. 9.8. [Μήπως], ([μή] & [πως]) conj. lest in any way or means, that in no way, Ac. 27.29. Ro. 11.21. 11 Co. 8.9; 9.27, et al.; whether perhaps, 1 Th. 3.5. Μηρός, οῦ, ὁ, the thigh, Re. 19.16. Μήτε, ([μή] & [τε]) conj. neither, μήτε—μήτε, v. μὴ—μήτε, v. μηδὲ—μήτε, neither—nor, Mat. 5.34, 35, 36. Ac. 23.8. 2 Th. 2.2; in N.T., also equivalent to [μηδέ], not even, not so much as, Mar. 3.20. [Μήτηρ], τέρος, τρός, ἡ, a mother, Mat. 1.18; 12.49, 59, et al. freq.; a parent city, Ga. 4.26. Re. 17.5. [Μήτι], ([μή] & τι) has the same use as [μή] in the form εἰ μήτι, Lu. 9.13, et al.; also when prefixed to an interrogative clause, Mat. 7.16. Jno. 4.29. See [μή]. Μήτιγε, ([μήτι] & [γε]) strengthened for [μήτι,] surely then, much more then, 1 Co. 6.3. Μήτρα, ας, ἡ, ([μήτηρ]) the womb, Lu. 2.23. Ro. 4.19. Μητραλοίας, v. -λῴας, ου, ὁ, ([μήτι] & ἀλοιάω, poet. for [ἀλοάω], to smite) a striker of his mother, matricide, 1 Ti. 1.9. [Μία], see in [εἷς]. [Μιαίνω], f. ανῶ, a.1. ἐμίηνα & ἐμίᾱνα, p. μεμίαγκα, p. pass. μεμίασμαι, a.1. pass. ἐμιάνθην, pr. to tinge, dye, stain; to pollute, defile, ceremonially, Jno. 18.28; to corrupt, deprave, Tit. 1.15. He. 12.15. Jude 8: whence Μίασμα, ατος, τό, pollution, moral defilement, 2 Pe. 2.10. Μιασμός, οῦ, ὁ, pollution, defiling, 2 Pe. 2.10. L.G. Μίγμα, or μῖγμα, ατος, τό, a mixture, Jno. 19.39: from Μίγνυμι & νύω, f μίξω, a.1. ἔμιξα, p. pass. μέμιγμαι, to mix, mingle, Mat. 27.34. Lu. 13.1. Re. 8.7. [Μῑκρός], ό, όν, little, small, in size, quantity, &c. Mat. 13.32; small, little in age, young, not adult, Mar. 15.40; little, short in time, Jno. 7.33; μικρόν, sc. χρόνον, a little while, a short time, Jno. 13.33; μετὰ μικρόν, after a little while, a little while afterwards, Mat. 26.73; little in number, Lu. 12.32; small, little in dignity, low, humble, Mat. 10.42; 11.11; μικρόν, as an adv., little, a little, Mat. 26.39, et al. Μίλιον, ίου, τό, (Lat. miliarium) a Roman mile, which contained mille passuum, 1000 paces, or 8 stadia, i.e. about 1680 English yards, Mat. 5.41. L.G. [Μῑμέομαι], οῦμαι, (μῖμος, an imitator) to imitate, follow as an example, strive to resemble, 2 Th. 3.7, 9, He. 13.7. 3 Jno. 11: whence Μιμητής, οῦ, ὁ, an imitator, follower, 1 Co. 4.16. Eph. 5.1, et al. [Μιμνήσκομαι], (mid. of [μιμνήσκω], to put in mind, remind) a.1. ἐμνήσθην, f. μνησθήσομαι, p. μέμνημαι, with pr. sig., to remember, recollect, call to mind, Mat. 26.75. Lu. 1.54, 72; 16.25; in N.T., in a passive sense, to be called to mind, be borne in mind, Ac. 10.31. Re. 16.19, et al. Μῑσέω, ῶ (μῖσος, hatred) f. ήσω, p. μεμίσηκα, a.1. ἐμίσησα, to