Ὑακίνθινος, η, ον, hyacinthine, resembling the hyacinth in colour, Re. 9.17: from Ὑάκινθος, ου, ἡ, a hyacinth, a gem resembling the colour of the hyacinth flower, Re. 21.20. Ὑάλῐνος, η, ον, made of glass; glassy, translucent, Re. 4.6: from Ὕᾰλος, ου, ἡ, a transparent stone, crystal, also, glass, Re. 21.18, 21. [Ὑβρίζω], f. ίσω, a.1. ὕβρισα, to run riot; trans. to outrage, Mat. 22.6. Lu. 11.45, et al.: from [Ὕβρις], εως, ἡ, violent wantonness, insolence; contumelious treatment, outrage, 2 Co. 12.10; damage by sea, Ac. 27.10. Ὕβριστής, οῦ, ὁ, ([ὑβρίζω]) an overbearing, wantonly violent person, Ro. 1.30. 1 Ti. 1.13. Ὑγιαίνω, f. ανῶ, to be hale, sound, in health, Lu. 5.31; 7.10; to be safe and sound, Lu. 15.27; met. to be healthful or sound in faith, doctrine, &c., Tit. 1.13; 2.2; part. ὑγιαίνων, ουσα, ον, sound, pure, uncorrupted, 1 Ti. 1.10, et al.: from Ὑγιής, έος, οὺς, ὁ, ἡ, τό, -ές, hale, sound, in health, Mat. 12.13; 15.31, et al.; met. of doctrine, sound, pure, wholesome, Tit. 2.8. Ὑγρός, ά, όν, (ὕω, to wet) pr. wet, moist, humid; used of a tree, full of sap, fresh, green, Lu. 23.31. Ὑδρία, ας, ἡ, ([ὕδωρ]) a water-pot, pitcher, Jno. 2.6, 7; a bucket, pail, Jno. 4.28. Ὑδροποτέω, ῶ, (ὐδροπότης, [ὕδωρ] & [πίνω]) to be a water-drinker, 1 Ti. 5.23. Ὑδρωπικός, ή, όν, (ὕδρωψ, the dropsy, fr. [ὕδωρ]) dropsical, Lu. 14.2. [Ὕδωρ], ὕδατος, τό, water, Mat. 3.11, 16; 14.28, 29; 17.15. Jno. 5.3, 4, 7; the watery fluid of the pericardium, Jno. 19.34; ὕδωρ ζῶν, living water, fresh flowing water, Jno. 4.11; met. of spiritual refreshment, Jno. 4.10; 7.38. Ὑετός, οῦ, ὁ, (ὕω, to rain) rain, Ac. 14.17, et al. Υἱοθεσία, ας, ἡ, ([υἱός] & [τίθημι]) [192]adoption, a placing in the condition of a son, Ro. 8.15, 23; 9.4. Ga. 4.5. Ep. 1.5. N.T. [Υἱός], οί, ὁ, a son, Mat. 1.21, 25; 7.9; 13.55, et al. freq.; a legitimate son, He. 12.8; a son artificially constituted, Ac. 7.21. He. 11.24; a descendant, Mat. 1.1, 20; Mar. 12.35, et al.: in N.T., the young of an animal, Mat. 21.5; a spiritual son in respect of conversion or discipleship, 1 Pe. 5.13; fr. Heb. a disciple, perhaps Mat. 12.27; a son as implying connexion in respect of membership, service, resemblance, manifestation, destiny, &c., Mat. 8.12; 9.15; 13.38; 23.15. Mar. 2.19; 3.17. Lu. 5.34; 10.6; 16.8; 20.34, 36. Jno 17.12. Ac. 2.25; 4.36; 13.10. Eph. 2.2; 5.6. Col. 3.6. 1 Th. 5.5. 2 Th. 2.3; υἱὸς θεοῦ, κ.τ.λ., son of God in respect of divinity, Mat. 4.3, 6, 14.33. Ro. 1.4, et al.; also, in respect of privilege and character, Mat. 5.9, 45. Lu. 6.35. Ro. 8.14, 19; 9.26. Ga. 3.26; ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, κ.τ.λ., a title of the Messiah, Mat. 26.63. Mar. 3.11; 14.61. Jno. 1.34, 50; 20.31, et al.; υἱὸς ἀνθρώπου, a son of man, a man, Mar. 3.28. Eph. 3.5. He. 22.6; ὁ υἰὸς τοῦ ἀνθρώπου, a title of the Messiah, Mat. 8.20, et al. freq.; as also ὁ υἱὸς Δαβίδ, Mat. 12.23, et al. Ὕλη, ης, ἡ, wood, a forest; in N.T., firewood, a mass of fuel, Ja. 3.5. Ὑμέτερος, α, ον, possess. pron. ([ὑμεῖς]) your, yours, Lu. 6.20. Jno. 7.6; 15.20, et al. Ὑμνέω, ῶ, f. ήσω, a.1. ἥμνησα, to hymn, praise, celebrate or worship with hymns, Ac. 16.25. He. 2.12; absol. to sing a hymn, Mat. 26.30. Mar. 14.26: from Ὑμνος, ου, ὁ, a song; a hymn, song of praise to God, Ep. 5.19. Col. 3.16. Ὑπάγω, ([ὑπό] & [ἄγω]) f. ξω, to lead or bring under; to lead or bring from under; to draw on or away; in N.T., intrans. to go away, depart. Mat. 8.4, 13; 9.6; ὕπαγε [ὀπίσω] μου, get behind me! away! begone! Mat. 4.10; 16.23; to go, Mat. 5.41. Lu. 12.58, et al.; to depart life, Mat. 26.24. Ὑπακοή, ῆς, ἡ, a hearkening to obedience, Ro. 5.19; 6.16. 1 Pe. 1.14; submissiveness, Ro. 16.19. 2 Co. 7.15; submission, Ro. 1.5; 15.18; 16.26. 2 Co. 10.5. He. 5.8. 1 Pe. 1.2, 22; compliance, Philem. 21: (S.) from [Ὑπακούω], ([ὑπό] & [ἀκούω]) f. ούσομαι, to give ear, hearken; to listen, Ac. 12.13; to obey, Mat. 8.27. Mar. 1.27, et al.; in N.T., to render submissive acceptance, Ac. 6.7. Ro. 6.17. 2 Th. 1.8. He. 5.9; absol. to be submissive, Phi. 2.12. Ὕπανδρος, ου, ἡ ([ὑπό] & & [ἀνήρ]) bound to a man, married, Ro. 7.2. L.G. Ὑπαντάω, ῶ, ([ὑπό] & & [ἀντάω]) f. ήσω, to meet, Mat. 8.28. Lu. 8.27. Jno. 11.20, 30; 12.18: whence Ὑπάντησις, εως, ἡ, a meeting, act of meeting, Jno. 12.13. L.G. Ὕπαρξις, εως, ἡ, goods, possessed, substance, property, Ac. 2.45. He. 10.34: (L.G.) from [Ὑπάρχω], ([ὑπό] & & [ἄρχω]) f. ξω, to begin; to come into existence; to exist; to be subsist, Ac. 19.40; 28.18; to be in possession, to belong, Ac. 3.6; 4.37; part. neut. pl. τὰ ὑπάρχοντα, goods, possessions, property, Mat. 19.21. Lu. 8.3; to be, Lu. 7.25; 8.41, et al. Ὑπείκω, ([ὑπό] & & [εἴκω]) to yield, give way; absol. to be submissive, He. 13.17. Ὑπεναντίος, ία, ίον, ([ὑπό] & & [ἐναντίος]) over against; contrary, adverse; ὁ ὑπεναντίος, an opponent, adversary, He. 10.27; untoward, inimical, Col. 2.14. [Ὑπέρ], prep. with a genitive, above, over; met. in behalf of, Mat. 5.44. Mar. 9.40. Jno. 17.19, et al.; instead of beneficially, Philem. 13; in maintenance of, Ro. 15.8; for the furtherance of, Jno. 11.4. 2 Co. 1.6, 8, et al.; for the fulfilment of, Phi. 2.13; equivalent to περί, about, concerning, with the further signification of interest or concern in the subject, Ac. 5.41. Ro. 9.27. 2 Co. 5.12; 8.23. 2 Th. 2.1, et al.; with an acc., over, beyond; met. beyond, more than, Mat. 10.37. 2 Co. 1.8, et al., used after comparative terms, Lu. 16.8. [193]2 Co. 12.13. He. 4.12; in N.T. as an adv., in a higher degree, in fuller measure, 2 Co. 11.23. Ὑπεραίρω, ([ὑπέρ] & [αἴρω]) to raise or lift up above or over; mid. to lift up one's self; met. to be over-elated, 2 Co. 12.7; to bear one's self arrogantly, to rear a haughty front, 2 Th. 2.4. Ὑπέρακμος, ου, ὁ, ἡ, ([ὑπέρ] & [ἀκμή], a point, prime) past the bloom of life, 1 Co. 7.36. N.T. Ὑπεράνω, ([ὑπέρ] & [ἄνω]) adv. above, over, far above; of place, Ep. 4.10. He. 9.5; of rank, dignity, &c. Ep. 1.21. L.G. (ᾱ) Ὑπεραυξάνω, ([ὑπέρ] & [αὐξάνω]) f. ξήσω, to increase exceedingly, 2 Th. 1.3. Ὑπερβαίνω, ([ὑπέρ] & [βαίνω]) f. βήσομαι, to overstep; to wrong, aggrieve, 1 Th. 4.6. Ὑπερβαλλόντως, adv. exceedingly, above measure, 2 Co. 11.23: from Ὑπερβάλλω, ([ὑπέρ] & [βάλλω]) f. βαλῶ, pr. to cast or throw over or beyond, to overshoot; met. to surpass, excel; part. ὑπερβάλλων, ουσα, ον, surpassing, 2 Co. 3.10; 9.14, et al.: whence Ὑπερβολή, ῆς, ἡ, pr. a throwing beyond, an overshooting; extraordinary amount or character, transcendency, 2 Co. 12.7; 4.7; καθ' ὑπερβολήν, adverbially, exceedingly, extremely, Ro. 7.13. 2 Co. 1.8, et al. Ὑπερεῖδον, a.2. of ὑπεροράω, to look over or above a thing; met. to overlook, disregard; to bear with, Ac. 17.30. Ὑπερέκεινα, ([ὑπέρ] ἐκεῖνα) adv. beyond, 2 Co. 10.16. N.T. Ὑπερεκπερισσοῦ, ([ὑπέρ], [ἐκ], [περισσοῦ]) in over-abundance; beyond all measure, superabundantly, Ep. 3.20. 1 Th. 3.10; 5.13. S. Ὑπερεκτείνω, ([ὑπέρ] & [ἐκτείνω]) to over-extend, over-stretch, 2 Co. 10.14. L.G. Ὑπερεκχύνω, ([ὑπέρ] & [ἐκχύνω]) to pour out above measure or in excess; pass. to run over, overflow, Lu. 6.38. L.G. Ὑπερεντυγχάνω, ([ὑπέρ] & [ἐντυγχάνω]) to intercede for, Ro. 8.26. N.T. [Ὑπερέχω], ([ὑπέρ] & [ἔχω]) f. ξω, to hold above; intrans. to stand out above, to overtop; met. to surpass, excel, Phi. 2.3; 4.7; τὸ ὑπερέχον, excellence, preeminence, Phi. 3.8; to be higher, superior, Ro. 13.1. 