Δ, δ, Δέλτα

Δαιμονίζομαι, f. ίσομαι, a.1. ἐδαιμονίσθην, in N.T. to be possessed, afflicted, vexed, by a demon, or evil spirit; i.q. δαιμόνιον ἔχειν, Mat. 4.24; 8.16, 28, 33, et al.: from Δαιμίνιον, ίου, τό, ([δαίμων]) a heathen god, deity, Ac. 17.18. 1 Co. 10.20, 21. Re. 9.20; in N.T., a demon, evil spirit, Mat. 7.22; 9.33, 34; 10.8; 12.24, et al.: whence Δαιμονιώδης, εος, ὁ, ἡ; pertaining to or proceeding from demons; demoniacal, devilish, Ja. 3.15. L.G. [Δαίμων], ονος, ὁ, ἡ, a god, a superior power; in N.T. a malignant demon, evil angel, Mat. 8.31. Mar. 5.12. Lu. 8.29. Re. 16.14; 18.2. Δάκνω, f. δήξομαι, a.2. ἔδακον, p. δέδηχα, to bite, string; met. to molest, vex, injure, Gal. 5.15. Δάκρυ, υος, τό, & δάκρυον, ύου, τό, a tear. Δακρύω, f. ὐσω, a.1. ἐδάκρυσο, to shed tears, weep, Jno. 11.35 (ῡ) [Δακτύλιος], ου, ὁ, a ring for the finger, Lu. 15.22: from Δάκτῠλος, ου, ὁ, a finger, Mat. 28.4. Mar. 7.33, et al.; fr. Heb. power, Lu. 11.20. Δαμάζω, (δαμάω, the same) f. άσω, a.1. έδάμασο, p. pass. δεδάμασμαι, [38]to subdue, tame, Mar. 5.4. Ja. 3.7; met. to restrain within proper limits, govern, Ja. 3.8. (μᾰ). Δάμᾰλις, εως, ἡ, a heifer, He. 9.13. [Δανείζω], f. είσω, a.1. ἐδάνεισα, to lend money, Lu. 6.34, 35; mid. to borrow money, Mat. 5.42: from Δάνειον, ου, τό, (δάνος, a gift, loan) a loan, debt. Mat. 18.27. [Δανειστής], οῦ, ὁ, (δαωείζω) a lender, creditor, Lu. 7.41. L.G. [Δαπανάω], ῶ, f. ήσω, a.1. ἐδαπάνησα, to expend, be at expense, Mar. 5.26. Ac. 21.24. 2 Co. 12.15; to spend, waste, conosume by extravagance, Lu. 15.14. Ja. 4.3: from [Δαπάνη], ης, ἡ, expense, cost, Lu. 14.28. (πᾰ). [Δέ], a conjunctive particle, marking the superaddition of a clause, whether in opposition or in continuation, to what has preceded, and it may be variously rendered but, on the other hand, and, also, now, &c; καὶ δέ, when there is a special superaddition in continuation, too, yea, &c. It sometimes is found at the commencement of the apodosis of a sentence, Ac. 11.17. It serves also to mark the resumption of an interrupted discourse, 2 Co. 2.10. Gal. 2.6 Δέησις, εως, ἡ, [(δέομαι]) want, entreaty; prayer, supplication, Lu. 1.13; 2.37; 5.33, et al. Δεῖ, imperson. fr. δέω, f. δεήσει, a.1. ἐδέησε, imperf. ἔδει, subj. δέη, inf. δεῖν, part. δέον, it is binding, it is necessary, it behoveth, it is proper; it is inevitable, Ac. 21.22. Δεῖγμα, ᾰτος, τό, ([δείκνυμι]) pr. that which is shown, a speciment, sample; met. an example by way of warning, Jude 7: whence Δειγματίζω, f. ίσω, a.1. ἐδειγμάτισα, to make a public show or spectacle of, Col. 2.15. N.T. Δεικνύω, (ῠ) v. [δείκνῡμι], f. δείξω, a.1. ἔδειξα, a.1. pass. ἐδείχθην, to show, point out, present to the sight, Mat. 4.8; 8.4, et al.; to exhibit, permit to see, cause to be seen, Jno. 2.18; 10.32. 1 Ti. 6.15; to demonstrate, prove, Ja. 2.18; 3.13; met. to teach, make known, declare, announce, Mat. 16.21. Jno. 5.20. Ac. 10.28, et al. Δειλία, ας, ἡ (δειλός) timidity. 2 Ti. 1.7. Δειλιάω, ῶ, f. άσω, to be timid, be in fear, Jno. 14.27: (L.G.) from Δειλός, ή, όν, timid, fearful, pusillanimous, cowardly, Mat. 8.26, Mar. 4.40. Re. 21.8. Δεῖνα, ὁ, ἡ, τό, gen. δεῖνος, acc. δεῖνα, such a one, a certain one, Mat. 26.18. Δεινῶς, (δεινος, terrible, vehement) adv. dreadfully, grievously, greatly, vehemently, Mat. 8.6. Lu. 11.53. Δειπνέω, ῶ, f. ήσω & ήσομαι, a.1. ἐδείπνησα, to sup, Lu. 17.8; 22.20. 1 Co. 11.25. Re. 3.20: from Δεῖπνον, ου, τό, pr. a meal; supper, the principal meal taken in the evening, Lu. 14.12. Jno. 13.2, 4, et. al.; meton. food, 1 Co. 11.21; a feast, banquet, Mat. 23.6. Mar. 6.24, 12.39, et al. Δεισιδαιμονία, ας, ἡ, fear of the gods; in a bad sense, superstition; a form of religious belief, Ac. 25.19: (L.G.) from Δεισιδαίμων, ονος, ὁ, ἡ, (δείδω, to fear, & [δαίμων]) reverencing the gods and divine things, religious; in a bad sense, superstitious; in N.T. careful and precise in the discharge of religious services, Ac. 17.22. [Δέκα], οἱ, αἱ, τά, ten, Mat. 20, 24; 25.1, et al.; ἡμερῶν δέκα, ten days, a few days, a short time, Re. 2.10. Δεκαδύο, οἱ, αἱ, τά, ([δέκα] & [δύο]) i.q. δώδεκα, twelve, Ac. 19.7; 24.11. Δεκαπέντε, οἱ, αἱ, τά, ([δέκα] & πέωτε) fifteen, Jno. 11.18. Ac. 27.28. Gal. 1.18. Δεκατέσσαρες, ων, οἱ, αἱ, & τὰ δεκατέσσαρα, ([δέκα] & τέσσαρες) fourteen, Mat. 1.17. 2 Co. 12.2. Gal. 2.1 [Δέκᾰτος], η, ον, ([δέκα]) tenth, Jno. 1.40. Re. 11.13; 21.20; δεκάτη, sc. μερίς, a tenth part, tithe, He. 7.2, 4, 8, 9: whence [Δεκατόω], ῶ, f. ώςω, p. δεδεκάτωκα, to cause to pay tithes; pass to be tithed, pay tithes, He. 7.6, 9. N.T. Δεκτός, ή, όη, ([δέχομαι]) accepted, acceptable, agreeable, approved, Lu. 4.24. Ac. 10.35. Phi. 4.18; [39]by impl. when used for a certain time, marked by a favourable manifestation of the devine pleasure, propitious, Lu. 4.19. 2 Co. 6.2. S. Δελεάζω, (δέλεαρ, a bait,) f. άσω, pr. to entrap, take or catch with a bait; met. allure, entice, delude, Ja. 1.14. 2 Pe. 14, 18. Δένδρον, ου, τό, a tree, Mat. 3.10; 7.17; 13.32. Δεξιολάβος, ου, ὁ, ([δεξιός] & [λαμβάνω]) one posted on the right hand; a flank guard; a light armed spearman, Ac. 23.23. (ᾰ). N.T. [Δεξιός], ά, όν, right, as opposed to left, dexter, Mat. 5.29, 30. Lu. 6.6, et al.; ἡ δεξιά, sc. χείρ, the right hand, Mat. 6.3; 27.39, et al.; τὰ δεξιά, sc. νέρη, the parts towards the right hand, the right hand side; καθίζειν, v. καθῆσθαι, v. ἑστάναι, ἐκ δεξιῶν (μερῶν) τινος, to sit or stand at the right hand of any one, to enjoy with any one the highest honour and dignity which he can bestow, Mat. 20.21; 26.64, et al.; εἶνοι ἐκ δεξιῶν (μερῶν) τινος, to be at one's right hand, to be one's helper, to afford aid to any one, Ac. 2.25; δεξιὰς (χεῖρας) διδόναι, to give the right hand to any one, as a pledge of sincerity in one's promises, Gal. 2.9. [Δέομαι], see [δέω]. Δίον, οντος, τό, (part. of δεῖ) necessary, 1 Pe. 1.6; proper,right, Ac. 19.36. 1 Ti. 5.13. Δέος, δέους, τό, (δείδω, to fear) fear, v.r. He. 12.28. Δέρμα, ᾰτος, τό, ([δέρω]) the skin of an animal, He. 11.37: whence Δερμάτῐνος, η, ον, made of skin, leathern, Mat. 3.4. Mar. 1.6. [Δέρω], f. δερῶ, a.1. ἔδειρα, 2. f. pass. δαρήσομια, to skin, flay; hence, to beat, scourge, Mat. 21.35. Mar. 12.3, 5; 13.9, et al. Δεσμεύω, ([δεσμός]) f. εύσω, to bind, bind up, as a bundle, Mat. 23.4; to bind, confine, Ac. 22.4. Δεσμέω, ῶ, (fr. same) f. ήσω, to bind, confine, i.q. δεσμεύω, Lu. 8.29. L.G. Δεσμή, ῆς, ἡ ([δέω]) a bundle as of tares, Mat. 13.20. Δεσμιος, ίου, ὁ, (fr. same) one bound, a prisoner, Mat. 27.15, 16. Mar. 15.6, et al, [Δεσμός], οῦ, ὁ, pl. τά δεσμά, & οἱ δεσμοἱ, (fr. same) a bond, any thing by which one is bound, a cord, chain, fetters, &c.; and by meton. imprisonment, Lu. 8.29. Ac. 16.26; 20.23, et al.; a string or ligament, as of the tongue, Mar. 7.35; met. an impediment, infirmity, Lu. 13.16. Δεσμοφύλαξ, ᾰκος, ὁ, ([δεσμός] & [φυλάσσω]) a keeper of a prison, jailer, Ac. 16.23, 27, 36. (ῠ). L.G. Δεσμωτήριον, ίου, τό, (δεσμόω) a prison, Mat. 11.2. Ac. 5.21, 23; 16.26. Δεσμώτης, ου, ὁ, (fr. same) a prisoner, i.q. δέσμιος, Ac. 27.1, 42. [Δεσπότης], ου, ὁ, a lord, master, especially of salves, 1 Ti. 6.1, 2. 2 Ti. 2.21. Tit. 2.9. 1 Pe. 2.18; by impl. as denoting the possession of supreme authority, Lord, sovereign, used of God, Lu. 2.29. Ac. 4.24. Re. 6.10, and of Christ, 2 Pe. 2.1. Jude 4. Δεῦρο, adv. hither, here; used also as a sort of imperative, come, come hither! Mat. 19.21. Mar. 10.21, et al.; used of time, ἄχρι τοῦ δεῦρο, sc. χρόνου, to the present time, Ro. 1.13. Δεῦτε, i.e. δεῦρ' ἴτε, an exclamation in the plural, of which the singular form is δεῦρο, come, Mat. 4.19; 11.28, et al.; as a particle of exhortation, incitement, &c., and followed by an imperative, come now, &c. Mat. 21.38; 28.6, et al. Δευτεραῖος, αία, αῖον, ([δεύτερος]) on the second day of a certain state or process, and used as an epithet of the subject or agent, Ac. 28.13. Δεύτερον, neut. of [δεύτερος], used as an adv. the second time, again, Jno. 3.4; 21.16, et al. Δευτερόπρωτος, ου, ὁ, ἡ, [δεύτερος] & [πρῶτος]) second-first, an epithet of uncertain meaning, but probably appropriated to the Sabbath following the first day of unleavened bread, Lu. 6.1. N.T. [Δεύτερος], α, ον, ([δύο]) second, Mat. 22.26, et al.; τὸ δεύτερον, again, [40]the second time, another time, Jude 5; so ἐκ δευτέρου, Mat. 26.42, et al.; & ἐν τῷ δευτέρῳ, Ac. 7.13. [Δέχομαι], f. ξομαι, p. δέδεγμαι, a.1. ἐδεξάμην, to take into one's hands, &c. Lu. 2.28; 16.6, 7, et al.; to receive, Ac. 22.5; 28.21. Phi. 4.18; to receive into and retain, contain, Ac. 3.21; met. to receive by the hearing, learn, acquire a knowledge of, 2 Co. 11.4. Ja. 1.21; to receive, admit, grant access to, to receive kindly, welcome, Mat. 10.40, 41; 18.5, et al.; to receive in hospitality, entertain, Lu. 9.53. He. 11.31; to bear with, bear patiently, 2 Co. 11.16; met. to receive, approve, assent to, Mat. 11.14. Lu. 8.13. Ac. 8.14; 11.1, et al.; to admin, and by impl. to embrace, follow, 1 Co. 2.14. 