hate, regard with ill-will, Mat. 5.43, 44; 10.22; to detest, abhor, Jno. 3.20. Ro. 7.15; in N.T., to regard with less affection, love less, esteem less, Mat. 6.24. Lu. 14.26. Μισθαποδοσία, ας, ἡ, pr. the discharge of wages; requital; reward, He. 10.35; 11.26; punishment, He. 2.2: from Μισθαποδότης, ου, ὁ, ([μισθός], [ἀποδίδωμι]) a bestower of remuneration, recompenser, rewarder, He. 11.6. N.T. Μίσθιος, ία, ιον, [120]hired; as subst. a hired servant, hireling, Lu. 15.17, 19: (L.G.) from [Μισθός], οῦ, ὁ hire, wages, Mat. 20.8. Ja. 5.4, et al.; reward, Mat. 5.12, 46; 6.1, 2, 5, 16, et al.; punishment, 2 Pe. 2.13, et al.: whence Μισθόω, ῶ, f. ώσω, to hire out, let out to hire; mid. to hire, Mat. 20.1, 7: whence Μίσθωμα, ατος, τό, hire, rent; in N.T., a hired dwelling, Ac. 28.30. Μισθωτός, οῦ, τό, a hireling, Mar. 1.20. Jno. 10.12, 13. Μνᾶ, ᾶς, ἡ, Lat. mina; a weight equiv. to 100 drachmæ; also a sum, equiv. to 100 drachmæ, and the sixtieth part of a talent, worth about four pound sterling. Μνεία, ας, ἡ, ([μιμνήσκομαι]) remembrance, recollection, Ph. 1.3. 1 Th. 3.6. 2 Ti. 1.3; mention; μείαν ποιείσθαι, to make mention, Ro. 1.9. Eph. 1.16. 1 Th. 1.2. Philem. 4. Μνῆμα, ατος, τό, ([μιμνήσκω]) pr. a memorial, monument; a tomb, sepulchre, Mar. 5.5, et al. Μνημεῖον, ου, τό, (fr. same) the same, Mat. 8.28; 23.29, et al. Μνήμη, ης, ἡ, (fr. same) remembrance, recollection; mention; μνήμην ποιεῖσθαι, to make mention, 2 Pe. 1.15: whence Μνημονεύω, f. εύσω, a.1. ἐμνημόνευσα, to remember, recollect, call to mind, Mat. 16.9. Lu. 17.32. Ac. 20.31, et al.; to be mindful of, to fix the thoughts upon, He. 11.15; to make mention, mention, speak of, He. 11.22. Μνημόσῠνον, ου, τό, (fr. same) a record, memorial, Ac. 10.4; honourable remembrance, Mat. 26.13. Mar. 14.9. Μνηστεύω, f. εύσω, a.1. pass. ἐμνηστεύθην, to ask in marriage; to betroth; pass. to be betrothed, affianced, Mat. 1.18. Lu. 1.27; 2.5. Μογιλάλος, ου, ὁ, ἡ, ([μόγις] & [λαλέω]) having an impediment in one's speech, speaking with difficulty, a stammerer, Mar. 7.32. (ᾰ). S. [Μόγις], (μόγος, labour, toil) adv. with difficulty, scarcely, hardly, Lu. 9.39. Μόδιος, ου, ὁ, (Lat. modius) a modius, a Roman measure for things dry, containing 16 sextarii, and equivalent to about a peck; in N.T., a corn measure, Mat. 5.15. Mar. 4.21. Lu. 11.33. Μοιχᾰλίς, ίδος, ἡ, (equiv. to μοιχάς, fem. of [μοιχός]) an adulteress, Ro. 7.3. Ja. 4.4; by meton. an adulterous mien, lustful significance, 2 Pe. 2.14; from the Heb., spiritually adulterous, faithless, ungodly, Mat. 12.39; 16.4. Mar. 8.38. L.G. Μοιχάομαι, ῶμαι, (mid. of