1 Pe. 2.13. Ὑπερηφανία, ας, ἡ, hughtiness, arrogance, Mar. 7.22: from Ὑπερήφᾰνος, ου, ὁ, ἡ, ([ὑπέρ] & [φαίνω]) pr. conspicuous above, supereminent; met. assuming, haughty, arrogant, Lu. 1.51. Ro. 1.30. 2 Ti. 3.2. Ja. 4.6. 1 Pe. 5.5. Ὑπερλίαν, ([ὑπέρ] & [λίαν]) in the highest degree, preeminently, especially, superlatively, 2 Co. 11.5; 12.11. N.T. Ὑπέρνικάω, ῶ, ([ὑπέρ] & [νικάω]) f. ήσω, to overpower in victory; to be abundantly victorious, prevail mightily, Ro. 8.37. L.G. Ὑπέρογκος, ου, ὁ, ἡ, ([ὑπέρ] & [ὄγκος]) pr. over-swollen, overgrown; of language, swelling, pompous, boastful, 2 Pe. 2.18. Jude 16. Ὑπεροχή, ῆς, ἡ ([ὑπερέχω]) prominence; met. excellence, rare quality, 1 Co. 2.1; eminent station, authority, 1 Ti. 2.2. Ὑπερπερισσεύω, ([ὑπέρ] & [περισσεύω]) f. εύσω, to superabound; to abound still more, Ro. 5.20; mid. to be abundantly fulled, overflow, 2 Co. 7.4. N.T. Ὑπερπερισσῶς, ([ὑπέρ] & [περισσῶς]) adv. superabundantly, most vehemently, above all measure, Mar. 7.37. N.T. Ὑπερπλεονάζω, ([ὑπέρ] & [πλεονάζω]) f. άσω, to superabound, be in exceeding abundance, over-exceed, 1 Ti. 1.14. N.T. Ὑπερυψόω, ῶ, ([ὑπέρ] & [ὑψόω]) f. ώσω, to exalt supremely, Phi. 2.9. S. Ὑπερφρονέω, ([ὑπέρ] & [φρονέω]) f. ήσω, to overween, have lofty thoughts, be elated, Ro. 12.3. Ὑπερῷον, ου, τό, (pr. neut. of ὑπερῷος, upper, fr. [ὑπέρ]) the upper part of a house, upper room, or chamber, Ac. 1.13; 9.37, 39; 20.8. Ὑπέχω, ([ὑπό] & [ἔχω]) f. ὑφέξω, [194]pr. to hold under; to render, undergo, suffer. Jude 7. Ὑπήκοος, οῦ, ὁ, ἡ, ([ὑπακούω]) giving ear; obedient, submissive, Ac. 7.39. 2 Co. 2.9. Ph. 2.8. Ὑπηρετέω, ῶ, f. ήσω, a.1. ὑπηρέτησα, to subserve, Ac. 13.36; to relieve, supply, Ac. 20.34; to render kind offices, Ac. 24.23: from Ὑπηρέτης, ου, ὁ, ([ὑπό] & ἐρέτης, a rower) pr. an under-rower, a rower, one of a ship's crew; a minister, attendant, servant; an attendant on a magistrate, a lictor, apparitor, officer, Mat. 5.25; an attendant or officer of the Sanhedrin, Mat. 26.58; an attendant, or servant of a synagogue, Lu. 4.20; a minister, attendant, assistant in any work, Lu. 1.2. Jno. 18.36, et al. [Ὕπνος], ου, ὁ, sleep, Mat. 1.24, et al.; met. spiritual sleep, religious slumber, Rο. 13.11. [Ὑπό], prep., with a genitive, pr. under: hence used to express influence, causation, agency; by, Mat. 1.22, et al. freq.; by the agency of, at the hands of, 2 Co. 11.24. He. 12.3; with an accusative, under, with the idea of motion associated, Mat. 5.15, et al.; under, Jno. 1.49. 1 Co. 10.1; under subjection to, Ro. 6.14. 1 Ti. 6.1, et al.; of time, at about, Ac. 5.21. Ὑποβάλλω, ([ὑπό] & [βάλλω]) f. βαλπῶ, a.2. ὑπέβαλον, to cast under; met. to suggest, instigate; to suborn, Ac. 6.11. Ὑπογραμμός, οῦ, ὁ, (ὑπογράφω) pr. a copy to write after; met. an example for imitation, pattern, 1 Pe. 2.21. L.G. Ὑπόδειγμα, ατος, τό, a token, intimation; an example, proposed for imitation or admonition, Jno. 13.15. He. 4.11. Ja. 5.10. 2 Pe. 2.6; a copy, He. 8.5; 9.23: from Ὑποδείκνυμι, ([ὑπό] & [δείκνυμι]) to indicate, Ac. 20.35; to intimate, suggest, Mat. 3.7. Lu. 3.7; 6.47; 12.5. Ac. 9.16. Ὑποδέχομαι, ([ὑπό] & [δέχομαι]) f. ξομαι, p. ὑπεδέδεγμαι, to give reception to; to receive as a guest, entertain, Lu. 10.38; 19.6. Ac. 17.7. Ja. 2.25. Ὑποδέω, ῶ ([ὑπό] & [δέω]) f. ήσω, p. pass. ὑποδέδεμαι, to bind under; mid. to bind under one's self, put on one's own feet, Ac. 12.8; to shoe, Ep. 6.15; pass. to be shod, Mar. 6.9: whence Ὑπόδημα, ατος, τό, any thing bound under; a sandal, Mat. 3.11; 10.10, et al. Ὑπόδῐκος, ου, ὁ, ἡ, ([ὑπό] & [δίκη]) under a legal process; also, under a judicial sentence; under verdict to an opposed party in a suit, liable to penalty, convict, Ro. 3.19. [Ὑποζύγιον], ίου, τό, (pr. neut. of [ὑποζύγιος]), under a yoke, fr. [ὑπό] & [ζυγόν]) an animal subject to the yoke, a beast of draught or burden; in N.T., spc. an ass, Mat. 21.5. 2 Pe. 2.16. Ὑποζώννυμι, ([ὑπό] & [ζώννυμι]) f. ζώσω, to gird under, of persons; to undergird a ship with cables, chains, &c. Ac. 27.17. Ὑποκάτω, ([ὑπό] & [κάτω]) adv. under, beneath, underneath, Mar. 6.11; 7.28, et al.; met. He. 2.8. (ᾰ) [Ὑποκρίνομαι], ([ὑπό] & [κρίνω]) f. οῦμαι, to answer, respond; to act a part upon the stage; hence, to assume a counterfeit character; to pretend, feign, Lu. 20.20: whence Ὑπόκρῐσις, εως, ἡ, a response, answer; histrionic personification, acting; hypocrisy, simulation, Mat. 23.28. Mar. 12.15, et al. Ὑποκρῐτής, οῦ, ὁ, the giver of an answer or response; a stage-player, actor; in N.T., a moral or religious counterfeit, a hypocrite, Mat. 6.2, 5.16; 7.5, et al. Ὑπολαμβάνω, ([ὑπό] & [λαμβάνω]) f. λήψομαι, a.2. ὑπέλαβον, to take up, by placing one's self underneath what is taken up; to catch away, withdraw, Ac. 1.9; to take up discourse by continuation; hence, to answer, Lu. 10.30; to take up a notion, to think, suppose, Lu. 7.43. Ac. 2.15. [Ὑπολείπω], ([ὑπό] & [λείπω]) f. ψω, to leave remaining, leave behind; pass. to be left surviving, Ro. 11.3. [Ὑπολήνιον], ου, τό, ([ὑπό] & [ληνός]) a vat, placed under the press, ληνός, to receive the juice, Mar. 12.1. S. Ὑπολιμπάνω, ([ὑπό] & λιμπάνω, to leave) [195]equivalent to [ὑπολείπω], to leave behind, 1 Pe. 2.21. [Ὑπομένω], ([ὑπό] & [μένω]) f. νῶ, intrans. to remain or stay behind, when others have departed, Lu. 2.43; trans. to bear up under, endure, suffer patiently, 1 Co. 13.7. He. 10.32; absol. to continue firm, hold out, remain constant, persevere, Mat. 10.22; 24.13, et al. Ὑπομιμνήσκω, ([ὑπό] & [μιμνήσκω]) f. ὑπομνήσω, to put in mind, remind, Jno. 14.26. Tit. 3.1. 2 Pe. 1.12. Jude 5; to suggest recollection of, remind others of, 2 Ti. 2.14. 3 Jno. 10; mid. ὑπομιμνήσκομαι, a.1. ὑπεμνήσθην, to call to mind, recollect, remember, Lu. 22.61: whence Ὑπόμνησις, εως, ἡ, a putting in mind, act of reminding, 2 Pe. 1.13; 3.1; remembrance, recollection, 2 Ti. 1.5. Ὑπομονή, ῃς, ἡ, ([ὑπομένω]) patient endurance, 2 Co. 12.12. Col. 1.11. et al.; patient awaiting, Lu. 21.19; a patient frame of mind, patience, Ro. 5.3, 4; 15.4, 5. Ja. 1.3, et al.; perseverance, Ro. 2.7; ἐν ὑπομονῇ & δι' ὑπομονῆς, constantly, perseveringly, Lu. 8.15. Ro. 8.25. He. 12.1; an enduring of affliction, &c., the act of suffering, undergoing, &c., 2 Co. 1.6; 6.4. Ὑπονοέω, ῶ, ([ὑπό] & [νοέω]) f. ήσω, to suspect; to suppose, deem, Ac. 13.25; 25.18; 27.27: whence Ὑπόνοια, ας, ἡ, suspicion, surmise, 1 Ti. 6.4. Ὑποπλέω, ([ὑπό] & [πλέω]) f. εύσομαι, to sail under; to sail under the lee, or, to the south of, an island, &c., Ac. 27.4, 7. L.G. Ὑποπνέω, ([ὑπό] & [πνέω]) f. εύσω, to blow gently, as the wind, Ac. 27.13. N.T. Ὑποπόδιον, ίου, τό, ([ὑπό] & [πούς]) a footstool, Mat. 5.35. Ja. 2.3, et al. L.G. Ὑπόστᾰσις, εως, ἡ (ὑφίσταμαι, to stand under, [ὑπό] & [ἵστημι]) pr. a being set under; a substructure, basis, bottom; subsistence, essence, He. 1.3; an assumption of a character, 2 Co. 11.17; a pledged assumption, vouching, 2 Co. 9.4; a professed engagement, profession, He. 3.14; an assured impression, a realising, He. 11.1. Ὑποστέλλω, ([ὑπό] & [στέλλω]) f. στελῶ, a.1. ὑπέστειλα, pr. to let down, to stow away; to draw back, withdraw, Ga. 2.12; mid. to shrink back, quail, recoil, He. 10.38; to keep back, suppress, conceal, Ac. 20.20, 27: whence Ὑποστολή, ῆς, ἡ, a shrinking back, He. 10.39. L.G. Ὑποστρέφω, ([ὑπό] & [στρέφω]) f. ψω, to turn back, return, Mar. 14.40. Lu. 1.56; 2.39, 43, 45, et al. Ὑποστρώννυμι, v. ννύω, ([ὑπό] & [στρώννυμι]) f. στρώσω, to strow under, spread underneath, Lu. 19.36. Ὑποτᾰγή, ῆς, ή, subordination, 1 Ti. 3.4; submissiveness, 2 Co. 9.13. Ga. 2.5. 