2 Co. 8.17, et al. [Δέω], f. δήσω, p. δέδεκα, a.1. ἔδησα, p. pass. δέδεμαι, a.1. pass. ἐδέθην, to bind, tie, Mat. 13.30; 21.2, et al.; to bind, confine, Mat. 27.2; 14.3, et al.; to impede, hinder, 2 Ti. 2.9; to affect with disease, Lu. 13.16; to bind by a legal or moral tie, as marriage, Ro. 7.2. 1 Co. 7.27, 39; by impl. to impel, compel, Ac. 20.22; in N.T., to pronounce or declare any thing to be binding or obligatory; or, to declare any thing prohibited and unlawful, Mat. 16.19; 18.18. [Δέω], f. δεήσω, a.1. ἐδέησα, to lack, fall short of; mid. δέομαι, f. δεήσομαι, a.1. ἐδεήθην, to be in want, to need; to ask, request, Mat. 9.38. Lu. 5.12; 8.23, 38, et al.; in N.T. absol. to pray, offer prayer, beseech, supplicate, Lu. 21.36; 22.32. Ac. 4.31; 8.22, 24, et al. [Δή], a particle serving to add an intensity of expression to a term or clause. Its simplest and most ordinary uses are when it gives impressiveness to an affirmation, indeed, really, doubtless, Mat. 13.23. 2 Co. 12.1, or earnestness to a call, injunction or entreaty, Lu. 2.15. Ac. 13.2; 15.36. 1 Co. 6.20. [Δῆλος], η, ον, pr. clearly visible; plain, manifest, evident, Mat. 26.73. 1 Co. 15.27. Gal. 3.11. 1 Ti. 6.7: whence Δηλόω, ῶ f. ώσω, a.1. ἐδήλωσα, to render manifest or evident; to make known, to tell, relate, declare, 1 Co. 1.11. Col. 1.8; to show, point out, bring to light, 1 Co. 3.13, to intimate, signify, He. 9.8; 12.27; 1 Pe. 1.11. Δημηγορέω, ῶ, ([δῆμος], & [ἀγορεύω]) f. ήσω, to address a public assembly, to deliver an harangue or public oration, Ac. 12.21. Δημιουργός, οῦ, ὁ, ([δῆμος], & [ἔργον]) pr. one who labours for the public, or, exercises some public calling; an architect, especially the Divine Architect of the universe, He. 11.10. [Δῆμος], ου, ὁ, the people, Ac. 12.22; 17.5; 19.30, 33: whence Δημόσιος, ία, ον, public, belonging to the public, Ac. 5.18; δημοσίᾳ, publicly, Ac. 16.37; 18.28; 20.20. Δηνάριον, ίου, τό, Lat. denarius, a Roman silver coin. The silver denarius was at first equivalent to about 8 ½d. of English money, declining, under the empire, to about 7 ½d., and was therefore somewhat less than the Greek [δραχμή]. The name originally imported ten ases. Δήποτε, an intensive combination of the particle δή with [πότε]; which see; as an intensive, Jno. 5.4. Δήπου, see [που]. [Διά], prep., with a genitive, through, used of place or medium, Mat. 7.13. Lu. 6.1. 2 Co. 11.33. et al.; through, of time, during, in the course of, He. 2.15. Ac. 5.19, et al.; through, of immediate agency, causation, instrumentality, by means of, by, Jno. 1.3. Ac. 3.18, et al.; of means or manner, throught, by, with Lu. 8.4. 2 Co. 5.7; 8.8, et al.; of state or condition, in a state of, Ro. 4.11, et al.; with an accusative, used of causation which is not direct and immediate in the production of a result, on account of, because of, for the sake of, with a view to, Mar. 2.27. Jno. 1.31, et al.; rearely, through, while subjected to a state of untoward circumstances, Gal. 4.13. Διαβαίνω, ([διά] & [βαίνω]) f. βήσομαι, a.2 διέβην, to pass through or over, Lu. 16.26. Ac. 16.9. He. 11.29. [Διαβάλλω], ([διά] & [βάλλω]) f. βαλῶ, to throw or convey through or over to thrust through; [41]to defame, to inform against, Lu. 16.1. Διαβεβαιόομαι, ([διά] & [βεβαιόω]) to assert strongly, asseverate, 1 Ti. 1.7. Tit. 3.8. Διαβλέπω, ([διά] & [βλέπω]) f. ψω, to look through; to view steadily; to see clearly or steadily, Mat. 7.5. Lu. 6.42. Διάβολος, ου, ὁ, ἡ, ([διαβάλλω]) to calumniator, slanderer, 1 Ti. 3.11. 2 Ti. 3.3. Tit. 2.3; a treacherous informer, traitor, Jno. 6.70; ὁ διάβολος, the devil. Διαγγέλλω, ([διά] & [ἀγγέλλω]) f. γελῶ, a.1. διήγγειλα, a.2. pass διηγγέλην, to publish abroad, Lu. 9.60. Ro. 9.17; to certify to the public, Ac. 21.26; to tell, announce, give notice of, divulge, publish abroad, Ac. 21.26; to declare, promulgate, teach, Lu. 9.60; fr. the Heb. to celebrate, priase, Ro. 9.17. Διαγίηομαι, ([διά] & [γίνομαι]) f. γενήσομαι, a.2. διεγενόμην, to continue through; to intervene, elapse, Mar. 16.1. Ac. 25.13; 27.9. [Διαγινώσκω], ([διά] & [γινώσκω]) f. γνώσομαι, pr. to distinguish; to resolve determinately; to examine, inquire into, judicially, Ac. 23.15; 24.22. Διαγνωρίζω, ([διά] & [γνωρίζω] f. ίσω, to tell abroad, publish, Lu. 2.17. N.T. Διάγνωσις, εως, ἡ ([διαγινώσκω]) pr. an act of distingishing or discernment; a determination; examination judicially, hearing, trial, Ac. 25.21. Διαγογγύζω, ([διά] & [γογγύζω]) f. ύσω, to murmur, mutter, Lu. 15.2; 19.7. L.G. Διαγρηγορέω, ῶ ([διά] & [γρηγορέω]) to remain awake; to wake thoroughly, Lu. 9.32. L.G. Διάγω, ([διά] & [ἄγω]) f. ξω, to conduct or carry through or over; to pass or spend time, live, 1 Ti. 2.2. Tit. 3.3. [Διαδέχομαι], ([διά] & [δέχομαι]) f. δέξομαι, to receive by transmission; to receive by succession, Ac. 7.45. Διάδημα, ατος, τό, (διαδέω, [διά] & [δέω]) pr. a band or fillet; a diadem, the badge of a sovereign, Re. 12.3; 13.1; 19.12 Διαδίδωμι, ([διά] & [δίδωμι]) f. δώσω, a.1. διέδωκα, to deliver from hand to hand; to distribute, divide, Lu. 11.22; 18.22. Jno. 6.11. Ac. 4.35. Διάδοχος, ου, ὁ, ἡ, ([διαδέχομαι]) a successor, Ac. 24.27. Διαζώννῡμι, v. ζωννύω, ([διά] & [ζώννυμι]) f. ζώσω, p. pass. διέζωσμαι, to gird firmly round, Jno. 13.4, 5; mid. to gird round one's self, Jno. 21.7. Διαθήκη, ης, ἡ, ([διατίθημι]) a testamentary disposition, will; a covenant, He. 9.16, 17. Gal. 3.15; in N.T., a covenant of God with men, Gal. 3.17; 4.24. He. 9.4. Mat. 26.28, et al.; the writings of the old conenant, 2 Co. 3.14. Διαίρεσις, εως, ἡ, a division; a distinction, differenc, diversity, 1 Co. 12.4, 5, 6: from Διαιρέω, ῶ, ([διά] & [αἰρέω]) f. ήσω, a.2. διεῖλον, to divide, to divide out, distribute, Lu. 15.12. 1 Co. 12.11. Διακαθαρίζω, ([διά] & [καθαρίζω]) f. ιῶ, to cleanse thoroughly, Mat. 3.12. Lu. 3.17. N.T. Διακατελέγχομαι, ([διά], [κατά], & ἐλέγχομαι) f. έγξομαι, to confute strenuously or thoroughly, Ac. 18.28. N.T. Διᾱκονέω, ῶ, ([διάκονος]) f. ήσω, imperf. ἐδιακόνουν, a.1. ἐδιακόνησα, p. δεδιακόνηκα, but later, διηκόνουν, διηκόνηας, δεδιηκόνηκα, to wait, attend upon, serve, Mat. 8.15. Mar. 1.31. Lu. 4.39, et al.; to be an attendant or assistant, Ac. 19.22; to perform a service by commission, 2 Co. 3.3. 1 Pe. 1.12; to minister to another's necessities, relieve, assist, or supply with the necessaries of life, provide the means of living, Mat. 4.11; 27.55. Mar. 1.13; 15.41. Lu. 8.3; to fill the office of διάκονος, deacon, perform the duties of that office, 1 Ti. 3.10, 13. 1 Pe. 4.11; to collect and make distribution of alms, Ro. 15.25. 2 Co. 8.19, 20. He. 6.10. Διακονία, ας, ἡ, serving, service, waiting, attendance, the act of rendering friendly offices, Lu. 10.40. 2 Ti. 4.11. He. 1.14; relief, aid, Ac. 6.1; 11.29. 2 Co. 8.4; 9.1, 12, 13; a commission, Ac. 12.25. Ro. 15.31; a commission or ministry in the service of the Gospel, [42]Ac. 1.17, 25; 20.24. Ro. 11.13. 2 Co. 4.1; 5.18. 1 Ti. 1.12; service in the Gospel, Ac. 6.4; 21.19. 1 Co. 16.15. 2 Co. 6.3; 11.8. Ep. 4.12. Re. 2.19; a function, ministry, or office in the church, Ro. 12.7. 1 Co. 12.5. Col. 4.17. 2 Ti. 4.5; a ministering in the conveyance of a revelation from God, 2 Co. 3.7, 8, 9. [Διάκονος], ου, ὁ, ἡ, one who renders service to another, an attendant, servant, Mat. 20.26; 22.13. Jno. 2.5, 9, et al.; one who executes a commission, a deputy, Ro. 13.4; 15.8. Χριστοῦ, Θεοῦ, ἐν κυριῳ, &c. a religious instructor, preacher of the gospel, 1 Co. 3.5. 2 Co. 3.6; 6.4, et al.; a follower, disciple, Jno. 12.26; a deacon or deaconess, whose official duty was to superintend the alms of the church, with other kindred services, Ro. 16.1. Phi. 1.1. 