μοιχάω, to defile a married woman, fr. [μοιχός]) f. ήσομαι, to commit or be guilty of adultery, Mat. 5.32, et al. Μοιχεία, ας, ἡ, ([μοιχός]) adultery, Mat. 15.19. Mar. 7.21, et al. Μοιχεύω, f. εύσω, a.1. ἐμοίχευσα, trans. to commit adultery with, debauch, Mat. 5.28; absol. and mid. to commit adultery, Mat. 5.27. Jno. 8.4, et al.; to commit spiritual adultery, be guilty of idolatry, Re. 2.22: et al. [Μοιχός], οῦ, ὁ, an adulterer, Lu. 18.11. 1 Co. 6.9. He. 13.4. Ja. 4.4. Μόλις, (μόλος, labour) adv. with difficulty, scarcely, hardly, Ac. 14.18; 27.7, 8, 16. Ro. 5.7. 1 Pe. 4.18. Μολύνω, f. υνῶ, a.1. ἐμόλῡνα, p. pass. μεμόλυσμαι, a.1. ἐμολύνθην, pr. to stain, sully; to defile, contaminate morally, 1 Co. 8.7. Re. 14.4; to soil, Re. 3.4: whence Μολυσμός, οῦ, ὁ, pollution, 2 Co. 7.1. L.G. Μομφή, ῆς, ἡ, ([μέμφομαι]) a complaint, cause or ground of complaint, Col. 3.13. Μονή, ῆς, ἡ, ([μένω]) a stay in any place; an abode, dwelling, mansion, Jno. 14.2, 23. Μονογενής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, ([μόνος] & [γένος]) only begotten, only born, Lu. 7.12; 8.42; 9.38. He. 11.17; by impl. most dear, most beloved, Jno. 1.14, 18; 3.16, 18. 1 Jno. 4.9. Μόνον, adv. only Mat. 5.47; 8.8; οὐ μόνον—ἀλλὰ καὶ, not only—but also, Mat. 21.21. Jno. 5.18; μὴ μόνον—ἀλλὰ, not only—but, Ph. 2.12, et al.: from [Μόνος], η, ον, [121]without accompaniment, alone, Mat. 14.23; 18.15. Lu. 10.40, et al.; singly existent, sole, only, Jno. 17.3, et al.; lone, solitary, Jno. 8.29; 16.32; alone in respect of restriction, only, Mat. 4.4; 12.4, et al.; alone in respect of circumstances, only, Lu. 24.18; not multiplied by reproduction, lone, barren, Jno. 12.24. Μονόφθαλμος, ου, ὁ, ἡ, ([μόνος] & [ὀφθαλμός]) one-eyed; deprived of an eye, Mat. 18.9. Mar. 9.47. Μονόω, ῶ, ([μόνος]) f. ώσω, p. pass. μεμόνωμαι, to leave alone; pass. to be left alone, be lone, 1 Ti. 5.5. [Μορφή], ῆς, ἡ, form, Mar. 16.12. Phi. 2.6, 7: whence [Μορφόω], ῶ, f. ώσω, a.1. pass. ἐμορφώθην, to give shape to, mould, fashion, Ga. 4.19: whence Μόρφωσις, εως, ἡ, pr. a shaping, moulding; in N.T., external form, appearance, 2 Ti. 3.5; a settled form, prescribed system, Ro. 2.20. Μοσχοποιέω, ῶ, ([μόσχος] & [ποιέω]) f. ήσω, a.1. ἐμοσχοποίησα, to form an image of a calf, Ac. 7.41. N.T. [Μόσχος], ου, ὁ, ἡ, pr. a tender branch, shoot; a young animal; a calf, young bullock, Lu. 15.23, 27, 30. He. 9.12, 19. Re. 4.7. Μουσικός, ή, όν, (μοῦσα, a muse, song, music) pr. devoted to the arts of the Muses; a musician; in N.T., perhaps, a singer, Re. 18.22. Μόχθος, ου, ὁ, wearisome labour, toil, travail, 2 Co. 11.27. 