1 Ti. 2.11: (N.T.) from [Ὑποτάσσω], v. ττω, ([ὑπό] & [τάσσω]) f. ξω, to place or arrange under; to subordinate, 1 Co. 15.27; to bring under influence, Ro. 8.20; pass. to be subordinated, 1 Co. 14.32, et al.; to be brought under a state of influence, Ro. 8.20; mid. to submit one's self, render obedience, be submissive, Lu. 2.51; 10.17, et al. Ὑποτίθημι, ([ὑπό] & [τίθημι]) f. ὑποθήσω, to place under; to lay down the neck beneath the sword of the executioner, to set on imminent risk, Ro. 16.4; mid. to suggest, recommend to attention, 1 Ti. 4.6. Ὑποτρέχω, ([ὑπό] & [τρέχω]) a.2. ὑπέδρᾰμον, to run under; as a nautical term, to sail under the lee of, Ac. 27.16. Ὑποτύπωσις, εως, ἡ, (ὑποτυπόω, to sketch, fr. [ὑπό] & τυπόω) a sketch, delineation; form, formula, 2 Ti. 1.13; a pattern, example, 1 Ti. 1.16. Ὑποφέρω, ([ὑπό] & [φέρω]) a.1. ὑπήνεγκα, a.2. ὑπήνεγκον, to bear under; to bear up under, support, sustain, 1 Co. 10.13; to endure patiently, 1 Pe. 2.19; to undergo, 2 Ti. 3.11. Ὑποχωρέω, ῶ, ([ὑπό] & [χωρέω]) f. ήσω, to withdraw, retire, Lu. 5.16; 9.10. [Ὑπωπιάζω], (ὑπώπιον, the part of the face below the eyes, fr. [ὑπό] & ὤψ) pr. to strike one upon the [196]parts beneath the eye; to beat black and blue; hence, to discipline by hardship, coerce, 1 Co. 9.27; met. to weary by continual importunities, pester, Lu. 18.5. Ὕς, ὑός, ὁ, ἡ, a hog, swine, boar or sow, 2 Pe. 2.22. Ὕσσωπος, ου, ὁ, ἡ, (Heb. אזוב) hyssop, hyssopus officinalis of Linn., a low shrubby plant growing in the south of Europe and the East; a bunch of hyssop, He. 9.19; a hyssop stalk, Jno. 19.29. L. G. [Ὑστερέω], ῶ, ([ὕστερος]) f. ήσω, p. ὑστέρηκα, a.1. ὑστέρησα, to be behind in place or time, to be in the rear; to fall short of, be inferior to, 2 Co. 11.5; 12.11; to fail of, fail to attain, He. 4.1; to be in want of, lack, Lu. 22.35; to be wanting, Mar. 10.21; absol. to be defective, in default, Mat. 19.20. 1 Co. 12.24; to run short, Jno. 2.3; mid. to come short of a privilege or standard, to miss, Ro. 3.23; absol. to come short, below standard, 1 Co. 1.7; to come short of sufficiency, to be in need, want, Lu. 15.14. 2 Co. 11.8. Phi. 4.12. He. 11.37; to be a loser, suffer detriment, 1 Co. 8.8; in N.T., ὑστερεῖν ἀπό, to be backwards with respect to, to slight, He. 12.15: whence Ὕστέρημα, ατος, τό, a shortcoming, defect; personal shortcoming, 1 Co. 16.17. Phi. 2.30. Col. 1.24. 1 Th. 3.10; want, need, poverty, penury, Lu. 21.4. 2 Co. 8.13, 14, et al. S. Ὑστέρησις, εως, ἡ, want, need, Mar. 12.44. Phi. 4.11. N.T. Ὕστερον adv. after, afterwards, Mat. 4.2; 22.27, et al.: pr. neut. of [Ὕστερος], α, ον, posterior in place or time; subsequent, 1 Ti. 4.1. Ὑφαντός, ή, όν, ([ὑφαίνω], to weave) woven, Jno. 19.23. [Ὑψηλός], ή, όν, ([ὕψος]) high, lofty, elevated, Mat. 4.8; 17.1; et al. τὰ ὑψηλά, the highest heaven, He. 1.3; upraised, Ac. 13.17; met. highly esteemed, Lu. 16.15; φρονεῖν τὰ ὑψηλά, to have lofty thoughts, be proud, overween, Ro. 12.16. Ὑψηλοφρονέω, ῶ, ([ὑψηλός] & [φρονέω]) f. ήσω, to have lofy thoughts, be proud, overweening, haughty, Ro. 11.20. 1 Ti. 6.17. N.T. Ὕψιστος, η, ον, highest, loftiest, most elevated; τὰ ὕψιστα, fr. the Heb. the highest heaven, Mat. 21.9. Mar. 11.10; met. ὀ ὕψιστος, the Most High, Mar. 5.7, et al.; superlat. formed from [Ὕψος], εος, τό, height, Ep. 3.18. Re. 21.16; met. exaltation, dignity, eminence, Ja. 1.9; fr. the Heb. the highest heaven, Lu. 1.78; 24.49. Ep. 4.8: whence [Ὑψόω], ῶ f. ώσω, a.1. ὕψωσα, to raise aloft, lift up, Jno. 3.14; 8.28; met. to elevate in condition, uplift, exalt, Mat. 11.23; 23.12. Lu. 1.52: whence Ὕψωμα, ατος, τό, height, Ro. 8.39; a towering of self-conceit, presumption, 2 Co. 10.5. L.G.
Φ, φ, Φῖ
[Φάγομαι], see [ἐσθίω]. Φάγος, ου, ὁ, a glutton, Mat. 11.19. Lu. 7.34. N.T. [Φαιλόνης], v. [φελόνης], ου, ἀ (by metath. for φαινόλης, Lat. penula) a thick cloak for travelling, with a hood, 2 Ti. 4.13. [Φαίνω], f. φανῶ, p. πέφαγκα, a.2. pass ἐφάνην, to cause to appear, bring to light; absol. to shine, Jno. 1.5; 5.35. 2 Pe. 1.19. 1 Jno. 2.8. Re. 1.16; 8.12; 21.23; mid. or pass. to be seen, appear, be visible, Mat. 1.20; 2.7, 13, 19; 6.5, 16, 18; τὰ φαινόμενα, things visible, things obvious to the senses, He. 11.3; φαίνομαι, to appear, seem, be in appearance, Mat. 23.27. Lu. 24.11; to appear in thought, seem in idea, be a notion, Mar. 14.64. et al.:whence Φανερός, ά, όν, apparent, conspicuous, manifest, clear, known, well-known, Mar. 4.22; 6.14. Ga. 5.10, et al.; ἐν φανερῷ, openly, Mat. 6.4, 6; also, in outward guise, externally, Ro. 2.28: whence [Φανερόω], ῶ, f. ώσω, a.1. ἐφανέρωσα, p. pass. πεφανέρωμα, to make manifest, bring to light, disclose, show forth, make known, Mar. 4.22; 16.12, 14. Jno. 1.31, et al. Φανερῶς, [197]adv. manifestly; clearly, plainly, distinctly, Ac. 10.3; openly, publicly, Mar. 1.45. Jno. 7.10. Φανέρωσις, εως, ἡ, ([φανερόω]) an evidencing, clear display, 2 Co. 4.2; an outward evidencing of a latent principle, active exhibition, 1 Co. 12.7. N.T. Φᾱνός, οῦ, ὁ, ([φαίνω]) a torch, lantern, light, Jno. 18.3. [Φαντάζω], ([φαίνω]) f. άσω, to render visible, cause to appear; pass. to appear, be seen; τὸ φανταζόμενον, the sight, spectacle, He. 12.21: whence Φαντασία, ας, ἡ, pr. a rendering visible; a display; pomp, parade, Ac. 25.23. Φάντασμα, ατος, τό, ([φαντάζω]) a phantom, spectre, Mat. 14.26. Mar. 6.49 Φάραγξ, αγγος, ἡ, a cleft, ravine, dell, Lu. 3.5. Φαρισαῖος, ου, ὁ, a Pharisee, a follower of the sect of the Pharisees, a numerous and powerful sect of the Jews, distinguished for their ceremonial observances, and apparent sanctity of life, and for being rigid interpreters of the Mosaic law; but who not unfrequently violated its spirit by their tranditional interpretations and precepts, to which they ascribed nearly an equal authority with the O.T. Scriptures, Mat. 5.31, 20; 12.2; 23.14, et al. Φαρμακεία, ας, ἡ ([φάρμακον], a drug) employment of drugs for any purpose; sorcery, magic, enchantment, Ga. 5.20. Re. 9.21; 18.23. Φαρμᾰκεύς, έως, ὁ, (fr. same) pr. one who deals in drugs; an enchanter, magician, sorcerer, Ac. 21.8. Φαρμᾰκός, οῦ, ὁ, a sorcerer, Re. 21.8; 22.15. Φάσις, εως, ἡ, ([φημί]) report, information, Ac. 21.31. Φάσκω, equivalent to [φημί], imperf. ἔφασκον, to assert, affirm, Ac. 24.9; 25.19. Ro. 1.22. Re. 2.2. Φάτνη, ης, ἡ, a manger, crib, Lu. 2.7, 12, 16; 13.15. Φαῦλος, η, ον, sorry, vile, refuse; evil, wicked, Jno. 3.20; 5.29. Tit. 2.8. Ja. 3.16. Φέγγος, εος, τό, light, splendour, Mat. 24.29. Mar. 13.24. Lu. 11.33. [Φείδομαι], f. φείσομαι to spare, be thrifty of; to spare, be tender of, Ro. 8.32; to spare, in respect of hard dealing, Ac. 20.29. Ro. 11.21. 1 Co. 7.28. 2 Co. 1.23; 13.2. 2 Pe. 2.4, 5; absol. to forbear, abstain, 2 Co. 12.6: whence Φειδομένως, adv. sparingly, parsimoniously, 2 Co. 9.6, bis. L.G. [Φελόνης], see [φαιλόνης]. [Φέρω], f. οἴσω, a.1. ἤνεγκα, a.2. ἤνεγκον, a.1. pass. ἠνέχθην, to bear, carry, Mar. 2.3, et al.; to bring, Mat. 14.11, 18, et al.; to conduct, Mat. 17.17. Jno. 21.18, et al.; to bear, endure, Ro. 9.22. He. 12.20; 13.13; to uphold, maintain, conserve, He. 1.3; to bear, bring forth, produce, Mar. 4.8. Jno. 12.24; 15.2, et al.; to bring forward, advance, allege, Jno. 18.29. Ac. 25.7. 