1 Ti. 3.8, 12. (ᾱ). Διᾱκόσιοι, αι, α, two hundred, Mar. 6.37. Jno. 6.7, et al. Διακούω, ([διά] & [ἀκούω]) f. ούσομαι, to hear a thing through; to hear judicially, Ac. 23.35. [Διακρίνω], ([διά] & [κρίνω]) f. ῐνῶ, to separate, sever; to make a distinction or difference, Ac. 15.9. 1 Co. 11.29; to make to differ, distinguish, prefer, confer a superiority, 1 Co. 4.7; to exame, scrutinise, estimate, 1 Co. 11.31; 14.29; to discern, discriminate, Mat. 16.3; to judge, hear and decide a cause, 1 Co. 6.5; mid. διακρίνομαι, a.1. διεκρίθην, to dispute, contend, Ac. 11.2. Jude 9; to make a distinction mentally, Ja. 2.4. Jude 22; in N.T., to hesitate, be in doubt, doubt, Mat. 21.21. Mar. 11.23, et al.: whence Διάκρῐσις, εως, ἡ, a separation; a distinction, or, doubt, Ro. 14.1; a discerning, the act of discerning or distinguishing, He. 5.14; the faculty of distinguishing and estimating, 1 Co. 12.10. Διακωλύω, ([διά] & [κωλύω]) f. ύσω, to hinder, restrain, prohibit, Mat. 3.14. (ῡ). Διαλαλέω, ῶ, ([διά] & λαλέω) f. ήσω, to talk with; by impl. to consult, deliberate, Lu. 6.11; to divulge, publish, spread by rumour, Lu. 1.65 Διαλέγομαι, ([διά] & [λέγω]) f. λέξομαι, a.1. διελέχθην, to discourse, reason, argue, Ac. 17.2, 17; 24.12, et al.; to address, speak to, He. 12.5; to contend, dispute, Mar. 9.34. Jude 9. [Διαλείπω], ([διά] & [λείπω]) f. ψω, a.2. διέλιπον, to leave an interval; to intermit, cease, Lu. 7.45. [Διάλεκτος], ου, ἡ, speech; manner of speaking; peculiar language of a nation, dialect, vernacular idiom, Ac. 1.19; 2.6, 8; 21.40; 22.2; 26.14. Διαλλάσσω, ([διά] & [ἀλλάσσω]) to change, exchange; pass. διαλλάσσομαι, a.2. διηλλάγην, to be reconciled to another, Mat. 5.24. Διαλογίζομαι, ([διά] & [λογίζομαι]) f. ίσομαι, pr. to make a settlement of accounts; to reason, deliberate, ponder, consider, Mat. 16.7, 8. Mar. 2.6, 8. Jno. 11.50, et al.; to dispute, contend, Mar. 9.33: whence Διαλογισμός, οῦ, ὁ, reasoning, ratiocination, thought, cogitation, purpose, Mat. 15.19. Mar. 7.21, et al.; discourse, dispute, disputation, contention, Lu. 9.46, et al.; doubt, hesitation, scruple, Lu. 24.38. Διαλύω, ([διά] & [λύω]) f. ύσω, to dissolve, dissipate, disperse, Ac. 5.36. Διαμαρτύρομαι, ([διά] & [μαρτύρομαι]) f. ροῦμαι, a.1. διεμαρτυράμην, to make solemn affirmation, protest; to charge, exhort with entreaty, admonish solemnly, Lu. 16.28. Ac. 2.40, et al.; to testify or teach earnestly, enforce publicly, Ac. 8.25; 18.5, et al. (ῡ). Διαμάχομαι, ([διά] & [μάχομαι]) f. χέσομαι, οῦμαι, to fight out, to fight resolutely; met. to contend vehemently, insist, Ac. 23.9. Διαμέηω, ([διά] & [μένω]) f. ενῶ, a.1. διέμεινα, p. διαμενένηκα, to continue throughout; to continue, be permanent or unchanged, Lu. 1.22. Gal. 2.5. He. 1.11. 2 Pe. 3.4; to continue, remain constant, Lu. 22.28. Διαμερίζω, ([διά] & [μερίζω]) f. ίσω, to divide into parts and distribute, Mat. 27.35. Mar. 15.24. Ac. 2.3, et al.; pass. in N.T., to be in a state of dissension, Lu. 11.17, 18; 12.52, 53: whence Διαμερισμός, οῦ, ὁ, [43]division; met. in N.T., disunion, dissension, Lu. 12.51. L.G. Διανέμω, ([διά] & [νέμω]) f. εμῶ, a.1. pass. διενεμήθην, to distribute; to divulge, spread abroad, Ac. 4.17. Διανεύω, ([διά] & [νεύω]) f. εύσω, to signify by a nod, beckon, make signs, Lu. 1.22. L.G. Διανόημα, ατος, τό, (διανοέμαι, to turn over in the mind, think, fr. [διά] & [νοέω]) thought, Lu. 11.17. Διάνοια, ας, ἡ, (fr. same) pr. thought, intention; the mind, intellect, understanding, Mat. 22.37. Mar. 12.30. Lu. 10.17, et al.; an operation of the understanding, thought, imagination, Lu. 1.51; insight, comprehension, 1 Jno. 5.20; mode of thinking and feeling, disposition of mind and heart, the affections, Ep. 2.3. Col. 1.21. Διανοίγω, ([διά] & [ἀνοίγω]) f. οἰξω, to open, Mar. 7.34, 35. Lu. 2.23; 24.31; met. to open the sense of a thing, explain, expound, Lu. 24.32. Ac. 17.3; διανοίγειν τὸν νοῦν, τὴν καρδίαν, to open the mind, the heart, so as to understand and receive, Lu. 24.45. Ac. 16.14. Διανυκτερεύω, ([διά] & [νύξ]) f. εύσω, to pass the night, spend the whole night, Lu. 6.12. Διανύω, ([διά] & ἀνύω, to accomplish) f. ύσω, to complete, finish, Ac. 21.7. (ῠ) Διαπαντός, (i.e. [δια] [παντός]) through all time, throughout; always, Mar. 5.5, et al.; continually by stated routine, Lu. 24.53. He. 9.6. Διαπαρατρῐβή, ῆς, ἡ, ([διά] & παρατριβἠ, collision, altercation, fr. παρατρίβω, to rub against, [παρά] & [τρίβω]) pertinacious disputation, v.r. 1 Ti. 6.5. N.T. Διαπεράω, ῶ ([διά] & [περάω]) f. άσω, to pass through or over, Mat. 9.1; 14.34. Mar. 5.21, et al. (ᾱ) Διαπλέω, ([διά] & [πλέω]) f. εύσομαι, a.1. διάπλευσα, to sail through or over, Ac. 27.5. Διαπονέομαι, οῦμαι, (διαπονέω, to elaborate, fr. [διά] & πονέω) f. ήσομαι, a.1. διεπονήθην, pr. to be thoroughly exercised with labour; to be wearied; to be vexed, Ac. 4.2; 16.18. [Διαπορεύομαι], ([διά] & [πορεύομαι]) f. εύσομαι, to go or pass through, Lu. 6.1; 13.22. Ac. 16.4; to pass by, Lu. 18.36, i.q. [παρέρχομαι], v. 37. Διαπορέω, ῶ, ([διά] & [ἀπορέω]) f. ήσω, to be utterly at a loss; to be in doubt and perplexity, Lu. 9.7; 24.4, et al. Διαπραγματεύομαι, ([διά] & [πραγματεύομαι]) f. εύσομαι, to dispatch a matter thoroughly; to make profit in business, gain in trade, Lu. 19.15. Διαπρίω, ([διά] & [πρίω]) f. ίσω, to divide with a saw, saw asunder; to grate the teeth in a rage; pass. met. to be cut to the heart, to be enraged, Ac. 5.33; 7.54. (ῑ) Διαρθρόω, ῶ, ([διά] & ἄρθρον, a joint) f. ώσω, & διαρθροῦμαι, a.1. διηρθρώθην, to articulate, speak distinctly, v.r. Lu. 1.64. Διαρπάζω, ([διά] & [ἁρπάζω]) f. άσω, to plunder, spoil, pillage, Mat. 12.29, bis. Mar. 3.27, bis. Διαῤῥήγνῡμι & διαῤῥήσσω, ([διά] & [ῥήγνυμι]) f. ήξω, to break asunder, rend, tear, burst, Mat. 26.65, et al. Διασαφέω, ῶ, ([διά] & σαφής, manifest) f. ήσω, a.1. διεσάφησα, to make known, declare, tell plainly, or fully. Mat. 18.31. Διασείω, ([διά] & [σείω]) f. σω, pr. to shake thoroughly or violently; to harass, intimidate, extort from, Lu. 3.14. Διασκορπίζω, ([διά] & [σκορπίζω]) f. ίσω, to disperse, scatter, Mat. 26.31. Mar. 14.27, et al.; to dissipate, waste, Lu. 15.13; 16.1; to winnow, or, to strew, Mat. 25.24, 26. L.G. Διασπάω, ῶ, ([διά] & [σπάω]) f. άσομαι, p. pass. διέσπασμαι, a.1. pass. διεσπάσθην, to pull or tear asunder or in pieces, burst, Mar. 5.4. Ac. 23.10. (ᾰ). Διασπείρω, ([διά] & [σπείρω]) f. ερῶ, a.2. p. pass διεσπάρην, to scatter abroad or in every direction, as seed; to disperse, Ac. 8.1, 4; 11.19: whence Διασπορά, ᾶς, ἡ, pr. a scattering as of seed; dispersion; in N.T., meton. the dispersed portion of the Jews, specially termed the dispersion, Jno. 7.35. Ja. 1.1. 1 Pe. 1.1. L.G. [Διαστέλλω], ([διά] & [στέλλω]) [44]to separate, distinguish; mid. διαστέλλομαι, a.1. διεστειλάμην, to determine, issue a decision; to state or explain distinctly and accurately; hence, to admonish, direct, charge, command, Ac. 15.24. He. 12.20; when followed by a negative clause, to interdict, prohibit, Mat. 16.20. Mar. 5.43, et al. Διάστημα, ατος, τό, ([διΐστημι]) interval, space, distance, Ac. 5.7. Διαστολή, ῆς, ἡ ([διαστέλλω]) distinction, difference, Ro. 3.22; 10.12. 1 Co. 14.7. L.G. Διαστρέφω, ([διά] & [στρέφω]) f. ψω, p. pass. διέστραμμαι, to distort, turn awry; met. to pervert, corrupt, Mat. 17.17. Lu. 9.41, et al.; to turn out of the way, cause to make defection, Lu. 23.2. Ac. 13.8; διεστραμμένος, perverse, corrupt, erroneous. Διασώζω, ([διά] & [σώζω]) f. σῶσω, a.1. pass. διασώθην, to bring safe through; to convey in safety, Ac. 23.24; pass. to reach a place or state of safety, Ac. 27.44; 28.1, 4. 