1 Th. 2.9. 2 Th. 3.8. Μυελός, οῦ, ὁ, marrow, He. 4.12. [Μυέω], ῶ, ([μύω], to shut the mouth) f. ήσω, p. pass. μεμύημαι, to initiate, instruct in the sacred mysteries; in N.T. pass., to be disciplined in a practical lesson, to learn a lesson, Phi. 4.12. [Μῦθος], ου, ὁ, a word, speech, a tale; a fable, figment, 1 Ti. 1.4, et al. Μυκάομαι, ῶμαι, to low, bellow, as a bull; also, to roar, as a lion, Re. 10.33. [Μυκτηρίζω], (μυκτήρ, the nose) f. ίσω, to contract the nose in contempt and derision, toss up the nose; to mock, deride, Ga. 6.7. [Μυλικός], ή, όν, (μύλη, a mill) of a mill, belonging to a mill, Mar. 9.42. [Μύλος], ου, ὁ, (fr. same) a mill-stone, Mat. 18.6, et al.: whence Μυλών, ῶνος, ὁ, a mill-house, a place where the grinding of corn was performed, Mat. 24.41. Μυριάς, άδος, ἡ, (μυρίος, innumerable) a myriad, ten thousand, Ac. 19.19; indefintely, a vast multitude, Lu. 12.1. Ac. 21.20, et al. Μυρίζω, ([μύρον]) f. ίσω, to anoint, Mar. 14.8. Μυρίοι, αι, α, (μυρίος, innumerable) indefinitely, a great number, 1 Co. 4.15; 14.19; specifically, μύριοι, a myriad, ten thousand, Mat. 18.24. [Μύρον], ου, τό, pr. aromatic juice which distils from trees; ointment, unguent, usually perfumed, Mat. 26.7, 12. Mar. 14.3, 4, et al. Μυστήριον, ίου, τό, (μύστης, an initiated person, [μυέω]) a matter to the knowledge of which initiation is necessary; a secret which would remain such but for revelation, Mat. 13.11. Ro. 11.25. Col. 1.26, et al.; a concealed power or principle, 2 Th. 2.7; a hidden meaning of a symbol, Re. 1.20; 17.7. Μυωπάζω, ([μύω], to shut, close, & ὤψ) f. άσω, pr. to close the eyes, contract the eyelids, wink; to be nearsighted, dimsighted, purblind, 2 Pe. 1.9. Μώλωψ, ωπος, ὁ, the mark of a blow; a stripe, a wound, 1 Pe. 2.24. Μωμάομαι, ῶμαι, f. ήσομαι, a.1. pass. ἐμωμήθην, to find fault with, censure, blame, 2 Co. 8.20; passively, 2 Co. 6.3: from [Μῶμος], ου, ὁ, blame, ridicule; a disgrace to society, a stain, 2 Pe. 2.13. Μωραίνω, ([μωρός]) f. ανῶ, a.1. ἐμώρᾱνα, to be foolish, play the fool; in N.T., trans. to make foolish, convict of folly, 1 Co. 1.20; pass. to be convicted of folly, to incur the character of folly, Ro. 1.22; to be rendered insipid, Mat. 5.13. Lu. 14.34. Μωρία, ας, ἡ, (fr. same) foolishness, 1 Co. 1.18, 21, 23, et al. Μωρολογία, ας, ἡ, ([μωρός] & [λόγος]) [122]foolish talk, Ep. 5.4. [Μωρός], ά, όν, foolish, Mat. 7.26; 23.17, 19. 2 Ti. 2.23, et al.; fr. the Heb. a fool, a wicked, impious man, Mat. 5.22.

Ν, ν, Νῦ