2 Pe. 2.11; to offer, ascribe, Re. 21.24, 26; absol, used of a gate, to lead, Ac. 12.10; pass. to be brought within reach, offered, 1 Pe. 1.13; to be brought in, to enter, He. 9.16; to be under a moving influence, to be moved, be instinct, 2 Pe. 1.21; mid. to rush, sweep, Ac. 2.2; to proceed, come forth, have utterance, 2 Pe. 1.17, 18, 21; to proceed, make progress, He. 6.1; used of a ship, to drive before the wind, Ac. 27.15, 17. [Φεύγω], f. ξομαι, a.2. ἔφῠγον, absol. to flee, take to flight, Mat. 2.13; 8.33, et al.; to shrink, stand fearfully aloof, 1 Co. 10.14; to make escape, Mat. 23.33; trans. to shun, 1 Co. 6.18. 1 Ti. 6.11. 2 Ti. 2.22; to escape, He. 11.34. [Φήμη], ης, ἡ, pr. a celestial or oracular utterance; an utterance; fame, rumour, report, Mat. 9.26. Lu. 4.14: from [Φημί] (φάω) f. φήσω, imperf. ἔφην to utter, tell forth; to say, speak, Mat. 8.8; 14.8; 26.34, 61; to say, allege, affirm, Ro. 3.8, et al. [Φθάνω], f. ήσομαι, & άσω, a.1. ἔφθασο, a.2. ἔφθην, to be beforehand with; to outstrip, precede, 1 Th. 4.15; absol. to advance, make progress, 2 Co. 10.14. Phi. 3.16; to come up with, come upon, be close at hand, Mat. 12.28. 1 Th. 2.16; [198]to attain an object of pursuit, Ro. 9.31. Φθαρτός, ή, όν, ([φθείρω]) corruptible, perishable, Ro. 1.23. 1 Co. 9.25, et al. [Φθέγγομαι], f. γξομαι, a.1. ἐφθεγξάμην, to emit a sound; to speak, Ac. 4.18. 2 Pe. 2.16, 18. [Φθείρω], (φθέω, idem) f. φθερῶ, p. ἔφθαρκα, a.1. ἔφθειρα, a. pass. ἐφθάρην, to spoil, ruin, 1 Co. 3.17. 2 Co. 7.2; to corrupt, morally deprave, 1 Co. 15.33. 2 Co. 11.3, et al. Φθινοπωρῐνός, ή, όν, (φθινόπωρον, the latter part of automn, fr. φθίνω, to wane, & [ὀπώρα]) autumnal, sere, bare, Ju. 12. Φθόγγος, ου, ὁ, ([φθέγγομαι]) a vocal sound, Ro. 10.18. 1 Co. 14.7. Φθονέω, ῶ, f. ήσω, a.1. ἐφθόνησα, to envy, Ga. 5.26: from Φθόνος, ου, ὁ, to envy, jealousy, spite, Mat. 27.18. Mar. 15.10, et al. Φθορά, ᾶς, ἡ, ([φθείρω]) corruption, decay, ruin; corruptibility, mortality, Ro. 8.21. 1 Co. 15.42; meton. corruptible, perishable substance, 1 Co. 15.50; killing, slaughter, 2 Pe. 2.12; spiritual ruin, Ga. 6.8. Col. 2.22; met. moral corruption, depravity, 2 Pe. 1.4; 2.12, 19. Φιάλη, ης, ἡ, a bowl, shallow cup, patera, Re. 5.8; 15.7; 16.1-4, et al. (ᾰ). Φιλάγᾰθος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [ἀγαθός]) a lover of goodness, or, of the good, a fosterer of virtue, Tit. 1.8. Φιλαδελφία, ας, ἡ, brotherly love; in N.T., love of the Christian brotherhood, Ro. 12.10. 1 Th. 4.9, et al.: (L.G.) from Φιλάδελφος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [ἀδελφός]) brother-loving; in N.T., loving the members of the Christian brotherhood, 1 Pe. 3.8. Φίλανδρος, ου, ἡ, ([φίλος] & [ἀνήρ]) husbank-loving, conjugal, Tit. 2.4. Φιλανθρωπία, ας, ἡ, (φιλάνθρωπος, loving mankind, humane, fr. [φίλος] & [ἄνθρωπος]) philanthropy, love of mankind, Tit. 3.4; benevolence, humanity, Ac. 28.2. Φιλανθρώπως, (fr. same) adv. humanely, benevolently, kindly, Ac. 27.3. Φιλαργυριά, ας, ἡ, love of money, conventousness, 1 Ti. 6.10: from Φιλάργῠρος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [ἄργυρος]) money-loving, conventous, Lu. 16.14. Φίλαυτος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [αὐτός]) self-loving; selfish, 2 Ti. 3.2. [Φιλέω], ῶ, f. ήσω, a.1. ἐφίλησα, pr. to manifest some act or token of kindness or affection; to kiss, Mat. 26.48. Mar. 14.44. Lu. 22.47; to love, regard with affection, have affection for, Mat. 10.37. Jno. 5.20; to like, be fond of, delight in a thing, Mat. 23.6. Re. 22.15; to cherish inordinately, set store by, Jno. 12.25; followed by an infin., to be wont, Mat. 6.5. Φίλη, ης, ἡ, ([φίλος]) a female friend, Lu. 15.9. Φιλήδονος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [ἡδονή]) pleasure-loving; a lover of pleasure, 2 Ti. 3.4. Φίλημα, ατος, τό, ([φιλέω]) a kiss, Lu. 7.45; 22.48. Ro. 16.16, et al. Φιλία, ας, ἡ, ([φίλος]) affection, fondness, love, Ja. 4.4. Φιλιππήσιος, ου, ὁ, Philippian, citizen of Φίλιπποι, Philippi, Ph. 4.15. Φιλόθεος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [θεός]) God-loving, pious; a lover of God, 2 Ti. 3.4. Φιλονεικία, ας, ἡ, a love of contention; rivalry, contention, Lu. 22.24: from Φιλόνεικος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & νεῖκος, contention) fond of contention; contentious, disputatious, 1 Co. 11.16. Φιλοξενία, ας, ἡ, kindness to strangers, hospitality, Ro. 12.13. He. 12.2: from Φιλόξενος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [ξένος]) kind to strangers, hospitable, 1 Ti. 3.2. Tit. 1.8. 1 Pe. 4.9. Φιλοπρωτεύω, ([φίλος] & [πρωτεύω]) to love or desire to be first or chief, affect preeminence, 3 Jno. 9. N.T. [Φίλος], ου, ὁ, loved, dear; as subst. a friend, Lu. 7.6; 11.5, 6, 8, et al.; a congenial associate, Mat. 11.19. Lu. 7.34. Ja. 4.4; [199]used as a word of courteous compellation, Lu. 14.10 Φιλοσοφία, ας, ἡ pr. a love of science; systematic philosophy; in N.T., the philosophy of the Jewish gnosis, Col. 2.8: from Φιλόσοφος, ου, ὁ, ([φίλος] & [σοφίας]) pr. a lover of science; a systematic philosopher, Ac. 17.18. Φιλόστοργος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & στοργή, natural affection) tenderly affectionate, Ro. 12.10. Φιλότεκνος, ου, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [τέκνον]) loving one's children, duly parental, Tit. 2.4. Φιλοτιμέομαι, οῦμαι, (φιλότιμος, studious of honour or distinction, fr. [φίλος] & [τιμή]) f. ήσομαι, pr. to be ambitious of honour; by impl. to exert one's self to accomplish a thing, use one's utmost efforts, endeavour earnestly, Ro. 15.20. 2 Co. 5.9. 1 Th. 4.11. Φιλοφρόνως, adv. with kindly feeling or manner, courteously, Ac. 28.7: from Φιλόφρων, ονος, ὁ, ἡ, ([φίλος] & [φρήν]) kindly-minded, benign, courteous, 1 Pe. 3.8. Φῑμόω, ῶ, (φιμός, a muzzle) f. ώσω, a.1. ἐφίμωσα, p. pass. πεφίμωμαι, a.1. ἐφιμώθην, to muzzle, 1 Co. 9.9. 1 Ti. 5.18; met. & by impl. to silence, put to silence; pass. to be silent, speechless, Mat. 22.12, 34. Mar. 1.25, et al.; trop. pass. to be hushed, as winds and waves, Mar. 4.39. Φλογίζω, f. ίσω, to set a flame, kindle, inflame, Ja. 3.6, bis.: from Φλόξ, φλογός, ἡ, (φλέγω, to burn, blaze) a flame, Lu. 16.24. Ac. 7.30, et al. Φλυᾱρέω, ῶ f. ήσω, to talk folly; in N.T., trans. to prate about or against any one, 3 Jno. 10: from Φλύᾱρος, ου, ὁ, ἡ, ([φλύω], to boil over, bubble; met. to babble) a prater, tattler, 1 Ti. 5.13. Φοβερός, ά, όν, fearful; terrible, He. 10.27, 31; 12.21: from [Φοβέω,] ῶ ([φόβος]) f. ήσω, to terrify, frighten; mid. a.1. ἐφοβήθην, f. φοβνθήσομαι, to fear, dread, Mat. 10.26; 14.5, et. al.; to fear reverentially, to reverence, Mar. 6.20. Lu. 1.50. Ac. 10.2. Eph. 5.33. Re. 11.18, et al.; to be afraid to do a thing, Mat. 2.22. Mar. 9.32, et al.; to be reluctant, to scruple, Mat. 1.20; to fear, be apprehensive, Ac. 27.17. 2 Co. 11.3; 12.20; to be fearfully anxious, He. 4.1. absol. to be fearful, afraid, alarmed, Mat. 14.27; 17.6, 7. Mar. 16.8, et al.; to be fearfully impressed, Ro. 11.20: whence Φόβητρον, ου, τό, something which inspires terror; terrific prodigy or portent, Lu. 21.11. [Φόβος], ου, ὁ, (φέβομαι, to be affrighted, to flee) fear, terror, affright, Mat. 14.26. Lu. 1.12; astonishment, amazement, Mat. 28.8. Mar. 4.41; trembling solicitude, 1 Co. 2.3. 