1 Pe. 3.20; to heal, to restore to health, Mat. 14.36. Lu. 7.3. Διατᾰγή, ῆς, ἡ, ([διατάσσω]) an injunction, institute, ordiance, Ro. 13.2. Ac. 7.53. L.G. Διάταγμα, ατος, τό, (fr. same) a mandate, commandment, ordinance, He. 11.23. L.G. Διαταράσσω, ([διά] & [ταράσσω]) f. ξω, to throw into a state of perturbation, to move or trouble greatly, Lu. 1.29. [Διατάσσω], ([διά] & [τάσσω]) f. ξω, & mid. διατάσσομαι, pr. to arrange, make a precise arrangement; to prescribe, 1 Co. 11.34; 16.1. Tit. 1.5; to direct, Lu. 8.55. Ac. 20.13; to charge, Mat. 11.1; to command, Ac. 18.2, et al.; to ordain, Gal. 3.19. Διατελέω, ῶ, ([διά] & [τελέω]) f. έσω, to complete, finish; intrans. to continue, persevere, in a certain state or course of action, Ac. 27.33. Διατηρέω, ῶ, ([διά] & [τηρέω]) f. ήσω, to watch carefully, guard with vigilance; to treasure up, Lu. 2.51; εαυτὸν ἐκ, to keep one's self from, to abstain wholly from, Ac. 15.29. Διατί, i.e. [διὰ] [τί], interrog. for what? why? wherefore? Mat. 9.14; 13.16. Lu. 19.23, 31. [Διατίθημι], ([διά] & [τίθημι]) to arrange; mid. διατίθεμαι, f. θήσομαι, a.2. διεθέμην, to arrange according to one's own mind; to make a disposition, to make a will; to settle the terms of a convenant, to ratify, Ac. 3.25. He. 8.10; 10.16; to assign, Lu. 22.29. Διατρίβω, ([διά] & [τρίβω]) f. ψω, pr. to rub, wear away by friction; met. to pass or spend time, to remain, stay, tarry, continue, Jno. 3.22; 11:54. Ac. 12.19; 14.3, 28, et al. (ῑ). Διατροφή, ῆς, ἡ, (διατρέφω, to nourish) food, sustenance, 1 Ti. 6.8. Διαυγάζω, ([διά] & [αὐγάζω]) f. άσω, to shine through, shine out, dawn, 2 Pe. 1.19. L.G. Διαυγής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, ([διά] & [αὐγή]) translucent, transparent, pellucid, v.r. Re. 21.21. Διαφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ (διαφαίνω, to show through) transparent, pellucid, Re. 21.21. [Διαφέρω], ([διά] & [φέρω]) f. οίσω, a.1. ήνεγκα, a.2. ήνεγκον, to convey through, across, Mar. 11.16; to carry different ways or into different parts, separate; pass. to be borne, driven, or tossed hither and thither, Ac. 27.27; to be promulated, proclaimed, published, Ac. 13.49; intrans. Met. to differ, 1 Co. 15.41; to excel, be better or of greater value, be superior, Mat. 6.26; 10.31, et al.; impers. διαφέρει, it makes a difference, it is of consequence; with οὐδέν, it makes no difference, it is nothing, Gal. 2.6. Διαφεύγω, ([διά] & [φεύγω]) f. ξομαι, a.2. διέφυγον, to flee through, escape by flight, Ac. 27.42. Διαφημίζω, ([διά] & φημή) f. ίσω, a.1. διεφήμισα, to report, proclaim, pulblish, spread abroad, Mat. 9.31; 28.15. Mar. 1.45. Διαφθείρω, ([διά] & [φθείρω]) f. φθερῶ, a.1. διέφθειρα, p. διέφθαρκα, a.2. pass. διεφθάρην, p. pass. διέφθαρμαι, to corrupt or destroy utterly; to waste, bring to decay, Lu. 12.33. 2 Co. 4.16; to destroy, Re. 8.9; 11.18; met. to corrupt, pervert utterly, 1 Ti. 6.5: whence [Διαφθορά], ᾶς, ἡ [45]corruption, dissolution, Ac. 2.27, 31; 13.34, 35, 36, 37. Διάφορος, ου, ὁ, ἡ, ([διαφέρω]) different, diverse, of different kinds, Ro. 12.6. He. 9.10; excellent, superior, He. 1.4; 8.6. Διαφυλάσσω, ([διά] & [φυλάσσω]) f. ξω, to keep or guard carefully or with vigilance; to gard, protect, Lu. 4.10. Διαχειρίζω & διαχειρίζομαι, ([διά] & [χείρ]) pr. to have in the hands, to manage; mid., later, to kill, Ac. 5.30; 26.21. Διαχλευάζω, ([διά] & [χλευάζω]) f. άσω, to jeer outright, deride, v.r. Ac. 2.13. Διαχωρίζομαι, (mid. of διαχωρίζω, to separate, fr. [διά] & [χωρίζω]) to depart, go away, Lu. 9.33. Διδακτικός, ή, όν, ([διδάσκω]) apt or qualified to teach, 1 Ti. 3.2. 2 Ti. 2.24. N.T. [Διδακτός], ή, όν, (fr. same) pr. taught, teachable, of things; in N.T., taught, of persons, Jno. 6.45. 1 Co. 2.13. [Διδασκαλία], ας, ἡ, the act or occupation of teaching, Ro. 12..7. 1 Ti. 4.13, et al.; information, instruction, Ro. 15.4. 2 Ti. 3.16; matter taught, precepts, doctrine, Mat. 15.9. 1 Ti. 1.10, et al.: from [Διδάσκᾰλος], ου, ὀ, a teacher, master, Ro. 2.20, et al.; in N.T. as an equivalent to ῤαββί, Jno. 1.39, et al. [Διδάσκω], f. διδάξω, p. δεδίδαχα, a.1. ἐδίδαξα, a.1. pass. ἐδιδάχθην, to teach, Mat. 4.23; 22.16, et al.; to teach or speak in a public assembly, 1 Ti. 2.12; to direct, admonish, Mat. 28.15. Ro. 2.21, et al.: whence Διδαχή, ῆς, ἡ, instruction, the giving of instruction, teaching, Mar. 4.2; 12.38, et al.; instruction, what is taught, doctrine, Mat. 16.12. Jno. 7.16, 17, et al.; meton. mode of teaching and kind of doctrine taught, Mat. 7.28. Mar. 1.27. Δίδραχμον, ου, τό, ([δίς] & [δραχμή]) a didrachmon, or double drachm, a silver coin equal to the drachm of Alexandria, to two Attic drachms, to two Roman denarii, and to the half-shekel of the Jews, in value about 15d. halfpenny of our money, Mat. 7.24. bis. Διδῠμος, ου, ὁ, ἡ, ([δύο]) twofold, a twin; the Greek equivalent to the name Thomas, Jno. 11.16; 20.24; 21.2. [Δίδωμι], f. δώσω, p. δέδωκα, a.1. ἔδωκα, a.2. ἔδων, p. pass. δέδομαι, a.1. pass. ἐδόθην, to give, bestow, present, Mat. 4.9; 6.11. Jno. 3.16; 17.2, et al. freq.; to give, cast, throw, Mat. 7.6; to supply, suggest, Mat. 10.19. Mar. 13.11; to distribute alms, Mat. 19.21. Lu. 11.41, et al.; to pay tribute, &c. Mat. 22.17. Mar. 12.14. Lu. 20.22; to be the author or source of a thing, Lu. 12.51. Ro. 11.8, et al.; to grant, permit, allow, Ac. 2.27; 13.35. Mat. 13.11; 19.11, et al.; to deliver to, intrust, commit to the charge of any one, Mat. 25.15. Mar. 12.9, et al.; to give or deliver up, Lu. 22.19. Jno. 6.51, et al.; to reveal, teach, Ac. 7.38; to appoint, constitute, Ep. 1.22; 4.11; to consecrate, devote, offer in sacrifice, 2 Co. 8.5. Gal. 1.4. Re. 8.3, et al.; to present, expose one's self in a place, Ac. 19.31; to recompense, Re. 2.23; to attribute, ascribe, Jno. 9.24. Re. 11.13; fr. the Heb. to place, put, infix, inscribe, He. 8.10; 10.16, et al.; to infix, impress, 2 Co. 12.7. Re. 13.16; to inflict, Jno. 18.22; 19.3. 2 Thes. 1.8; to give in charge, assign, Jno. 5.36; 17.4. Re. 9.5; to exhibit, put forth, Mat. 24.24. Ac. 2.19; to yield, bear fruit, Mat. 13.8; διδόναι ἐργασίαν, operam dare, to endeavour, strive, Lu. 12.58; διδόναι ἀπόκρισιν, responsum dare, to answer, reply, Jno. 1.22; διδόναι τόπον, locum dare, to give place, yield, Lu. 14.9. Ro. 12.19. Διεγείρω, ([διά] & [ἐγείρω]) f. δειγερῶ, a.1. pass. διηγέρθην, to arouse or awake thoroughly, Mat. 1.24. Mar. 4.38, 39. Lu. 8.24; pass. to be raised, excited, agitated, as a sea, Jno. 6.18; met. to stir up, arouse, animate, 2 Pe. 1.13; 3.1. Διενθυμέομαι, οῦμαι, ([διά] & [ἐνθυμέομαι]) to revolve thoroughly in the mind, consider carefully, v.r. Ac. 10.19. L.G. Διέξοδος, ου, ἡ, ([διά] & [ἔξοδος]) a passage throughout; a line of road, a thoroughfare, Mat. 22.9. Διερμηνευτής, οῦ, ὁ, [46]an interpreter, 1 Co. 14.28: (L.G.) from Διερμηνεύω, a late compound used as an equivlent to the simple [ἑρμηνεύω], f. εύσω, to explain, interpret, translate, Lu. 24.27. Ac. 9.36. 1 Co. 14.5, 13, 27; to be able to interpret, 1 Co. 12.30. Διέρχομαι, ([διά] & [ἔρχομαι]) f. ελεύσομαι, a.2. διῆλθον, to pass through, Mar. 10.25. Lu. 4.30, et al.; to pass over, cross, Mar. 4.35. Lu. 8.22; to pass along, Lu. 19.4; to proceed, Lu. 2.15. Ac. 9.38, et al.; to travel through or over a country, wander about, Mat. 12.43. Lu. 9.6, et al.; to transfix, pierce, Lu. 2.35; to spread abroad, be prevalent, as a rumour, Lu. 5.15; met. to extend to, Ro. 5.12. Διερωτάω, ῶ, ([διά] & [ἐρωτάω]) f. ήσω, to sift by questionings, of persons; in N.T., of things, to ascertain by inquiry, Ac. 10.17. Διετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, ([δίς] & [ἔτος]) of two years; of the age of two years, Mat. 2.16: whence Διετία, ας, ἡ, the space of two years, biennium, Ac. 24.27; 28.30. N.T. [Διηγέομαι], οῦμαι, ([διά] & [ἡγέομαι]) f.ήσομαι, pr. to lead throughout; to declare thoroughly, detail, recount, relate, tell, Mar. 5.16; 9.9. Lu. 8.39. Ac. 8.33. He. 11.32, et al.: whence Διήγησις, εως, ἡ, a narration, relation, history, Lu. 1.1 Διηνεκής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, ([διά] & ἠνεκής, extended, prolonged) continuous, uninterrupted; εἰς τὸ διηνεκές, perpetually, He. 7.3; 10.1, 12, 14. Διθάλασσος, ου, ὁ, ἡ, ([δίς] & [θάλασσα]) bimaris, washed on both sides by the sea; τόπος διθάλασσος, a shoal or sand bank formed by the confluence of opposite currents, Ac. 27.41. L.G. Διϊκνέομαι, οῦμαι, ([διά] & [ἱκνέομαι]) f. ίξομαι, to go or pass through; to penetrate, He. 4.12. [Διΐστημι], ([διά] & [ἵστημι]) f. διαστήσω, to set at an interval, apart; to station at an interval from a former position, Ac. 27.28; intrans. a.2. διέστην, to stand apart; to depart, be parted, Lu. 24.51; of time, to intervene, be interposed, Lu. 22.59. Διϊσχυρίζομαι, ([διά] & ἰσχυρίζομαι, fr. [ἰσχυρός]) f. ίσομαι, to feel or express reliance; to affirm confidently, asseverate, Lu. 22.59. Ac. 12.15. Δικαιοκρισία, ας, ἡ, ([δίκαιος] & [κρίσις]) just or righteous judgment, Ro. 2.5. S. [Δίκαιος], αία, αιον, used of things, just equitable, fair, Mat. 20.4. Lu. 12.57. Jno. 5.30. Col. 4.1, et al.; of persons, just, righteous, absolutely, Jno. 17.25. Ro. 3.10, 26. 