Ναζαρηνός, οῦ, ὁ, v. Ναζωραῖος, ου, ὀ a Nazarene, an inhabitant of Ναζαρέθ, Nazareth, Mat. 2.23. Jno. 1.47; et al. Ναί, a particle, used to strengthen an affirmation, verily, Re. 22.20; to make an affirmation, or express an assent, yea, yes, Mat. 5.37. Ac. 5.8, et al. [Ναός], οῦ, ὁ (ναίω, to dwell) pr. a dwelling; the dwelling of a deity, a temple, Mat. 26.61. Ac. 7.48, et al.; used figuratively of individuals, Jno. 2.19. 1 Co. 3.16, et al.; spc. the cell of a temple; hence, the Holy Place of the Temple of Jerusalem, Mat. 23.35. Lu. 1.9, et al.; a model of a temple, a shrine, Ac. 19.24. Νάρδος, ου, ὁ, (Heb. נרד) spikenard, andropogon nardus of Linn., a species of aromatic plant with grassy leaves and a fibrous root, of which the best and strongest grows in India; in N.T., oil of spikenard, an oil extracted from the plant, which was highly prized and used as an ointment either pure or mixed with other substances, Mar. 14.3. Jno. 12.3. Ναυᾱγέω, ῶ, ([ναῦς] & ἄγνυμι, to break) f. ήσω, a.1. ἐναυάγησα, to make shipwreck, be shipwrecked, 2 Co. 11.25. 1 Ti. 1.19. Ναύκληρος, ου, ὁ, ([ναῦς] & [κλῆρος]) the master or owner of a ship, Ac. 27.11. [Ναῦς], [νεώς], ἡ, (νέω, to swim) a ship, vessel, Ac. 27.41: whence Ναύτης, ου, ὁ, a shipman, sailor, seaman, Ac. 27.27, 30. Re. 18.17. Νεᾱνίας, ου, ὁ, (νεάν, idem, fr. [νέος]) a young man, youth, Ac. 20.9; 23.17, 18, 22, used of one who is in the prime and vigour of life, Ac. 7.58. Νεᾱνίσκος, ου, ὁ, (fr. same) a young man, youth, Mar. 14.51; 16.5, et al.; used of one in the prime of life, Mat. 19.20, 22; νεαωίσκοι, soldiers, Mar. 14.51. Νεκρός, ά, όν, (νέκυς, a dead body) dead, without life, Mat. 11.5; 22.31; met. νεκρός τινι, dead to a thing, no longer devoted to, or under the influence of a thing, Ro. 6.11; in the sense of vain, fruitless, powerless, inefficacious, Ja. 2.17, 20, 26; morally or spiritually dead, sinful, vicious, impious, Ro. 6.13. Ep. 5.14; obnoxious to death, mortal, Ro. 8.10; met. and including the idea of future punishment and misery, Ep. 2.1, 5. Col. 2.13; causing death and misery, fatal, having a destructive power, He. 6.1; 9.14, et al.: whence Νεκρόω, ῶ, f. ώσω, a.1. ἐνέκρωσα, pr. to put to death, kill; in N.T. met. to deaden, mortify, Col. 3.5; pass. to be rendered impotent, effete, Ro. 4.19. He. 11.12: (L.G.) whence Νέκρωσις, εως, ἡ, pr. a putting to death; dying, abandonment to death, 2 Co. 4.10; deadness, impotency, Ro. 4.19. L.G. [Νέος], α, ον, recent, new fresh, Mat. 9.17. 