2 Co. 7.15; meton. a terror, an object or cause of terror, Ro. 13.3; reverential fear, awe, Ac. 9.31. Ro. 3.18; respect, deference, Ro. 13.7. 1 Pe. 2.18. Φοίνιξ, ῑκος, ὁ, the palm-tree, the date-palm, phœnix dactylifera of Linn., Jno. 12.13. Re. 7.9. Φονεύς, έως, ὁ, ([φόνος]) a homicide, murderer, Mat. 22.7. Ac. 3.14, et al. Φονεύω, f. εύσω, a.1. ἐφόνευσα, to put to death, kill, slay, Mat. 23.31, 35, et al.; absol. to commit murder, Mat. 5.21, et al.: from [Φόνος], ου, ὁ, a killing, slaughter, murder, Mat. 15.19. Mar. 7.21; 15.7, et al. [Φορέω], ῶ, f. ήσω & έσω, a.1. ἐφόρεσα, to bear; to wear, Mat. 11.8. 1 Co. 15.49, et al. Φόρον, ου, τό, (Lat. forum) a forum, market-place; Φόρον Ἀππίονυ Forum Appii, the name of a small town on the Appian way, according to Antoninus, 43 Roman miles from Rome, or about 40 English miles, Ac. 28.15. Φόρος, ου, ὁ ([φέρω]) tribute, tax, strictly such as is laid on dependent and subject people, Lu. 20.22; 23.2. Ro. 13.6, 7. Φορτίζω, ([φόρτος], a load, [φέρω]) f. ίσω, p. pass. πεφόρτισμαι, to load, lade, burden; met. Mat. 11.28. Lu. 11.46. Φορτίον, ου, τό, a load, burden, [200]as of a ship, freight, cargo, v.r. Ac. 27.10; met. a burden of imposed precepts, &c., Mat. 11.30; 23.4. Lu. 11.46, bis; of faults, sins, &c., Ga. 6.5: from [Φόρτος], ου, ὁ, ([φέρω]) a load, burden; freight, cargo, Ac. 27.10. Φραγέλλιον, ίου, τό, (Lat. flagellum) a whip, scourge, Jno. 2.15: (N.T.) whence Φραγελλόω, ῶ, f. ώσω, to scourge, Mat. 27.26. Mar. 15.15. N.T. Φραγμός, οῦ, ὁ, ([φράσσω]) a fence, hedge; a hedgeside path, Mat. 21.33. Mar. 12.1. Lu. 14.23; met. a parting fence, Ep. 2.14. Φράζω, f. άσω, a.1. ἔφρασα, pr. to propound in distinct terms, to tell; in N.T., to explain, interpret, expound, Mat. 13.36; 15.15. [Φράσσω], v. ττω, f. ξω, a.1. ἔφραξα, to fence in; by impl. to obstruct, stop, close up, He. 11.33; met. to silence, put to silence, Ro. 3.19; 2 Co. 11.10. Φρέαρ, φρέᾱτος, τό, a well, cistern, Lu. 14.5. Jno. 4.11, 12; a pit, Re. 9.1, 2. Φρεναπατάω, ῶ, ([φρήν] & [ἀπατάω]) f. ήσω, to deceive the mind; to deceive, impose on, Ga. 6.3: (N.T.) whence Φρεναπάτης, ου, ὁ, a deceiver, seducer, Tit. 1.10. (ᾰ) N.T. [Φρήν], ενός, ἡ, pr. the diaphragm, midriff; the mind, intellect, 1 Co. 14.20, bis. Φρίσσω, v. ττω, f. ξω, p. πέφρῑκα, a.1. ἔφριξα, to be ruffled, to bristle; to shudder from fear, Ja. 2.19. [Φρονέω], ὠ, ([φρήν]) f. ήσω, a.1. ἐφρόνηασ, to think, to mind; to be of opinion, Ac. 28.22. Phi. 1.7; to take thought, be considerate, Phi. 4.10; to entertain sentiments or inclinationns of a specific kind, to be minded, Ro. 12.16; 15.5. 1 Co. 13.11. 2 Co. 13.11. Ga. 5.10. Phi. 2.2, 3.16; 4.2; to be in a certain frame of mind, Ro. 12.3. Phi. 2.5; to ween, entertain conceit, 1 Co. 4.6; to heed, pay regard to, Ro. 16.4; to incline to, be set upon, mind, Mat. 16.23. Mar. 8.33. Ro. 8.5. Phi. 3.15, 19. Col. 3.2.: whence Φρόνημα, ατος, τό, frame of thought, will, mind, Ro. 8.6, 7, 27. Φρόνησις, εως, ἡ, a thoughtful frame, sense, rightmindedness, Lu. 1.17; intelligence, Ep. 1.8. Φρόνῐμος, η, ον, considerate, thoughtful, prudent, discreet, Mat. 7.24; 10.16; 24.45, et al.; sagacious, wise, Ro. 11.25; 12.16. 1 Co. 4.10; 10.15. 2 Co. 11.19: whence Φρονίμως, adv. considerately, providently, Lu. 16.8. Φροντίζω, (φροντίς, throught, care, fr. [φρονέω]) f. ίσω, p. πεφρόντικα, a.1. ἐφρόντισα, to be considerate, be careful, Tit. 3.8. Φρουρέω, ῶ, (φρουρός, a watcher, guard) f. ήσω, to keep watch; trans. to guard, watch, with a military guard, 2 Co. 11.32; to keep in a condition of restraint, Ga. 3.23; to keep in a state of settlement or security, Phi. 4.7. 1 Pe. 1.5. Φρυάσσω, f. ξω, a.1. ἐφρύαξα, in classical usage φρυάσσομαι, pr. to snort, neigh, stamp, &c. as a high-spirited horse; hence, to be noicy, fierce, insolent, and tumultuous, to rage, tumultuate, Ac. 4.25. S. Φρύγᾰνον, ου, τό, (φρύγω, v. φρύσσω, to parch) a dry twig, branch, &c., faggot, Ac. 28.3. Φυγή, ῆς, ἡ, ([φεύγω]) a fleeing, flight, Mat. 24.20. Mar. 13.18. [Φυλᾰκή], ῆς, ἡ, ([φυλάσσω]) a keeping watch, ward, guard, Lu. 2.8; a place of watch, haunt, Re. 18.2; a watch, guard, body of guards, Ac. 12.10; ward, custody, imprisonment, 2 Co. 6.5; 11.23. He. 11.36; durance, 1 Pe. 3.19; a place of custody, prison, Mat. 14.10; 25.39, 44; a watch or division of the night, which in the time of our Saviour was divided into four watches of three hours each, called ἐψώ, [μεσονύκτιον], ἀλεκτοροφωνιά, & πρωΐα, v. προτΐ, Mat. 14.25; 24.43. Mar. 6.48. Lu. 12.38, bis: whence Φυλακίζω, f. ίσω, to deliver into custody, put in prison, imprison, Ac. 22.19. S. Φυλακτήριον, ίου, τό, ([φυλάσσω]) the station of a guard or watch; a preservation, safeguard; hence, a phylactery or amulet, worn about the person; from which circumstances the word is used in the N.T. as a term for the Jewish Tephillian or prayer-fillets, which took their rise from the injunction, [201]Deut. 6.8; 11.18. Mat. 23.5. Φύλαξ, ᾰκος, ὁ a watchman, guard, sentinel, Ac. 5.23; 12.6, 19: from [Φυλάσσω], v. ττω, f. ξω, a.1. ἐφύλαξα, to be on watch, keep watch, Lu. 2.8; to have in keeping, Ac. 22.20; to have in custody, Ac. 28.16; to keep under restraint, confine, Lu. 8.29. Ac. 12.4; 23.35; to guard, defend, Lu. 11.21; to keep safe, preserve, Jno. 12.25; 17.12. 2 Th. 3.3. 2 Pe. 2.5. Jude 24; to keep in abstinence, debar, Ac. 21.25. 1 Jno. 5.21; to observe a matter of injunction or duty, Mat. 19.20. Mar. 10.20. Lu. 11.28; 18.21. Ac. 7.53; 16.4; 21.24, et al.; mid. to be on one's guard, beware, Lu. 12.15. 2 Ti. 4.15, 2 Pe. 3.17. [Φυλή], ῆς, ἡ, ([φύω]) a tribe, Mat. 19.28; 24.30. Lu. 2.36; a people, nation, Re. 1.7; 5.9, et al. Φύλλον, ου, τό, a leaf, Mat. 21.19, et al. Φύρᾱμα, ατος, τό, (φυράω, to mix, mingle by kneading, &c.) that which is mingled and reduced to a uniform consistence by kneading, beating, treading, &c.; a mass of potter's clay, Ro. 9.21; of dough, 1 Co. 5.6. Ga. 5.9; met. Ro. 11.16. 1 Co. 5.7. Φυσικός, ή, όν, ([φύσις]) natural, agreeable to nature, Ro. 1.26, 27; following the instinct of nature, as animals, 2 Pe. 2.12: whence Φυσικῶς, adv. naturally, by natural instinct, Jude 10. [Φῡσιόω], ῶ, f. ώσω, p. pass. πεφυσίωμαι, used in N.T. as an equivalent to [φυσάω], to inflate, puff up; met. to inflate with pride and vanity, 1 Co. 8.1; pass. to be inflated with pride, to be proud, vain, arrogant, 1 Co. 4.6, 19; 5.2; 8.1; 13.4, et al. [Φύσις], εως, ἡ, ([φύω]) essence, Ga. 4.8; native condition, birth, Ro. 2.27; 11.21, 24. Ga. 2.15. Eph. 2.3; native species, kind, Ja. 3.7; nature, natural frame, 2 Pe. 1.4; nature, native instinct, Ro. 2.14; 1 Co. 11.14; nature, prescribed course of nature, Ro. 1.26. Φυσίωσις, εως, ἡ, ([φυσιόω]) pr. inflation; met. elation of mind, pride, 2 Co. 12.20. N.T. Φυτεία, ας, ἡ, plantation, the act of planting; a plant, met. Mat. 15.13: from Φυτεύω, (φυτόν, a plant, fr. [φύω]) f. εύσω, a.l. ἐφύτευσα, to plant, set Mat. 21.33. Lu. 13.6, et al.; met. Mat. 15.13; to plant the Gospel, 1 Co. 3.6-8. [Φύω], f. φύσω, p. πέφῡκα, a.2. pass. ἐφύην, to generate, produce; pass. to be generated, produced; of plants, to germinate, sprout, Lu. 8.6; intrans. to germinate, spring or grow up, He. 12.15. Φωλεός, οῦ, ὁ, a den, lair, burrow, Mat. 8.20. Lu. 9.58. [Φωνέω], ῶ, f. ήσω, a.1. ἐφώνησα, to sound, utter a sound; of the cock, to crow, Mat. 26.34, 74, 75; to call, or cry out, exclaim, Lu. 8.8, 54; 16.24; 23.46; to call to, Mat. 27.47. Mar. 3.31, et al.; to call, entitle, Jno. 13.13; to call, summon, Mat. 20.32, et al.; to invite to a feast, Lu. 14.12: from [Φωνή], ῆς, ἡ, a sound, Mat. 24.31. Jno. 3.8. Re. 4.5; 8.5; a cry, Mat. 2.18; an articulate sound, voice, Mat. 3.3, 17; 17.5; 27.46, 50; voice, speech, discourse, Jno. 10.16, 27. Ac. 7.31; 12.22; 13.27. He. 3.7, 15; tone of address, Ga. 4.20; language, tongue, dialect, 1 Co. 14.10. [Φῶς], φωτός, τό, (contr. for [φάος]) light, Mat. 17.2. 