2 Ti. 4.8. 1 Pe. 3.18. 1 Jno. 1.9; 2.1, 29. Re. 16.5; righteous by account and acceptance, Ro. 2.13; 5.19, et al.; in ordinary usage, just, upright, innocent, pious, Mat. 5.45; 9.13, et al. freq.; ὁ δίκαιος, the Just One, one of the distinctive titles of the Messiah, Ac. 3.14; 7.52; 22.14: whence Δικαιοσύνη, ης, ἡ, fair and equitable dealing, justice, Ac. 17.31. He. 11.33. Ro. 9.28; rectitude, virtue, Lu. 1.75. Ep. 5.9; in N.T., generosity, alms, 2 Co. 9.10. v.r. Mat. 6.1; piety, godliness, Ro. 6.13, et al.; investiture with the attribute of righteousness, acceptance as righteous, justification, Ro. 4.11; 10.4, et al. freq.; a provision or means for justification, Ro. 1.17. 2 Co. 3.9, et al.; an instance of justification. 2 Co. 5.21. Δικαιόω, ῶ, f. ώσομαι, & ώσω, a.1. ἐδικαίωσα, p. pass. δεδικαίωμαι, a.1. pass. ἐδικαιώθην, pr. to make or render right or just; mid. to act with justice, R. 22.11; to avouch to be a good and true, to vindicate, Mat. 11.19. Lu. 7.29, et al.; to set forth as good and just, Lu. 10.29; 16.15; in N.T., to hold as guiltless, to accept as righteous, to justify, Ro. 3.26, 30, 4.5; 8.30, 33, et al.; pass.to be held acquit, to be cleared, Ac. 13.39. Ro. 3.24; 6.7; to be approved, to stand approved, to stand accepted, Ro. 2.13; 3.20, 28, et al.: whence Δικαίωμα, ατος, τό, pr. a rightful act, act of justice, equity; a sentence, of condemnation, Re. 15.4; in N.T., of acquittal, justification, Ro. 5.16; a decree, law, ordinance, Lu. 1.6. Ro. 1.32; 2.26; 8.4. He. 9.1, 10; [47]a meritorious act, perfect righteousness, Ro. 5.18; state of righteousness, Re. 19.8. Δικαίως, adv. justly, with strict justice, 1 Pe. 2.23; desevedly, Lu. 23.41; as it is right, fit or proper, 1 Co. 15.34; uprightly, honestly, piously, religiously, 1 Thes. 2.10. Tit. 2.12. Δικαίωσις, εως, ἡ, pr. a making right or just; a declaration of right or justice; a judicial sentence; in N.T., acquittal, acceptance, justification, Ro. 4.25; 5.18. Δικαστής, οῦ, ὁ, ([δικάζω], to judge, fr. [δίκη]) a judge, Lu. 12.14. Ac. 7.27, 35. [Δίκη], ης, ἡ, right, justice; in N.T., judicial punishment, vengeance, 2 Thes. 1.9. Jude 7; sentence of punishment, judgment, Ac. 25.15; personified, the goddess of justice or vengeance, Nemesis, Pœna, Ac. 28.4. Δίκτῠον, ου, τό, a net, fishing-net, Mat. 4.20, 21. et al. Δίλογος, ου, ὁ, ἡ, ([δίς] & [λόγος]) pr. saying the same thing twice; in N.T., double-tongued, speaking one thing and meaning another, deceitful in words, 1 Ti. 3.8. N.T. [Διό], (i.e. δι' ὅ) on which account, wherefore, therefore, Mat. 27.8. 1 Co. 12.3, et al. Διοδεύω, ([διά] & [ὁδεύω]) f. εύσω, to travel through a place, traverse, Lu. 8.1. Ac. 17.1. L.G. Διόπερ, strengthened from [διό], conj. on this very account, for this very reason, wherefore, 1 Co. 8.13; 10.14; 14.13. Διοπετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό -ές, ([Ζεύς], [Διός], & [πίπτω]) which fell from Jupiter, or heaven; τοῦ διαπετοῦς, sc. ἀγάλματος, Ac. 19.35. Διόρθωμα, ατος, τό, ([διορθόω], to correct, fr. [διά] & [ὀρθόω], to make straight, fr. [ὀρθός]) correction, emendation, reformation, v.r. Ac. 24.3. Διόρθωσις, εως, ἡ, (fr. same) a complete rectification, reformation, He. 9.10. Διαρύσσω, ([διά] & [ὀρύσσω]) f. ξω, to dig or break through, Mat. 6.19, 20; 24.43. Lu. 12.39. Διόσκουροι, v. διόσκοροι, ων, οἱ, ([Ζεύς], [Διός], & κοῦρος, a youth) the Dioscuri, Castor & Pollux, sons of Jupiter by Leda, and patrons of sailors, Ac. 28.11. Διότι, ([διά], [ὅτι]) conj. on the account that, because, Lu. 2.7; 21.28; in as much as, Lu. 1.13. Ac. 18.10, et al. Διπλόος, οῦς, όη, ῆ, όον, οῦν, double, Mat. 23.15. 1 Ti. 5.17. Re. 18.6: whence Διπλόω, ῶ, f. ώσω, a.1. ἐδίπλωσα, to double; to render back double, Re. 18.6. [Δίς], ([δύο]) adv. twice, Mar. 14.30, 72, et al.; in the sense of entirely, utterly, Jude 12; ἀπαξ καὶ δίς, once and again, repeatedly, Phi. 4.16. Διστάζω, ([δίς]) f. άσω, a.1. ἐδίστασα, to doubt, waver, hesitate, Mat. 14.31; 28.17. Δίσταομος, ου, ὁ, ἡ, ([δίς] & [στόμα]) pr. having two mouths; two-edged, He. 4.12. Re. 1.16; 2.12. Δισχίλιοι, αι, α, ([δίς] & [χίλιοι]) two thousand, Mar. 5.13. (ῑ) Διϋλίζω, ([διά] & ὑλίζω, to strain, filter) f. ίσω, to strain, filter thoroughly; to strain out or off, Mat. 23.24. Διχάζω, ([δίχα], apart) f. άσω, to cut asunder, disunite; met. to cause to disagree, set at variance, Mat. 10.35. Διχοστασία, ας, ἡ, ([δίχα] & [στάσις]) a standing apart; a division, dissension, Ro. 16.17. 1 Co. 3.3. Gal. 5.20. Διχοτομέω, ῶ, ([δίχα] & [τέμνω]) f. ήσω, pr. to cut into two parts, cut asunder; in N.T., to inflict a punishment of extreme severity, Mat. 24.51. Lu. 12.46. Διψάω, ῶ, (δίψα, thirst) f. ήσω, to thirst, be thirsty, Mat. 25.35, 37, 42, 44, et al.; met. to desire or long for ardently, Mat. 5.6. Jno. 4.14; 6.35, et al. Δίψος, εος, τό, thirst, 2 Co. 11.27. Δίψῡχος, ου, ὁ, ἡ, ([δίς] & [ψυχή]) double-minded, inconstant, fickle, Ja. 1.8; 4.8. L.G. Διωγμός, ου, ὁ, ([διώκω]) pr. chase, pursuit; persecution, Mat. 13.21. Mar. 4.17; 10.30, et al. Διώκτης, ου, ὁ, a persecutor, 1 Ti. 1.13: (L.G.) from [Διώκω], [48]f. ώξω, a.1. ἐδίωξα, p. pass. δεδίωγμαι, a.1. pass. ἐδιώχθην, to put in rapid motion; to pursue; to follow, pursue the direction of, Lu. 17.23; to follow eagerly, endeavour earnestly to acquire, Ro. 9.30, 31; 12.13, et al.; to press forwards, Phi. 3.12, 14; to pursue with malignity, pursecute, Mat. 5.10, 11, 12, 44, et al. Δόγμα, ατος, τό, ([δοκέω]) a decree, statute, ordinance, Lu. 2.1. Ac. 16.4; 17.7. Ep. 2.15. Col. 2.14; whence Δογματίζω, f. ίσω, to decree, prescribe an ordinance; mid. to suffer laws to be imposed on one's self, to submit to, bind one's self by, ordinances, Col. 2.20. L.G. [Δοκέω], ῶ, f. δόξω, a.1. ἔδοφα, to think, imagine, suppose, presume, Mat. 3.9; 6.7, et al.; to seem, appear, Lu. 10.36. Ac. 17.18, et al.; impers. δοκεῖ, it seems; it seems good, best or right, it pleases, Lu. 1.3. Ac. 15.22, 25, et al. [Δοκιμάζω], ([δόκιμος]) f. άσω, a.1. έδοκίμασα, p. pass. δεδοκίμασμαι, to prove by trial; to test, assay metals, 1 Pe. 1.7; to prove, try, examine, scrutinise, Lu. 14.19. Ro. 12.2, et al.; to put to the proof, tempt, He. 3.9; to approve after trail, judge worthy, choose, Ro. 14.22. 1 Co. 16.3. 2 Co. 8.22, et al.; to decide upon after examination, judge of, distinguish, discern, Lu. 12.56. Ro. 2.18. Phi. 1.10. Δοκιμασία, ας, ἡ proof, probation, v.r. He. 3.9. Δοκιμή, ῆς, ἡ, trial, proof by trial, 2 Co. 8.2; the state or disposition of that which has been tried and approved, approved character or temper, Ro. 5.4. 2 Co. 2.9, et al.; proof, document, evidence, 2 Co. 13.3. L.G. Δοκίμιον, ου, τό, that by means of which any thing is tried, proof, criterion, test; trial, the act of trying or putting to proof, Ja. 1.3; approved character, 1 Pe. 1.7: from [Δόκιμος], ου, ὁ, ἡ, proved, tried; approved after examination and trial, Ro. 16.10. Ja. 1.12, et al.; by impl. acceptable, Ro. 14.18. Δοκός, οῦ, ἡ & ὁ, a beam or spar of timber; Mat. 7.3, 4, 5. Lu. 6.41, 42. Δίλιος, ία, ιον, & ος, ον, ([δόλος]) fraudulent, deceitful, 2 Co. 11.13: whence Δολιόω, ῶ, f. ώσω, to deceive, use fraud or deceit, Ro. 3.13. S. [Δόλος], ου, ὁ, pr. a bait or contrivance for entrapping; fraud, deceit, insidious artifice, guile, Mat. 26.4. Mar. 7.22; 14.1, et al.: whence Δολόω, ῶ, f. ώσω, pr. to entrap, beguile; to adulterate, corrupt, falsify, 2 Co. 4.2. Δόμα, ατος, τό, ([δίδωμι]) a gift, present, Mat. 7.11, et al. L.G. [Δόξα], ης, ἡ, ([δοκέω]) pr. a seeming; appearance; a notion, imagination, opinion; the opinion which obtains respecting one; reputation, credit, honour, glory; in N.T., honourable consideration, Lu. 14.10; praise, glorification, honour, Jno. 5.41, 44. Ro. 4.20; 15.7, et al.; dignity, majesty, Ro. 1.23. 2 Co. 3.7, et al.; a manifestation of some glorious attribute, Jno. 11.40. 2 Pe. 1.3, et al.; pl. dignitaries, 2 Pe. 2.10. Jude 8; glorification in a future state of bliss, 2 Co. 4.17. 2 Ti. 2.10, et al.; pride, ornament, 1 Co. 11.15. 