1 Cor. 5.7. Col. 3.13. He. 12.24; young, youthful, Tit. 2.4, et al.: whence [Νεοσσός], οῦ, ὁ, the young of birds, a young bird, youngling, chick, Lu. 2.25. Νεότης, ητος, ἡ ([νέος]) youth, Mat. 19.20. Ac. 26.4, et al. Νεόφῠτος, ου, ὁ, ἡ, ([νέος] & [φύω]) newly or recently planted; met. a neophyte, one newly implanted into the Cchristian Church, a new convert, 1 Ti. 3.6. S. [Νεύω], f. νεύσω, a.1. ἔνευσα, to nod; to intimate by a nod or significant gesture, Jno. 13.24. Ac. 24.10. Νεφέλη, ης, ἡ, a cloud, Mat. 17.5; 24.30; 26.64, et al. Νέφος, εος, τό, a cloud; trop. a cloud, a throng of persons, He. 12.1. Νεφρός, οῦ, ὁ, a kidney; pl. νεφροί, the kidneys, reins; fr. the Heb. put for the inmost mind, the most secret thoughts, desires, and affections, Re. 2.23. Νεωκόρος, ου, ὁ, ἡ, ([ναός], At. [νεώς] & κορέω, to sweep clean) pr. one who [123]sweeps or cleanses a temple; generally, one who has the charge of a temple, ædituus; in N.T., a devotee city, as having specially dedicated a temple to some deity, Ac. 19.35. Νεωτερικός, ή, όν, juvenile, natural to youth, youthful, 2 Ti. 2.22. (L.G.) from Νεώτερος, α, ον, (campar. of [νέος]) younger, more youthful, Lu. 15.12, 13, et al. [Νή], a particle used in affirmative oaths,by, 1 Co. 15.31. Νήθω, (νέω, idem) f. νήσω, to spin, Mat. 6.28. Lu. 12.27. Νηπιάζω, f. άσω, to be childlike, 1 Co. 14.20: from Νήπιος, ίου, ὁ, ([νή] & [ἔπος]) pr. not speaking, infans; an infant, babe, child, Mat. 21.16. 1 Cor. 13.11; one below the age of manhood, a minor, Ga. 4.1; met. a babe in knowledge, unlearned, simple, Mat. 11.25. Ro. 2.20. Νησίον, ου, τό, a small island, Ac. 27.16: dimin. of Νῆσος, ου, ἡ, (νέω, to swim) an island, Ac. 13.6; 27.26, et al. Νηστεία, ας, ἡ, fasting, want of food, 2 Co. 6.5; 11.27; a fast religious abstenence from food, Mat. 17.21. Lu. 2.37, et al.; spc. the annual public fast of the Jews, the great day of atonement, occurring in the month Tisri, corresponding to the new moon of October, Ac. 27.9: from Νηστεύω, f. εύσω, a.1. ἐνήστευσα, to fast, Mat. 4.2; 6.16, 17, 18; 9.15, et al.: from Νῆστις, ιος, εως, & ιδος, ὁ, ἡ, ([νή] & [ἐσθίω]) fasting, Mat. 15.32. Mar. 8.3. Νηφάλιος, and later νηφαλέος, ίου, ὁ, ἡ. sober, temperate, abstinent in respect to wine, &c.; in N.T. met., vigilant, circumspect, 1 Ti. 3.2, 11. Tit. 2.2: from [Νήφω], f. ψω, a.1. ἔνηψα, to be sober, not intoxicated; in N.T. met., to be vigilant, circumspect, 1 Th. 5.6, 8, et al. [Νῑκάω], ῶ, f. ήσω, p. νενίκηκα, a.1. ἐνίκησα, to conquer, overcome, vanquish, subdue, Lu. 11.22. Jno, 16.33; absol. to overcome, prevail, Re. 5.5; to come off superior in a judicial cause, Ro. 3.4: from [Νίκη], ης, ἠ, victory; meton. a victorious principle, 1 Jno. 5.4. Νῖκος, εος, τό (a later equiv. to [νίκη]) victory, Mat. 12.20. 