2 Co. 4.6; daylight, broad day, Mat. 10.27. Lu. 12.3; radiance, blaze of light, Mat. 4.16. Ac. 9.3; 12.7, et al.; an instrument or means of light, a light, Mat. 6.23. Ac. 16.29; a fire, Mar. 14.54. Lu. 22.56; fr. Heb., the light of God's presence, 2 Co. 11.14. 1 Ti. 6.16; met. the light of divine truth, spiritual illumination, Lu. 16.8. Jno. 3.19. Ro. 13.12. Eph. 5.8. 1 Pe. 2.9. 1 Jno. 1.7; 2.8, 9, 10, et al.; a source or dispenser of spiritual light, Mat. 5.14. Jno. 1.4, 5, 7, 8, 9; 8.12; 9.5, et al.; pure radiance, perfect brightness, 1 Jno. 1.5: whence Φωστήρ, ῆρος, ὁ, a cause of light, illuminator; a light, luminary, Phil. 2.15; [202]radiance, or, luminary, Re. 21.11. Φωσφόρος, ου, ὁ, ἡ, ([φῶς] & [φέρω]) light-bringing; sc. [ἀστήρ], Lucifer, the morning star, met. 2 Pe. 1.19. Φωτεινός, ή, όν, ([φῶς]) radiant, lustrous, Mat. 17.5; enlightened, illuminated, Mat. 6.22. Lu. 11.34, 36, bis. Φωτίζω, (fr. same) f. ίσω, a.1. ἐφώτισα, to light, give light to, illuminate, shine upon, Lu. 11.36. Re. 18.1; met. to enlighten spiritually, Jno. 1.9. Ep. 1.18; 3.9; He. 6.4; 10.32; to reveal, to bring to light, make known, 1 Co. 4.5. 2 Ti. 1.10: whence Φωτισμός, οῦ, ὁ, illumination; a shining forth, effulgence, 2 Co. 4.4, 6. S.
Χ, χ, Χῖ
[Χαίρω], f. χαιρήσω, & , later, χαρήσομαι, a.2. ἐχάρην, to rejoice, be glad, be joyful, be full of joy, Mat. 2.10; 5.12; 18.13. Mar. 14.11. Ro. 12.12. 2 Co. 2.3; imperat. χαῖρε, χαίρετε, a term of salutation, hail, Mat. 26.49; λέγω χαίρέιν, to greet, 2 Jno. 10.11; infin. χαίρειν, an epistolary formula, health, Ac. 15.23. Χάλαζα, ας, ἡ, hail, Re. 8.7; 11.19; 16.21, bis: from Χαλάω, ῶ, f. άσω, a.1. ἐχάλᾰσα, to slacken; to let down, lower, Mar. 2.4. Lu. 5.4, et al. Χαλεπός, ή, όν, hard, rugged; furious, ferocious, Mat. 8.28; trying, 2 Ti. 3.1. Χαλῑναγωγέω, ῶ, ([χαλινός] & [ἄγω]) f. ήσω, pr. to guide with a bridle; met. to bridle, control, sway, Ja. 1.26; 3.2. L.G. [Χαλῑνός], οῦ, ὁ, a bridle, bit, curb, Ja. 3.3. [Χάλκεος], έα & έη, εον, contr. οῦς, ῆ, οῦν, ([χαλκός]) brazen, Re. 9.20. Χαλκευς, έως, ὁ, (fr. same) pr. a coppersmith; hence genr. a worker in metals, smith, 2 Ti. 4.14. Χαλκηδών, όνος, ὁ, chalcedony, the name of a gem, generally of a whitish, blush or grey colour, susceptible of a high and beautiful polish, and of which there are serveral varieties, as the onyx, modern carnelian, &c. Re. 21.19. Χαλκίον, ου, τό, ([χαλκός]) a vessel, copper, brazen utensil, Mar. 7.4. Χαλκολίβανον, ου, ὁ, orichalcum, fine bronze, a factitious metal of which there were several varieties, the white being of the highest repute or, deep-tinted frankinsense, Re. 1.15; 2.18. N.T. [Χαλκός], οῦ, ὁ, copper, also, bronze, Re. 18.12; a brazen musical instrument, 1 Co. 13.1; copper money, Mat. 10.9; money in general, Mar. 6.8; 12.41. Χαλκοῦς, see [Χάλκεος] Χαμαί, adv. on the ground, to the earth, Jno. 9.6; 18.6. Χαναναῖος, αία, αῖον, Canaanitish, Mat. 15.22. Χαρά, ᾶς, ἡ ([χαίρω]) joy, gladness, rejoicing, Mat. 2.10; 13.20, 44; 28.8, et al.; meton. joy, cause of joy, occasion of rejoicing, Lu. 2.10. Phi. 4.1. 1 Th. 2.19, 20; bliss, Mat. 25.21, 23. Χάραγμα, ατος, τό, (χαράσσω, to notch, engrave) an imprinted mark, Re. 13.16, et al.; sculpture, Ac. 17.29. Χαρακτήρ, ῆρος, ὁ, (fr. same) a graver, graving tool; an engraven or impressed device; an impress, exact expression, He. 1.3. Χάραξ, ακος, ὁ, ἡ, (fr. same) a stake, a pale; a military palisade, rampart, formed from the earth thrown out of the ditch and stuck with sharp stakes or palisades, Lu. 19.43. [Χαρίζομαι], ([χάρις]) f. ίσομαι, a.1. ἐχαρισάμην, pass. f. χαρισθήσομαι, a.1. ἐχαρίσθην, to gratify; to bestow in kindness, grant as a free favour, Lu. 7.21. Ro. 8.32; to grant the deliverance of a person in favour to the desire of others, Ac. 3.14; 27.24. Philem. 22; to sacrifice a person to the demands of enemies, Ac. 25.11; to remit, forgive, Lu. 7.42. 2 Co. 2.7, 10. Χάριν, used as a particle governing the genitive case, [203]on account of, Lu. 7.47. Eph. 3.1, 14. 1 Jno. 3.12; for the sake of, in order to, Ga. 3.19. Tit. 1.5, 11. Jude 16; on the score of, 1 Ti. 5.14: pr. the accus. of [Χάρις], ιτος, ἡ, ([χαίρω]) pleasing show, charm; beauty, gracefulness; a pleasing circumstance, matter of approval, 1 Pe. 2.19, 20; kindly bearing, graciousness, Lu. 4.22; a beneficial opportunity, benefit, 2 Co. 1.15. Eph. 4.29; a charitable act, generous gift, 1 Co. 16.3. 2 Co. 8.4, 6, et al.; an act of favour, Ac. 25.3; favour, acceptance, Lu. 1.30, 52. Ac. 2.47; 7.10, 46; free favour, free gift, grace, Jno. 1.14, 16, 17; Ro. 4.4, 16; 11.5, 6. Eph. 2.5, 8. 1 Pe. 3.7; free favour specially manifested by God towards man in the Gospel scheme, grace, Ac. 15.11. Ro. 3.24; 5.15, 17, 20, 21; 6.1. 2 Co. 4.15, et al.; a gracious provision, gracious scheme, grace, Ro. 6.14, 15. He. 2.9; 12.28; 13.9; gracious dealing from God, grace, Ac. 14.26; 15.40. Ro. 1.7. 1 Co. 1.4; 15.10. Ga. 1.15, et al.; a commission graciously devolved by God upon a human agent, Ro. 1.5; 12.3; 15.15. 1 Co. 3.10. 2 Co. 1.12. Ga. 2.9. Eph. 3.8; grace, graciously bestowed divine endowment or influence, Lu. 2.40. Ac. 4.33; 11.23. Ro. 12.6. 2 Co. 12.9, et al.; grace, a graciously vouchsafed spiritual position, Ac. 11.43. Ro. 5.2. Ga. 5.4. 2 Pe. 3.18; an emotion correspondent to what is pleasing or kindly; sense of obligation, Lu. 17.9; a grateful frame of mind, 1 Co. 10.30; thanks, Lu. 6.32, 33, 34. Ro. 6.17. 1 Co. 15.57, et al.; χάριν v. χάριτας καταθέσθαι, to oblige, gratify, Ac. 24.27; 25.9 Χάρισμα, ατος, τό, ([χαρίζομαι]) a free favour, free gift, Ro. 5.15, 16; 6.23. 2 Co. 1.11, et al.; benefit, Ro. 1.11; a divinely conferred endowment, 1 Co. 12.4, 9, 28, 30, 31, et al. N.T. Χαριτόω, ῶ, ([χάρις]) f. ώσω, p. pass. κεχαρίτωμαι, to favour, visit with favour, to make an object of favour, to gift; pass. to be visited with free favour, be an object of gracious vistation, Lu. 1.28. L.G. Χάρτης, ου, ὁ, paper, 2 Jno. 12. Χάσμα, ατες, τό, (χαινω, to gape, yawn) a chasm, gulf, Lu. 16.26. Χεῖλος, εος, τό, a lip, & pl. τὰ χείλη, the lips, Mat. 15.8. Ro. 3.13, et al.; trop. χεῖλος τῆς θαλάσσης, the sea-shore, He. 11.12; meton. language, dialect, 1 Co. 14.21. [Χειμάζω], (χεῖμα) f. άσω, to excite a tempest, toss with a tempest; pass. to be storm-tossed, Ac. 27.18. [Χείμαῤῥος], ου, ὁ, (χεῖμα & [ῥέω]) winter-flowing; as subst. a stream which flows in winter, but is dry in summer; a brook, Jno. 18.1. Χειμών, ῶνος, ὁ, (χεῖμα) stormy weather, Mat. 16.3; a storm, tempest, Ac. 27.20; winter, Mat. 24.20, et al. [Χείρ], χειρός, ἡ, a hand, Mat. 3.12; 4.6; 8.15, et al. freq.; fr. the Heb. χεὶρ Κυρίου, a special operation of God, Ac. 11.21; 13.3; ἐν χειρί, by agency, Ac. 7.35. Ga. 3.19. Χειραγωγέω, ῶ, f. ήσω, to lead by the hand, Ac. 9.8; 22.11; (L.G.) from Χειραγωγός, οῦ, ὁ, ([χείρ] & [ἀγωγός], a leader) one who leads another by the hand, Ac. 13.11. Χειρόγρᾰφον, ου, τό, ([χείρ] & [γράφω]) handwriting; a written form, literal instrument as distinguished from a spiritual dispensation, Col. 2.14. [Χειροποίητος], ου, ὁ, ἡ, ([χείρ] & ποιητός, made, fr. [ποιέω]) made by hand, artificial, material, Mar. 14.58. Ac. 7.48, et al. [Χειροτονέω], ῶ, ([χείρ] & [τείνω]) f. ήσω, to stretch out the hand; to constitute by voting; to appoint, constitute, Ac. 14.23. 