1 Thes. 2.20; splendid array, pomp, magnificence, Mat. 6.29; 19.28, et al.; radiance, dazzling lustre, Lu. 2.9. Ac. 22.11. et al. [Δοξάζω], f. άσω, a.1. έδόξασα, p. pass. δεδόξασμαι, a.l. pass. έδοξάσθην, according to the various significations of [δόξα], to think, suppose, judge; to extol, magnify, Mat. 6.2. Lu. 4.15, et al.; in N.T., to adore, worship, Ro. 1.21, et al.; to invest with dignity, or majesty, 2 Co. 3.10. He. 5.5, et al.; to cause a manifestation of dignity, excellence, or majesty, Jno. 12.28; 13.32, et al.; to glorify by admission to a state of bliss, to beatify, Ro. 8.30, et al. Δορκάς, άδος, ἡ a gazelle or antelope, Ac. 9.36, 39. Δόσις, εως, ἡ, ([δίδωμι]) pr. a giving; outlay, Phi. 4.15; a donation, gift, Ja. 1.17. Δότης, ου, ὁ, (fr. same) a giver, 2 Co. 9.7. S. Δουλαγωγέω, ῶ, ([δοῦλος] & [ἄγω]) f. ήσω, [49]pr. to bring into slavery; to treat as a slave; to discipline into subjection, 1 Co. 9.27. L.G. [Δουλεία], ας, ἡ, ([δοῦλος]) slavery, bondage, servile condition; in N.T., met. with reference to degradation and unhappiness, thraldom spiritual or moral, Ro. 8.15, 21. Gal. 4.24; 5.1. He. 2.15. Δουλεύω, (fr. same) f. εύσω, p. δεδοόλευκα, a.1. ἐδούλευσα, to be a slave or servant; to be in slavery or subjection, Jno. 8.33. Ac. 7.7. Ro. 9.12; to discharge the duties of a slave or servant, Ep. 6.7. 1 Ti. 6.2; to serve, be occupied in the service of, be devoted, subservient, Mat. 6.24. Lu. 15.29. Ac. 20.19. Ro. 14.18; 16.18, et al.; met. to be enthralled, involved in a slavish service, spiritually or morally, Gal. 4.9, 25. Tit. 3.3. [Δοῦλος], η ον adj. enslaved, enthralled, subservient, Ro. 6.19; as a subst. δοῦλος, a male slave, or servant, of various degrees, Mat. 8.9, et al. freq.; a person of mean condition, Phi. 2.7; fem. δούλη, a female slave; a handmaiden, Lu. 1.38, 48. Ac. 2.18; δοῦλος, used figuratively, in a bad sense, one involved in moral or spiritual thraldom, Jno. 8.34. Ro. 6.17, 20. 1 Co. 7.23. 2 Pe. 2.19; in a good sense, a devoted servant, follower or minister, Ac. 16.17. Ro. 1.1, et al.; one pledged or bound to serve, 1 Co. 7.22. 2 Co. 4.5: whence [Δουλόω], ῶ f. ώσω, a.1. ἐδούλωσα, p. pass. δεδούλωμαι, a.1. pass. ἐδουλώθην, to reduce to servitude, enslave, oppress by retaining in servitude, Ac. 7.6. 2 Pe. 2.19; met. to render subservient, 1 Co. 9.19; pass. to be under restraint, 1 Co. 7.15; to be in bondage, spiritually or morally, Gal. 4.3. Tit. 2.3; to become devoted to the service of, Ro. 6.18, 22. Δοχή, ῆς, ἡ, ([δέχομαι]) pr. reception of guests; in N.T., a banquet, feast, Lu. 5.29; 14.13. Δράκων, οντος, ὁ, a dragon or large serpent; met. the devil or Satan, Re. 12.3, 4, 7, 9, 13, 16, 17; 13.2, 4, 11; 16.13; 20.2. Δράσσομαι, (δράξ, the fist) pr. to grasp with the hand, clutch; to lay hold of, seize, take, catch, 1 Co. 3.19. [Δραχμή], ῆς, ἡ, a drachm, an Attic silver coin of nearly the same value as the Roman denarius, about 7¾d. of our money, Lu. 15.8, 9. Δρέπᾰνον, ου, τό, (δρέπω, to crop, cut off) an instrument with a curved blade, as a sickle, Mar. 4.29. Re. 14.14, 15, 16, 17, 18, 19. [Δρόμος], ου, ὁ, (δέδρομα) a course, race, race-course; met. course of life or ministry, career, Ac. 13.25; 20.24. 2 Ti. 4.7. [Δύναμαι], f. δυνήσομαι, imperf. ἐδθνάμην, & ἠδυνάμν, a.1. ἐδυνησάμην, & ἐδυνάσθην, ἐδυνήθην, ἡδυνήθην, to be able, either intrinsically and absolutely, which is the ordinary signification; or, for specific reasons, Mat. 9.15. Lu. 16.2. [Δύναμις], εως, ἡ power; strength, ability, Mat. 25.15. He. 11.11; efficacy, 1 Co. 4.19, 20. Phi. 3.10. 1 Thes. 1.5. 2 Ti. 3.5; energy, Col. 1.29. 2 Ti. 1.7; meaning, purport of language, 1 Co. 14.11; authority, Lu. 4.36; 9.1; might, power, majesty, Mat. 22.29; 24.30. Ac. 3.12. Ro. 9.17. 2 Thes. 1.7. 2 Pe. 1.16; in N.T., a manifestation or instance of power, mighty means, Ac. 8.10. Ro. 1.16. 1 Co. 1.18, 24; ἡ δύναμις, omnipotence, Mat. 26.64. Lu. 22.69. Mar. 14.62; pl. authorities, Ro. 8.38. Ep. 1.21. 1 Pe. 3.22; miraculous power, Mar. 5.30. Lu. 1.35; 5.17; 6.19; 8.46; 24.49. 1 Co. 2.4; a miracle, Mat. 11.20, 21, et al. freq.; a worker of miracles, 1 Co. 12.28, 29; fr. the Heb. αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν, the heavenly luminaries, Mat. 24.29. Mar. 13.25. Lu. 21.26; αἱ δυνάμεις, the spiritual powers, Mat. 14.2. Mar. 6.14: whence Δυναμόω, ῶ, f. ώσω, to strengthen, confirm, Col. 1.11. L.G. Δυνάστης, ου, ὁ, a potentate, sovereign, prince, Lu. 1.52. 1 Ti. 6.15; a person of rank and authority, a grandee, Ac. 8.27. Δυνατέω, ῶ, f. ήσω, to be powerful, mighty, to show one's self powerful, 2 Co. 13.3. v.r. Ro. 14.4. (N.T.): from Δυνατός, ή, όν, ([δύναμαι]) able, having power, powerful, mighty, δυνατὸς εἴναι, to be able, i.q. δύνασθας, Lu. 14.31. Ac. 11.17, et al.; [50]ὀ δυνατός, the Mighty One, God, Lu. 1.49; τὸ δυνατόν, power, i.q. δύναμις, Ro. 9.22; valid, powerful, efficacious, 2 Co. 10.4; distinguished for rank, authority or influence, Ac. 25.5. 1 Co. 1.26; distinguished for skill or excellence, Lu. 24.19. Ac. 7.22. Ro. 15.1; δυνατόν & δυνατά, possible, capable of being done, Mat. 19.26; 24.24, et al. [Δύνω], a.2. ἔδυν, to sink, go down, set as the sun, Mar. 1.32. Lu. 4.40. [Δύο], both indeclin. & also gen. and dat. δυοῖν, v. gen. δυῶν, dat. δυσί; in N.T., both indeclin. and also with dat. δυσί, two, Mat. 6.24; 21.28, 31, et al. freq.; οἱ δύο, both, Jno. 20.4; δύο ἢ τρεῖς, two or three, some, a few, Mat. 18.20; from the Heb. δύο δύο, two and two, Mar. 6.7, i.q. ἀνὰ δύο, Lu. 10.1, and κατὰ δύο, 1 Co. 14.27. [Δυς]—, an inseparable particle, conveying the notion of untowardness, as hard, ill, unlucky, dangerous, like the English un–, mis– opp. to εὖ. Δυσβάστακτος, ου, ὁ, ἡ, ([δυς] & [βαστάζω]) difficult or grievous to be borne, oppressive, Mat. 23.4. Lu. 11.46. L.G. [Δυσεντερία], ας, ἡ, ([δυς] & ἔντερον, an intestine) a dysentery, Ac. 28.8. Δυσερμήνευτος, ου, ὁ, ἡ, ([δυς] & [ἑρμηνεύω]) difficult to be explained, hard to be understood, He. 5.11. L.G. Δύσκολος, ου, ὁ, ἡ, ([δυς] & κόλον, food) pr. peevish about food; hard to please; disagreeable; in N.T., difficult, Mar. 10.24: whence Δυσκόλως, adv. with difficulty, hardly, Mat. 19.23. Mar. 10.23, et al. Δυσμή, ῆς, ἡ, ([δύω]) a sinking or settling; pl. δυσμαί, αἱ, the setting of the sun; hence, the west, Mat. 8.11; 24.27, et al. Δυσνόητος, ου, ὁ, ἡ, ([δυς] & νοητός, fr. [νοέω]) hard to be understood, 2 Pe. 3.16. L.G. Δυσφημέω, ῶ, f. ήσω, pr. to use ill words; to reproach, revile, v.r. 1 Co. 4.13. Δυσφημία, ας, ἡ, ([δυς] & [φήμη]) ill words; words of ill omen; reproach contumely, 2 Co. 6.8. [Δώδεκα], οἱ, αἱ, τά, ([δύο] & [δέκα]) twelve, Mat. 9.20; 10,1, et al.; οἱ δώδεκα, the twelve apostles, Mat. 26.14, 20, et al.: whence Δωδέκατος, η, ον, the twelfth, Re. 21.20. Δωδεκάφῡλον, ου, τό, ([δώδεκα] & [φυλή]) twelve tribes, Ac. 26.7. N.T. Δῶμα, ατος, τό, pr. a house; synecd. a root, Mat. 10.27; 24.17, et al. [Δωρεά], ας, ἡ, a gift, free gift, benefit, Jno. 4.10. Ac. 2.38, et al. Δωρεάν, accus. of [δωρεά], adv. gratis, gratuitously, freely, Mat. 10.8. Ro. 3.24, et al.; in N.T., undeservedly, without cause, Jno. 15.25; in vain, Gal. 2.21. Δωρέομαι, οῦμαι, ([δῶρον]) f. ήσομαι, a.1. ἐδωρήσατο, p. δεδώρημαι, to give freely, grant, Mar. 15.45. 2 Pe. 1.3, 4: whence Δώρημα, ατος, το, a gift, free gift, Ro. 5.16. Ja. 1.17. [Δῶρον], ου, τό, ([δίδωμι]) a gift, present, Mat. 2.11. Ep. 2.8. Re. 11.10; an offering, sacrifice, Mat. 5.23, 24; 8.4. et al.; δῶρον, sc. ἐστι, it is consecrated to God, Mat. 15.5. Mar. 7.11; contribution to the temple, Lu. 21.1, 4.

Ε, ε, Ἔ ψῑλόν