1 Co. 15.54, 55, 57. Νιπτήρ, ῆρος, a basin for washing some part of the person, Jno. 13.5: (N.T.) from [Νίπτω], (a from of later use for νίζω) f. ψω, a.1. ἔνιψα, to wash; spc. to wash some part of the person, as distingushed from [λούω], Mat. 6.17. Jno. 13.8, et al. [Νοέω], ῶ, ([νόος]) f. ήσω, a.1. ἐνόησα, to percieve, observe; to mark attentively, Mat. 24.15. Mar. 13.14. 2 Ti. 2.7; to understand, comprehend, Mat. 15.17, et al.; to conceive, Eph. 3.20: whence Νοήμα, ατος, τό, the mind, the understanding, intellect, 2 Co. 3.14; 4.4; the heart, soul, affections, feeling, disposition, 2 Co. 11.3; a conception of the mind, thought, purpose, device, 2 Co. 2.11; 10.5. Νόθος, ου, ὀ, ἡ, spurious, bastard, He. 12.8. Νομή, ῆς, ἡ, ([νέμω]) pasture, pasturage, Jno. 10.9; ἔχειν νομήν, to eat its way, spread corrosion, 2. Ti. 2.17. [Νομίζω], ([νόμος]) f. ίσω, p. νενόμικα, a.1. ἐνόμισα, to own as settled and established; to deem, 1 Co. 7.26. 1 Ti. 6.5; to suppose, presume, Mat. 5.17; 20.10. Lu. 2.44, et al.; pass. to be usual, customary, Ac. 16.13. Νομικός, ή, όν, (fr. same) pertaining to law; relating to the Mosaic law, Tit. 3.9; as subst. one skilled in law, a jurist, lawyer, Tit. 3.13; spc. an interpreter and teacher of the Mosaic law, Mat. 22.35, et al. Νομιμῶς, (fr. same) adv. lawfully, agreeably to law or custom, rightfully, 1 Ti. 1.8. 2 Ti. 2.5. Νόμισμα, ατος, τό, ([νομίζω]) pr. a thing sanctioned by law or custom; lawful money, coin, Mat. 22.19. Νομοδιδάσκᾰλος, ου, ὁ, ([νόμος] & [διδάσκαλος]) a teacher and interpreter of the Mosaic law, Lu. 5.17, et al. N.T. Νομοθεσία, ας, ἡ, legislation; ἠ νομοθεσια, [124]the gift of the divine Law, or, the Mosaic Law itself, Ro. 9.4: from Νομοθετέω, ῶ, f. ήσω, to impose a law, give laws; in N.T., pass. to have a law imposed on one's self, receive a law, He. 7.11; to be enacted, constitued, He. 8.6: from Νομοθέτης, ου, ὁ, ([νόμος] & [τίθημι]) a legislator, lawgiver, Ja. 4.12. [Νόμος], ου, ὁ, ([νέμω]) a law, Ro. 4.15. 1 Ti. 1.9; the Mosaic law, Mat. 5.14, et al. freq.; the Old Testament Scripture, Jno. 10.34; a legal tie, Ro. 7.2, 3; a law, a rule, standard, Ro. 3.27; a rule of life and conduct, Ga. 6.2. Ja. 1.25. Νοσέω, ῶ, ([νόσος]) f. ήσω, to be sick; met. to have a diseased appetite or craving of a thing, have an excessive and vicious fondness for a thing, to dote, 1 Ti. 6.4: whence Νόσημα, ατος, τό, disease, sickness, Jno. 5.4. [Νόσος], ου, ἡ, a disease, sickness, distermper, Mat. 4.23, 24; 8.17; 9.35, et al. Νοσσιά, ᾶς, ἡ, (contr. for νεοσσιά, fr. [νεοσσός]) a brood of young