2 Co. 8.19. Χείρων, ονος, ὁ, ἡ, (irregular comparat. of [κακός]) worse, Mat. 9.16. 1 Ti. 5.8; more severe, Jno. 5.14. He. 10.29. Χερουβίμ, (Heb. כרובים) cherubim, the emblematic figures, representing cherubim, on the ark, He. 9.5. Χήρα, ας, ἡ, (pr. fem. of χῆρος, bereft) a widow, Mat. 23.14. Lu. 4.26, et al. [Χθές], adv. yesterday, Jno. 4.52. Ac. 7.28. He. 13.8. Χῑλίαρχος, ου, ὁ, ([χιλίοι] & [ἄρχω]) [204]pr. a chiliarch, commander of a thousand men; hence genr. a commander, military chief, Mar. 6.21. Re. 6.15; 19.18; spc. a legionary tribune, Ac. 21.31, 32, 33, 37, et al.; the prefect of the temple, Jno. 18.12. Χιλιάς, άδος, ἡ, the number one thousand, a thousand, Lu. 14.31. Ac. 4.4. et al.: from [Χίλιοι], αι, α, a thousand, 2 Pe. 3.8. Re. 11.3, et al. Χιτών, ῶνος, ὁ, a tunic, vest, the inner garment which fitted close to the body, having armholes, and sometimes sleeves, and reaching below the knees, Mat. 5.40; 10.10; pl. χιτῶνες, clothes, garments in general, Mar. 14.63. Χιών, όνος, ἡ, snow, Mat. 28.3. Mar. 9.3. Re. 1.14. Χλαμύς, ύδος, ἡ, chlamys, a species of cloak; a Roman military commander's cloak, paludamentum, Mat. 27.28, 31. [Χλευάζω], (χλεύη, jest) f. άσω, a.1. ἐχλεύασα, to jeer, scoff, Ac. 2.13; 17.32. Χλιᾰρός, ά, όν, (χλίω, to become warm) warm, tepid; lukewarm, Re. 3.16. Χλωρός, ά, όν, (χλόη, the first tender shoot of vegetation) pale green; green, verdant, Mar. 6.39. Re. 8.7; 9.4; pale, sallow, Re. 6.8. Χξςʹ six hundred and sixty-six, the number denoted by these letters, viz. χʹ = 600, ξʹ = 60, ςʹ = 6, Re. 13.18. Χοῐκός, ή, όν, ([χόος], a heap of earth) of earth, earthy, 1 Co. 15.47, 48, 49. N.T. Χοῖνιξ, ῐκος, ἡ, a chœnix, an Attic measure for things dry, being the 48th part of a medimnus, consequently equal to the 8th part of the Roman modius, & nearly equivalent to about one quart, being considered a sufficient daily allowance for the sustenance of one man, Re. 6.6, bis Χοῖρος, ου, ὁ, ἡ, pr. a young swine; a swine, hog or sow, Mat. 8.30, 31, 32, et al. Χολάω, ῶ, ([χολή], considered as the seat or cause of anger and of melancholy)) pr. to be melancholy; used later as an equivalent to χολοῦμαι, to be angry, incensed, Jno. 7.23. [Χολή], ῆς, ἡ, the bile, gall; in N.T., a bitter ingredient, as wormwood, Mat. 27.34; χολὴ πικρίας, intense bitterness, met. thorough disaffection to divine truth, utter estrangement, Ac. 8.23. [Χόος], χοῦς, gen. χοός, dat. χοΐ, acc. χοῦν, ([χέω]) earth dug out and heaped up; loose earth, dirt, dust, Mar. 6.11. Re. 18.19. [Χορηγέω], ῶ ([χορός] & [ἡγέομαι]) to lead a chorus; at Athens to defray the cost of a chorus; hence, to supply funds; to supply, furnish, 2 Co. 9.10. 1 Pe. 4.11. [Χορός], οῦ, ὁ, dancing with music, Lu. 15.25. Χορτάζω, ([χόρτος]) f. άσω, a.1. ἐχόρτασα, pr. to feed or fill with grass, herbage, &c., to fatten; used of animals of prey, to satiate, gorge, Re. 19.21; of persons, to satisfy with food, Mat. 14.20; 15.33, 37; met. to satisfy the desire of any one, Mat. 5.6, et al.: whence Χόρτασμα, ατος, τό, pasture, provender for cattle; food, provision, sustenance, for men, Ac. 7.11. L.G. [Χόρτος], ου, ὁ, an inclosure; pasture ground; fodder for beasts; in N.T., herbage, verdure, Mat. 6.30; 14.19, et al.; a plant of corn, Mat. 13.26. Mar. 4.28. Χοῦς, see, [χόος]. [Χράομαι], ῶμαι, f. χρήσομαι, to use, to make use of, employ, Ac. 27.17. 1 Co. 7.31, et al.; to avail one's self of, 1 Co. 7.21; 9.12, 15; to use, to treat, behave towards, Ac. 27.3. 2 Co. 13.10: whence [Χρεία], ας, ἡ, use; need, necessity, requisiteness, Ep. 4.29. He. 7.11; personal need, an individual want, Ac. 20.34. Ro. 12.13. Phi. 2.25, 4.16, 19; χρείαν ἔχω, to need, require, want, Mat. 6.8; 14.16. Mar. 2.25. Jno 2.25; ἐστὶ χρεία, there is need, Lu. 10.42; τὰ πρὸς χρείαν, necessary things, Ac. 28.10, et al.; a necessary business affair, Ac. 6.3. Χρεωφειλέτης, ου, ὁ (χρέος, a debt, & [ὀφειλέτης]) [205]one who owes a debt, a debtor, Lu. 7.41; 16.5. L.G. Χρή, imperson. verb, there is need or occasion, it is necessary, it is requisite; it behoves, it becometh, it is proper, Ja. 3.10. Χρῄζω, ([χρεία]) to need, want, desire, Mat. 6.32. Lu. 11.8; 12.30. Ro. 16.2. 2 Co. 3.1. [Χρῆμα], ατος, τό, ([χράομαι]) anything useful, or needful; plur. wealth, riches, Mar. 10.23, 24. Lu. 18.24; money, Ac. 8.18, 20; 24.26; sing. price, Ac. 4.37: whence Χρηματίζω, f. ίσω, a.1. ἐχρημάτισα, to have dealings, transact business; to negotiate; to give answer on deliberation; in N.T., pass. to be divinely instructed, receive a revelation or warning from God, Mat. 2.12, 22. Lu. 2.26. Ac. 10.22. He. 8.5; 11.7; 12.25; intrans. to receive an appellation, be styled, Ac. 11.26. Ro. 7.3: whence Χρηματισμός, οῦ, ὁ, in N.T., a response from God, a divine communication, oracle, Ro. 11.4. Χρήσῐμος, η, ον, v. ὁ, ἡ, τὸ, -ον, useful, profitable, 2 Ti. 2.14; from Χρῆσις, εως, ἡ, use, employment; manner of using, Ro. 1.26, 27. Χρηστεύομαι, ([χρηστός]) f. εύσομαι, to be gentle, benign, kind, 1 Co. 13.4. N.T. Χρηστολογία, ας, ἡ, ([χρηστός] & [λόγος]) blan address, fair speaking, Ro. 16.18. N.T. [Χρηστός], ή, όν, ([χράομαι]) useful, profitable; good, agreeable, Lu. 5.39; easy, as a yoke, Mat. 11.30; gentle, benign, kind, obliging, gracious, Lu. 6.35. Ep. 4.32. Ro. 2.4. 1 Pe. 2.3; good, in character, disposition, &c., virtuous, 1 Co. 15.33: whence Χρηστότης, τητος, ἡ pr. utility; goodness, kindness, gentleness, Ro. 2.4; 11.22, et al.; kindness shown, beneficense, Ep. 2.7; goodness, virtue, Ro. 3.12. Χρήσω, fut. of [κίχρημι], a.1. ἔχρησα, to lend, Lu. 11.5. [Χρῖσμα], ατος, τό ([χρίω]) pr. any thing which is applied by smearing; ointment, unguent; in N.T., an anointing, unction, in the reception of spiritual privileges, 1 Jno. 2.20, 27, bis. Χριστιανός, οῦ, ὁ, a Christian, follower of Christ, Ac. 11.26; 26.28. 1 Pe. 4.16: from [Χριστός], οῦ, ὁ, pr. anointed; ὁ Χριστός, the Christ, The Anointed One, i.q. [Μεσσίας], the Messiah, Mat. 1.16, 17. Jno. 1.20, 25, 42, et al. freq.; meton. Christ, the word or doctrine of Christ, 2 Co. 1.19, 21. Ep. 4.20; Christ, a truly Christian frame of doctrine and affection, Ro. 8.10. Ga. 4.19; Christ, the Church of Christ, 1 Co. 12.12; Christ, the distinctive privileges of the Gospel of Christ, Ga. 3.27. Ph. 3.8. He. 3.14: from [Χρίω], f. ίσω, a.1. ἔχρῑσα, to anoint; in N.T., to anoint, by way of instituting to a dignity, function, or privilege, Lu. 4.18. Ac. 4.27; 10.38. 2 Co. 1.21. He. 1.9 Χρονίζω, f. ίσω, At. ιῶ, a.1. ἐχρόνισα, to while, spend time; to linger, delay, be long, Mat. 24.48; 25.5. Lu. 1.21; 12.45. He. 10.37: from [Χρόνος], ου, ὁ, time, whether in respect of duration or a definite point of its lapse, Mat. 2.7; 29.19, et al. freq.; an epoch, era, marked duration, Ac. 1.7. 1 Th. 5.1. Χρονοτρῐβέω, ῶ, ([χρόνος] & [τρίβω]) to spend time, while away time, linger, delay, Ac. 20.16. [Χρύσεος], η, ον, contr. οῦς, ῆ, οὺν, ([χρυσός]) golden, of gold, 2 Ti. 2.20. He. 9.4, et al. Χρυσίον, ίου, τό, (dim. fr. [χρυσός]) gold, He. 9.4. 