Ἔᾱ, interj. ha! an expression of surprise or displeasure, Mar. 1.24. Lu. 4.34. [Ἐάν], conj. if. The particulars of the use of ἐάν must be learnt from the grammars. Ἐάν μή, except, unless; also equivalent to [ἀλλά], Gal. 2.16. Ἐάν, in N.T., as in the later Greek, is substitued for ἄν after relative words, Mat. 5.19, et al. freq. Ἐάνπερ, a strengthing of [ἐάν] by the enclitic particle [περ], if it be that, if at all events, He. 3.6, 14; 6.3. [Ἑαυτοῦ], ῆς, οῦ, contr. [αὑτοῦ], ῆς, οῦ, pl. ἑαυτῶν, a reflective pronoun of the third person, himself, herself, itself, Mat. 8.22; 12.26; 9.21, et al.; also used for the first and second persons, Ro. 8.23. Mat. 23.31; also equivalent to [ἀλλήλων], Mar. 10.26. Jno. 12.19; ἀφ' ἑαυτοῦ, ἀφ' ἑαυτῶν, of himself, themselves, voluntarily [51]spontaneously, Lu. 12.47; 21.30, et al.; of one's own will merely, Jno. 5.19; δι' ἑαυτοῦ, per se, of itself, in its own nature, Ro. 14.14; ἐξ ἑαυτῶν, of one's self merely, 2 Co. 3.5; καθ' ἑαυτόν, by one's self, alone, Ac. 28.16. Ja. 2.17; παρ' ἑαθτῷ, with one's self, at home, 1 Co. 16.2; πρὸς ἑαυτόν, to one's self, to one's home, Lu. 24.12. Jno. 20.10; or, with one's self, Lu. 18.11. [Ἐάω], ῶ, f. άσω, imperf. εἴων, a.1. εἴᾱσα, to let, allow, permit, suffer to be done, Mat. 24.43. Lu. 4.14, et al.; to let be, let alone, desist from, Lu. 22.51. Ac. 5.38; to commit a ship to the sea, let her drive, Ac. 27.40. Ἑβδομήκοντα, οἱ, αἱ, τά, ([ἕβδομος]) seventy, Ac. 7.14, et al.; οἱ ἑβδομ. the seventy disciples, Lu. 10.1, 17. Ἑβδομηκοντάκις, adv. seventy times, Mat. 18.22. [Ἕβδομος], η, ον, ([ἑπτά]) seventh, Jno. 4.52. He. 4.4. et al. Ἑβραϊκός, ή, όν, Hebrew, Lu. 23.38: from Ἑβραῖος, αία, αῖον, v. ου, ὁ a Hebrew, one descended from Abraham the Hebrew, 2 Co. 11.22. Phil. 3.5; in N.T., a Jew of Palestine, opp. to [Ἑλληνιστής], Ac. 6.1: whence Ἑβραΐς, ΐδος, ἡ, sc. [διάλεκτος], the Hebrew dialect, i.e. the Hebrœo-Aramœan dialect of Palestine, Ac. 21.40, et al. Ἑβραϊστί, in Hebrew, Jno. 5.2; 19.13, et al. [Ἔδρᾰμον], part. δραμών, see [τρέχω]. [Ἐγγίζω], f. ίσω, At. ιῶ, p. ἤγγικα, a.1. ἤγγισα, (fr. [ἐγγύς]) pr. to cause to approach; in N.T. intrans. to approach, draw near, Mat. 21.1. Lu. 18.35, et al.; met. to be at hand, impend, Mat. 3.2; 4.17, et al.; μέχρι θανάτου ἐγγίζειν, to be at the point of death, Phi. 2.30; fr. Heb. to draw near to God, to offer him reverence and worship, Mat. 15.8. He. 7.19. Ja. 4.8; used of God, to draw near to men, assist them, bestow favours on them, Ja. 4.8. L.G. [Ἐγγράφω], f. ψω, p. pass. ἐγγέγραμμαι, ([ἐν] & [γράφω]) to engrave, inscribe; met. to infix or impress deeply, 2 Co. 3.2, 3. Ἔγγυος, ου, ὁ, ἡ, (fr. ἐγγύη, a pledge) a surety, sponsor, He. 7.22. [Ἐγγύς], adv. near, as to place, Lu. 19.11, et al.; close at hand, Ro. 10.8; near, in respect of ready interposition, Phi. 4.5; near, as to time, Mat. 24.32, 33, et al.; near to God, as being in covenant with him, Ep. 2.13; οἱ ἐγγύς, the people near to God, the Jews, Ep. 2.17. Ἐγγύτερον, adv. (pr. neut. of ἐγγύτερος, comp. of [ἐγγύς]) nearer, Ro. 13.11. [Ἐγείρω], f. ἐγερῶ, p. ἐγήγερκα, a.1. ἤγειρα, p. pass. ἐγήγερμαι, a.1. pass. ἠγέρθην, to excite, arouse, awaken, Mat. 8.25, et al.; mid. to awake, Mat. 2.13, 20, 21, et al.; met. mid. to rouse one's self to a better course of conduct, Ro. 13.11. Ep. 5.14; to raise from the dead, restore to life, Jno. 12.1, et al., and mid. to rise from the dead, Mat. 27.52. Jno. 5.21, et al.; met. to raise as it were from the dead, 2 Co. 4.14; to raise up, cause to rise up from a recumbent posture, Ac. 3.7, and mid. to rise up, Mat. 17.7, et al.; to restore to health, Ja. 5.15; met. et seq. ἐπί, to excite to war, mid. to rise up against, Mat. 24.7, et al; to raise up again, rebuild, Jno. 2.19, 20; to raise up from a lower place, to draw up or out of a ditch, Mat. 12.11; fr. Heb. to raise up, to cause to arise or exist, Ac. 13.22, 23; mid. to arise, exist, appear, Mat. 3.9; 11.11, et al.: whence Ἔγερσις, εως, ἡ, pr. the act of waking or rising up; resurrection, resuscitation, Mat. 27.53. Ἐγκάθετος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [καθίημι]) suborned, Lu. 20.20. Ἐγκαίνια, ίων, τά, ([ἐν] & [καινός]) initiation, consecration; in N.T., the feast of dedication, an annual festival of eight days in the month Kisleu, Jno. 10.22. Ἐγκαινίζω, f. ίσω, a.1. ἐνεκαίνισα, p. pass. ἐγκεκαίνισμαι, to handsel, initiate, consecrate, dedicate, renovate; to institute, He. 9.18; 10.20. S. [Ἐγκαλέω], ῶ, ([ἐν] & [καλέω]) f. έσω, to bring a charge against, accuse; to institute judicial proceedings, Ac. 19.38, 40; 23.28, 29; 26.2, 7. Ro. 8.33. Ἐγκαταλείπω, ([ἐν] & [καταλείπω]) f. ψω, a.2. ἐγκατέλιπον,[52] to leave in a place or situation, Ac. 2.27; to leave behind; to forsake, abandon, Mat. 27.46, et al.; to leave, as a remnant from destruction, Ro. 9.29. Ἐγκατοικέω, ῶ, ([ἐν] & [κατοικέω]) f. ήσω, to dwell in or among, 2 Pe. 2.8. Ἐγκεντρίζω, ([ἐν] & κεντρίζω, to prick) f. ίσω, to ingraft; met. Ro. 11.17, 19, 23, 24. Ἔγκλημα, ατος, τό, ([ἐγκαλέω]) an accusation, charge, crimination, Ac. 23.29; 25.16. Ἐγκομβόομαι, οῦμαι,(κόμβος, a string, band; whence ἐγκόμβωμα, a garment which is fastened by tying) f. ώσομαι, pr. to put on a garment which is to be tied; in N.T., to put on, clothe; met. 1 Pe. 5.5. [Ἐγκοπή], ῆς, ἡ, pr. an incision, e.g. a trench, &c. cut in the way of an enemy; an impeditment, hindrance, 1 Co. 9.12: (L.G.) from Ἐγκόπτω, ([ἐν] & [κόπτω]) f. ψω, pr. to cut or strike in; hence, to impede, interrupt, hinder, Ro. 15.22. 1 Thes. 2.18. 1 Pe. 3.7. Gal. 5.7. Ἐγκράτεια, ας, ἡ, ([ἐγκρατής]) self-control, continence, temperance, Ac. 24.25, et al. Ἐγκρατεύομαι, f. εύσομαι, to possess the power of self-control or continence, 1 Co. 7.9; to practise abstinence, 1 Co. 9.25. [Ἐγκρᾰτής], έος, ὁ, ἡ, ([κράτος]) strong, stout; possessed of mastery; master of self, Tit. 1.8. Ἐγκρίνω, ([ἐν] & [κρίνω]) f. ινῶ, to judge or reckon among, consider as belonging to, adjudge to the number of, class with, place in the same rank, 2 Co. 10.12 (ῑ) Ἐγκρύπτω, ([ἐν] & [κρύπτω]) f. ψω, to conceal in any thing; to mix, intermix, Mat. 13.33. Lu. 13.21. Ἔγκῠος, ου, ἡ, ([ἐν] & κύω) with child, pregnant, Lu. 2.5. Ἐγχρίω, ([ἐν] & [χρίω]) f. ίσω, to rub in, anoint, Re. 3.18. (ῑ) [Ἐγώ], gen. [ἐμοῦ] & μου, Ι. Ἐδαφίζω, f. ίσω, At. ιῶ, pr. to form a level and firm surface; to level with the ground, overthrow, raze, destroy, Lu. 19.44: from Ἔδαφος, εος, τό, pr. a bottom, base, hence, the ground, Ac. 22.7. Ἑδραῖος, αία, αῖον, ([ἕδρα], a seat) sedentary; met. settled, steady, firm, stedfast, constant, 1 Co. 7.37; 15.58. Col. 1.23. Ἑδραίωμα, ατος, τό, (ἑδραιόω, to settle, fr. preceding) a basis, foundation, 1 Ti. 3.15. N.T. Ἐθελοθρησκεία, ας, ἡ, ([ἐθέλω] & [θρησκεία]) self-devised worship, supererogatory worship, will-worship, Col. 2.23. [Ἐθέλω] & [θέλω], the latter being the form in the present in N.T., f. ἐθελήσω & θελήσω, imperf. ἤθελον, a.1. ἠθέλησα, to exercise the will, properly by an unimpassioned operation; to be willing, Mat. 17.4, et al.; to be inclined, disposed, Ro. 13.3, et al.; to choose, Lu. 1.62; to intend, design, Lu. 14.28, et al.; to will, Jno. 5.21; 21.22, et al.; ἤθελον, I could wish, Gal. 4.20. Ἐθίζω, ([ἔθος]) f. ίσω, p. pass. εἴθισμαι, to accustom; pass. to be customary, Lu. 2.27. Ἐθνάρχης, ου, ὁ, ([ἔθνος] & [ἄρχω]) a governor, chief, or head of any tribe or nation, prefect, 2 Co. 11.32. L.G. Ἐθνικός, ή, όν, ([ἔθνος]) national; in N.T., gentile, heathen, not Israelitish, Mat. 6.7; 18.17: (L.G.) whence Ἐθνικῶς, adv. after the manner of the gentiles, heathenishly, Gal. 2.14. N.T. [Ἔθνος], εος, τό, a multitude, company, Ac. 17.26. 1 Pe. 2.9. Re. 21.24; a nation, people, Mat. 20.25; 21.43, et al.; pl. ἔθνη, fr. the Heb., nations or people, as distinguished from the Jews, the heathen, gentiles, Mat. 4.15; 10.5. Lu. 2.32, et al. [Ἔθος], εος, τό, a custom, usage, Lu. 2.42; 22.39, et al.; an institute, rite, Lu. 1.9. Ac. 6.14; 15.1, et al. [Εἰ], conj. if, Mat. 4.3, 6; 12.7. Ac. 27.39, et al. freq.; since, Ac. 4.9, et al.; whether, Mar. 9.23. Ac. 17.11, et al.; that, in certain expressions, Ac. 26.8, 23. He. 7.15; by a suppression of the apodosis of a sentence εἰ [53]serves to express a wish; O if! O that! Lu. 19.42; 22.42; also a strong negation, Mar. 8.12. He. 3.11; 4.3; εἰ καί, if even, though, although, Lu. 18.4, et al.; εἰ μή, unless, except, Mat. 11.27, et al.; also equivalent to ἀλλά, but, Mat. 12.4. Mar. 13.32. Lu. 4.26, 27; εἰ μήτι, unless perhaps, unless it be, Lu. 9.13, et al.; εἴ τις, εἴ τι, pr. if any one: whosoever, whatsoever, Mat. 18.28, et al. The syntax of this particle must be learnt from the grammars. As an interrogative particle, whether, Ac. 17.11, et al.; in N.T. as a mere note of interrogation, Lu. 22.49, et al. [Εἶδον], imperat. [ἰδέ] & [ἴδε], optat. ἴδοιμι, subj. ἴδω, inf. [ἰδεῖν], part. ἰδών, see [ὁράω]. [Εἶδος], εος, τό, form, external appearance, Lu. 3.22; 9.29. Jno. 5.37; kind, species, 1 Thes. 5.22; sight, perception, 2 Co. 5.7. Εἰδῶ, εἰδέναι, εἰδώς, see [οἶδα]. Εἰδωλεῖον, ου, τό, ([εἴδωλον]) a heathen temple, 1 Co. 8.10. N.T. Εἰδωλόθῠτος, ον, ([εἴδωλον] & [θύω]) pr. sacrificed to an idol; meton. the remains of victims sacrificed to idols, reserved for eating, Ac. 15.29; 21.25, et al. N.T. Εἰδωλολατρεία, ας, ἡ, ([εἴδωλον] & [λατρεία]) idolatry, worship of idols, 1 Co. 10.14. Gal. 2.20, et al. N.T. Εἰδωλολάτρης, ου, ὁ, ([εἴδωλον] & [λάτρις], a servant, worshipper) an idolater, worshipper of idols, 1 Co. 5.10, 11; 6.9; 10.7, et al. N.T. (ᾰ) [Εἴδωλον], ου, τό, ([εἶδος]) pr. a form, shape, figure; image or statue; hence, an idol, image of a god, Ac. 7.41, et al.; meton. a heathen god, 1 Co. 8.4, 7, et al.; for εἰδωλόθυτον, the flesh of victims sacrificed to idols, Ac. 15.20. Εἰκῆ, adv. without plan or system; without cause, lightly, rashly, Mat. 5.22. Co. 2.18; to no purpose, in vain, Ro. 13.4. 