birds, Lu. 13.34. Νοσσίον, ου, τό, (contr. for νεοσσίον, dim. from [νεοσσός]) the young of birds, a chick; pl. a brood of young birds, Mat. 23.37. Νοσσός, οῦ, ὁ, (contr. for [νεοσσός]) a young bird, v.r. Lu. 2.24. Νοσφίζω, (νόσφι, apart, separate) f. ίσω, to deprive, rob; mid. to appropriate; to make secret reservation, Ac. 5.2, 3; to purloin, Tit. 2.10. Νότος, ου, ὁ, the south wind, Lu. 12.55. Ac. 27.13; meton. the south, the southern quarter of the heavens, Mat. 12.42. Lu. 11.31; 13.29. Re. 21.13. Νουθεσία, ας, ἡ, warning, admonition, 1 Co. 10.11. Ep. 6.4. Tit. 3.10: from Νουθετέω, ῶ, ([νοῦς] & [τίθημι]) f. ήσω, pr. to put in mind; to admonish, warn, Ac. 20.31. Ro. 15.14, et al. [Νουμηνία], ας, ἡ, (contr. for νεομηνία, [νέος] & [μήν]) the new moon, Col. 2.16. Νουνεχῶς, (νουνεχής, [νοῦς] & [ἔχω]) adv. understanding, sensibly, discreetly, Mar. 12.34. [Νοῦς], νοῦ, & in N.T. νοός, dat. νοί, ὁ, (contr. for [νόος]) the mind, intellect, 1 Co. 14.14, 15, 19; understanding, intelligent faculty, Lu. 24.45; intellect, judgment, Ro. 7.23, 25; opinion, sentiment, Ro. 14.5. 1 Co. 1.10; mind, thought, conception, Ro. 11.34. 1 Co. 2.16. Phi. 4.7; settled state of mind, 2 Th. 2.2; frame of mind, Ro. 1.28; 12.2. Col. 2.18. Eph. 4.23, 1 Ti. 6.5. 2 Ti. 3.8. Tit. 1.15. Νύμφη, ης, ἡ, a bride, Jno. 3.29. Re. 18.23; 21.2, 9; 22.17; opposed to [πενθερά], a daughter-in-law, Mat. 10.35. Lu. 12.53: whence Νυμφίος, ου, ὁ, a bridegroom, Mat. 9.15; 25.1, 5, 6, 10, et al. Νυμφών, ῶνος, ὁ, a bridal chamber, in N.T., υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος, sons of the bridal chamber, the bridegroom's attendant, friends, bridemen, perhaps the same as the Greek παρανύμφιοι, Mat. 9.15. Mar. 2.19. Lu. 5.34. L.G. [Νῦν], & νυνί, adv. now, at the present time, Mar. 10.30. Lu. 6.21, et al. freq.; just now, Jno. 11.8, et al.; forthwith, Jno. 12.31; καὶ νῦν, even now, as matters stand, Jno. 11.22; now, expressive of a marked tone of address, Ac. 7.34; 13.11. Ja. 4.13; 5.1; τό νῦν, the present time, Lu. 1.48, et al.; τανῦν, or τὰ νῦν, now, Ac. 4.29, et al. [Νύξ], νυκτός, ἡ, night, Mat. 2.14; 28.13. Jno. 3.2; met. spiritual night, moral darkness, Ro. 13.12. 1 Th. 5.5. [Νύσσω], v. ττω, f. ξω, a.1. ἔνυξα, to prick, pierce, Jno. 19.34. Νυστάζω, ([νεύω]) f. σω & ξω, to nod; to nod in sleep; to sink into a sleep, Mat. 25.5; to slumber in inactivity, 2 Pe. 2.3. Νυχθήμερον, ου, τό, ([νύξ] & [ἡμέρα]) a day and night, twenty-four hours, 2 Co. 11.25. L.G. Νωθρός, ά, όν, slow, sluggish; untoward, He. 5.11; 6.12. Νῶτος, ου, ὁ, the back of men or animals, Ro. 11.10.