1 Pe. 1.7. Re. 21.18, 21; spc. gold when coined or manufactured; golden ornaments, 1 Pe. 3.3; gold coin, money, Ac. 3.6; 20.33. 1 Pe. 1.18. Χρυσοδακτύλιος, ου, ὁ, ἡ, ([χρυσός] & [δακτύλιος]) having rings of gold on the fingers, Ja. 2.2. N.T. Χρυσόλῐθος, ου, ἡ, ([χρυσός] & [λίθος]) chrysolite, a name applied by the ancients to all gems of a gold colour, spc. the modern topaz, Re. 21.20. Χρυσόπρᾰσος, ου, ὁ, ([χρυσός] & πράσον, a leek) a chrysoprase, [206]a species of gem of a golden green colour like that of a leek, Re. 21.20. [Χρῡσός], οῦ, ὁ gold, Mat. 2.11; 23.16, 17; meton. gold ornaments, 1 Ti. 2.9; coin, money, Mat. 10.9, et al. Χρυσοῦς, see [χρύσεος]. Χρυσόω, ῶ, ([χρυσός]) f. ώσω, p. pass. κεχρύσωμαι, to gild, overlay with gold, adorn or deck with gold, Re. 17.4; 18.16. Χρώς, χρωτός, ὁ, the skin; the body, Ac. 19.12. Χωλός, ή, όν, crippled in the feet, limping, halting, lame, Mat. 11.5; 15.30, 31, et al.; met. limping, weak, spiritually, He. 12.13; maimed, deprived of a foot, for ἀναπηρός, Mar. 9.45. [Χώρα], ας, ἡ, space, room; a country, region, tract, province, Mar. 5.10. Lu. 2.8; a district, territory, environs, Mat. 8.28; meton. the inhabitants of a country, region, &c., Mar. 1.5. Ac. 12.20; the country, as opposed to the city or town, Lu. 21.21; a field, farm, Lu. 12.16. Jno. 4.35. [Χωρέω], ῶ, (fr. same) f. ήσω, a.1. ἐχώρησα, to make room either by motion or capacity; to move, pass, Mat. 15.17; to proceed, go on, 2 Pe. 3.9; to progress, make way, Jno. 8.37; trans. to hold as contents, contain, afford room for, Mar. 2.2. Jno. 2.6; 21.25; met. to give mental admittance to, to yield accordance, Mat. 19.11, 12; to admit to approbation and esteem, to regard cordially, 2 Co. 7.2. [Χωρίζω], ([χωρίς]) f. ίσω, a.1. ἐχώρισα, to sunder, sever, disunite, Mat. 19.6. Ro. 8.35, 39; mid. a.1. ἐχωρίσθην, p. κεχώρισμαι, to dissociate one's self, to part, 1 Co. 7.10, 11, 15; to withdraw, depart, Ac. 1.4; 18.1, 2. Philem. 15; to be aloof, Re. 7.26. Χορίον, ου, τό, (pr. dim. fr. [χῶρος]) a place, spot, Mat. 26.36. Mar. 14.32; a field, farm, estate, domain, Jno. 4.5. Ac. 1.18, et al. [Χωρίς], adv. apart, Jno. 20.7; apart from, parted from, Jno. 15.5. Ja. 2.18, 20, 26; alien from, Eph. 2.12; apart from, on a distinct footing from 1 Co. 11.11; apart from, distinct from, without the intervention of, Ro. 3.21, 28; 4.6; apart from the company of, independently of, 1 Co. 4.8. He. 11.40; without the presence of, He. 9.28; without the agency of, Jno. 1.3. Ro. 10.14; without the employment of, Mat. 13.34. Mar. 4.34. He. 7.20, 21; 9.7, 18, 22; without, Lu. 6.49. Phi. 2.14. 1 Ti. 2.8; 5.21. Philem. 14. He. 10.28; 11.6; 12.8, 14; clear from, He. 7.7; irrespectively of, Ro. 7.8, 9; without reckoning, besides, Mat. 14.21; 15.38. 2 Co. 11.28; with the exception of, He. 4.15. [Χῶρος], ου, ὁ, Corus, or Caurus, the north-west wind; meton. the north-west quarter of the heavens, Ac. 27.12.
Ψ, ψ, Ψῖ
[Ψάλλω], ([ψάω], to touch) f. ψαλῶ, a.1. ἔψηλα, to move by a touch, to twitch; to touch, strike the strings or chords of an instrument; absol. to play on a stringed instument; to sing to music; in N.T., to sing praises, Ro. 15.9. 1 Co. 14.15. Ep. 5.19. Ja. 5.13. whence Ψαλμός, οῦ, ὁ, impulse, touch, of the chords of a stringed instrument; in N.T., a sacred song, psalm, 1 Co. 14.26. Ep. 5.19, et al. Ψευδαδελφός, οῦ, ὁ, ([ψευδής] & [ἀδελφός]) a false brother, a pretended Christian, 2 Co. 11.26. Ga. 2.4. N.T. Ψευδαπόστολος, ου, ὁ, ([ψευδής] & [ἀπόστολος]) a false apostel, pretended minister of Christ, 2 Co. 11.13. N.T. [Ψευδής], έος, οῦς, ὁ, ἡ ([ψεύδομαι]) false, lying, Ac. 6.13. Re. 2.2 in N.T., pl. maintainers of religious falsehood, corrupters of the truth of God, Re. 21.8 Ψευδοδάσκᾰλος, ([ψευδής] & [διδάσκαλος]) a false teacher, one who in culcates false doctrines, 2 Pe. 2.1. N.T. Ψευδολόγος, ου, ὁ, ἡ, ([ψευδής] & [λέγω]) false-speaking, 1 Ti. 4.2. [Ψευδομάρτυρ], ῠρος, ὁ, ([ψευδής] & [μάρτυρ]) [207]a false witness, Mat. 26.60, bis. 1 Co. 15.15: whence Ψευδομαρτῠρέω, ῶ, f. ήσω, to bear false witness, give false testimony, Mat. 19.18. Mar. 14.56, 57, et al.: whence Ψευδομαρτυρία, ας, ἡ, false witness, false testimony, Mat. 15.19; 26.59. Ψευδοπροφήτης, ου, ὁ ([ψευδής] & [προφήτης]) a false prophet, one who falsely claims to speak by divine inspiration, whether as a foreteller of future events, or a teacher of doctrines, Mat. 7.15; 24.24, et al. Ψεῦδος, εος, τό, ([ψεύδομαι]) falsehood, Jno. 8.44. Ep. 4.25. 2 Th. 2.9, 11. 1 Jno. 2.27 in N.T., religious falsehood, perversion of religious truth, false religion, Ro. 1.25; the practices of false religion, Re. 21.27; 22.15. Ψευδόχριστος, ου, ὁ, ([ψευδής] & [χριστός]) a false Christ, pretended Messiah, Mat. 24.24. Mar. 13.22. N.T. [Ψεύδω], f. ψεύσω, to deceive; mid. to speak falsely or deceitfully, utter falsehood, lie, Mat. 5.11. Ro. 9.1, et al.; trans. to deceive, or attempt to deceive, by a lie. Ac. 5.3. Ψευδώνῠμος, ου, ὁ, ἡ, ([ψευδής] & [ὄνομα]) falsely named, falsely called, 1 Ti. 6.20. Ψεῦσμα, ατος, τό, ([ψεύδω)] a falsehood, lie; in N.T., delinquency, Ro. 3.7. Ψευστής, οῦ, ὁ, (fr. same) one who utters a falsehood, a liar, Jno. 8.44, 55, et al.; in N.T.,a delinquent, Ro. 3.4. Ψηλαφάω, ῶ, ([ψάλλω], [ψάω]) f. ήσω, a.1. ἐψηλάφησα, to feel, handle, Lu. 24.39; to feel or grope for or after, as persons in the dark, Ac. 17.27. [Ψηφίζω], f. ίσω, to reckon by means of pebbles, compute by counters; hence genr. to compute, reckon, calculate, Lu. 14.28. Re. 13.18: from [Ψῆφος], ου, ἡ, a small stone, pebble; a pebble variously employed, especially in a ballot; hence a vote, suffrage, Ac. 26.10; a pebble or stone, probably given as a token, Re. 2.17. Ψιθυρισμος, οῦ, ὁ, (ψιθυρίζω, to whisper) a whispering; a calumnious whispering, detraction, 2 Co. 12.20. L.G. Ψιθυριστής, οῦ, ὁ, (fr. same) a whisperer; a calumnious whisperer, detractor, Ro. 1.30. Ψῑχίον, ίον, τό, (dimin. of ψίξ, a fragment, morsel) a small morsel, crumb, bit, Mat. 15.27. Mar. 7.28. Lu. 16.21. N.T. [Ψυχή], ῆς, ἡ, ([ψύχω]) breath; the principle of animal life; the life, Mat. 2.20; 6.25. Mar. 3.4. Lu. 21.19. Jno. 10.11, et al.; an animate being, 1 Co. 15.45; a human individual, soul, Ac. 2.41; 3.23; 7.14; 27.37. Ro. 13.1. 1 Pe. 3.20; the immaterial soul, Mat. 10.28. 1 Pe. 1.9; 2.11, 25; 4.19, et al,; the soul as a seat of religious and moral sentiment, Mat. 11.29. Ac. 14.2, 22; 15.24. Eph. 6.6, et al.; the soul as a seat of feeling, Mat. 12.18; 26.38, et.al.; the soul, the inner self, Lu. 12.19: whence Ψυχικός, ή, όν, pertaining to the life or the soul; in N.T., animal as distinguished from spriritual subsistence, 1 Co. 15.44, 46; occupied with mere animal things, animal, sensual, 1 Co. 2.14. Ja. 3.15. Jude 19. Ψῠχος, εος, τό, ([ψύχω]) cold, Jno. 18.18. Ac. 28.2. 2 Co. 11.27: whence Ψυχρός, ά, όν, cool, cold, Mat. 10.42; met. Re. 3.15, 16. [Ψύχω], f. ξω, pass. a.2. ἐψύγην, f.2. ψυγήσομαι, to breathe; to cool; pass. to be cooled; met. of affection, Mat. 24.12. Ψωμίζω, ([ψωμός]) f. ίσω, pr. to feed by morsels; hence genr. to feed, supply with food, Ro. 12.20; to bestow in supplying food, 1 Co. 13.3. Ψωμιον, ου, τό, (dimin. of [ψωμός], a bit, morsel, fr. [ψάω], to break into bits) a bit, morsel, mouthful, Jno. 13.26. Ψώχω, ([ψάω]) f. ξω, to rub in pieces, as the ears of grain, Lu. 6.1.