1 Co. 15.2. Gal. 3.4; 4.11. [Εἴκοσι], οἱ, αἱ, τά, twenty, Lu. 14.31, et al. Εἰκοσιπέντε ([εἴκοσι] & [πέντε]) twenty-five, Jno. 6.19. Εἰκοσιτέσσαρες, ([εἴκοσι] & [τέσσαρες]) twenty-four, Re. 5.8, 14. Εἰκοσιτρεῖς, ([εἴκοσι] & [τρεῖς]) twenty-three, 1 Co. 10.8. [Εἴκω], f. ξω, to yield, give place, submit, Gal. 2.5. [Εἰκών], ονος, ἡ, a material image, likeness, effigy, Mat. 22.20. Mar. 12.16, et al.; a similitude, representation, exact image, 1 Co. 11.7, et al.; resemblance, Ro. 8.29, et al. Εἰλικρίνεια, ας, ἡ, clearness, purity, met. sincerity, integrity, ingenuousness, 1 Co. 5.8, et al.: from Εἰλικρῐνής, έος, ὁ, ἡ, (εἵλη, sun shine & [κρίνω]) pr. that which being viewed in the sunshine is found clear and pure; met. spotless, sincere, ingenuous, Phi. 1.10. 2 Pe. 3.1. Εἱλίσσω, (εἱλέω, to roll) f. ξω, properly Tonic for [ἑλίσσω], to roll up, Re. 6.14. [Εἰμί], imperf. ἦν & ἤμην, f. ἔσομαι, imperat. ἴσθι, ἔστω & ἤτω, subj. ὦ, inf. εἶναι, part. ὤν, a verb of existence, to be, to exist, Jno. 1.1; 17.5. Mar. 6.30. Lu. 4.25, et al. freq.; ἐστί, it is possible, proper, He. 9.5; a simple copula to the subject and predicate, and therefore in itself affecting the force of the sentence only by its tense, mood, &c., Jno. 1.1; 15.1, et al. freq.; it also forms a frequent circumlocution with the participles of the present and perfect of other verbs, Mat. 19.22. Mar. 2.6, et al. [Εἶμι], to go, come, but generally with a future signification, v.r. Jno. 7.34, 36. Εἵηεκεν, equivalent to [ἕνεκα], on account of, 2 Co. 7.12, ter. Εἶπα, Mat. 26.25, et al., imperat. [εἶπον] or εἰπόν, v.r. Ac. 28.26, see [λέγω]. Εἴπερ, a strengthening of [εἰ] by the enclitic particle [περ], if indeed, if it be so that, Ro. 8.9. 1 Co. 15.15; since indeed, since, 2 Thes. 1.6. 1 Pe. 2.3; although indeed, 1 Co. 8.5. [Εἶπον], imperat. εἰπέ, subj. εἴπω, opt. εἴποιμι, inf. εἰπεῖν, part. εἰπών, see [λέγω]. [Εἰπως], ([εἰ] & [πως]) if by any means, if possible, Ac. 27.12, et al. Εἰρηνεύω, f. εύσω, to be at peace; to cultivate peace, concord, or [54]harmony, Mar. 9.50. Ro. 12.18, et al.: from [Εἰρήνη], ης, ἡ, peace, Lu. 14.32. Ac. 12.20, et al.; tranquillity, Lu. 11.21. Jno. 16.33. 1 Thes. 5.3; concord, unity, love of peace, Mat. 10.34. Lu. 12.51, et al.; meton. the author of peace or concord, Ep. 2.14; fr. the Heb. felicity, every kind of blessing and good, Lu. 1.79; 2.14, 29, et al.; meton. a salutation expressive of good wishes, a benediction, blessing, Mat. 10.13, et al.: whence Εἰρηνικός, ή, όν, pertaining to peace; peaceable, disposed to peace and concord, Ja. 3.17; fr. the Heb. profitable, blissful, He. 12.11. Εἰρηνοποιέω, ῶ, ([εἰρήνη] & [ποιέω]) f. ήσω, to make peace, restore concord, Col. 1.20. L.G. Εἰρηνοποιός, οῦ, ὁ, ἡ, a peacemaker, one who cultivates peace and concord, Mat. 5.9. [Εἰς], into, Mat. 2.11, et al.; to, as far as, to the extent of, Mat. 2.23; 4.24, et al.; until, Jno. 13.1, et al.; against, Mat. 18.15. Lu. 12.10; before, in the presence of, Ac. 22.30, et al.; in order to, for, with a view to, Mar. 1.38, et al.; for the use or service of, Jno. 6.9. Lu. 9.13. 1 Co. 16.1; in accordance with, Mat. 12.41. Lu. 11.32. 2 Ti. 2.26; also equivalent to [ἐν], Jno. 1.18, et al.; by, in forms of swearing, Mat. 5.35, et al.; fr. the Heb. εἶναι, γίνεσθαι εἰς—, to become, result in, amount to, Mat. 19.5. 1 Co. 4.3, et al.; εἰς τί, why, wherefore, Mat. 26.8. [Εἷς], [μία], ἕν, gen. ἑνός, μιᾶς, ἑνός, one, Mat. 10.29, et al. freq.; only, unicus, Mar. 12.6; one, united as as to be, in a manner, one, Mat. 19.5, 6. Jno. 10.30; one and the same, Lu. 12.52. Ro. 3.30, et al.; of one and the same standing or value, 1 Co. 3.8; equivalent to [τις], a certain one, Mat. 8.19; 16.14, et al.; a, an, Mat. 21.19. Ja. 4.13, et al.; εἷς ἕκαστος, each one, every one, Lu. 4.40. Ac. 2.3, et al.; εἶς τὸν ἕνα, one another, 1 Thes. 5.11; εἷς—καὶ εἷς, the one—and the other, Mat. 20.21, et al.; εἷς καθ' εἷς & ὁδὲ καθ' εἷς, one by one, one after another, in succession, Mar. 14.19. Jno. 8.9, et al.; fr. the Heb, as an ordinal, first, Mat. 28.1, et al. [Εἰσάγω], ([εἰς] & [ἄγω]) to lead or bring in, introduce, conduct or usher in or to a place or person, Lu. 2.27; 14.21; 22.54, et al. (ᾰ). Εἰσακούω, ([εἰς] & [ἀκούω]) f. ούσομαι, to hear or hearken to, i.e., obey, 1 Co. 14.21; to listen to the prayers of any one, accept one's petition, Mat. 6.7. Lu. 1.13. Ac. 10.31. He. 5.7. Εἰσδέχομαι, ([εἰς] & [δέχομαι]) f. δέξομαι, to admit; to receive into favour, receive kindly, accept with favour, 2 Co. 6.17. Εἴσειμι, ([εἰς] & [εἶμι]) imperf. εἰσῄειν, to go in, enter, Ac. 3.3; 21.18, 26. He. 9.6. [Εἰσέρχομαι], ([εἰς] & [ἔρχομαι]) f. ελεύσομαι, a.2. εἰσῆλθον, to go or come in, enter, Mat. 7.13; 8.5, 8, et al.; spc. to enter by force, break in, Mar. 3.27. Ac. 20.29; met. with εἰς κόσμον, to begin to exist, come into existence, Ro. 5.12. 2 Jno. 7; or to make one's appearance on earth, He. 10.5; to enter into or take possession of, Lu. 22.3. Jno. 13.27; to enter into, enjoy, partake of, Mat. 19.23, 24, et al.; to enter into any one's labour, be his successor, Jno. 4.38; to fall into, be placed in certain circumstances, Mat. 26.41, et al.; to be put into, Mat. 15.11. Ac. 11.8; to present one's self before, Ac. 19.30; met. to arise, spring up, Lu. 9.46; fr. the Heb. εἰσέρχεσθαι καὶ ἐξέρχεσθαι, to go in and out, to live, discharge the ordinary functions of lie, versari, Ac. 1.21. Εἰσκαλέω, ῶ, ([εἰς] & [καλέω]) f. έσω, & mid. εἰσκαλέομαι, οῦμαι, to call in; to invite in, Ac. 10.23. Εἴσοδος, ου, ἡ, ([εἰς] & ὅδος) a place of entrance; the act of bringing in or introducing; admission, reception, 1 Thes. 1.9. He. 10.19. 2 Pe. 1.11; a coming, approach, access, 1 Thes. 2.1; entrance upon office, commencement of official duties, Ac. 13.24. Εἰσπηδάω, ῶ, ([εἰς] & [πηδάω], to leap) f. ήσω, to leap or spring in, rush in eagerly, Ac. 14.14; 16.29. Εἰσπορεύομαι, ([εἰς] & [πορεύομαι]) f. εύσομαι, to go or come in, enter, Mar. 1.21; 5.40, et al.; to come to, visit, Ac. 28.30; to be put in, Mat. 15.17. Mar. 7.15, 18, 19; to [55]intervene, Mar. 4.19; fr. the Heb. εἰσπορεύεσθαι καὶ ἐκπορεύεσθαι, equivalent to εἰσέρχεσθαι καὶ ἐξέρχεσθαι, above, Ac. 9.28. Εἰστρέχω, ([εἰς] & [τρέχω]) a.2. εἰσέδραμον, to run in, Ac. 12.14. [Εἰσφέρω], ([εἰς] & [φέρω]) f. οίσω, a.1. ήνεγκα, a.2. ήνεγκον, to bring in, to, or into, Lu. 5.18, 19. 1 Ti. 6.7. He. 13.11; to bring to the ears of any one, to announce, Ac. 17.20; to lead into, Mat. 6.13. Lu.11.4. [Εἶτα], adv. then, afterwards, thereupon, Mar. 4.17, 28. Lu. 8.12, et al.; in the next place, 1 Co. 12.28; besides, He. 12.9. Εἴωθα, 2. p. from an old pr. ἔθω with a present signification, plup. εἰώθειν, part. εἰωθώς, to be accustomed, to be usual, Mat. 27.15, et al. [Ἐκ], before a consonant, ἐξ before a vowel, prep. from, out of, a place, Mat. 2.15; 3.17; of, from, out of, denoting origin or source, Mat. 1.3; 21.19; of, from some material, Mat. 3.9. Ro. 9.21; of, from, among, partitively, Mat. 6.27; 21.31. Mar. 9.17; from, denoting cause, Re. 8.11; 17.6; means or instrument, Mat. 12.33, 27; by, through, denoting the author or efficient cause, Mat. 1.18. Jno. 10.32; of, denoting the distinguishing mark of a class, Ro. 2.8. Gal. 3.7, et al.; of time, after, 2 Co. 4.6. Re. 17.11; from, after, since, Mat. 19.12. Lu. 8.27; for, with, denoting a rate of payment, price, Mat. 20.2; 27.7; at, denoting position, Mat. 20.21, 23; after passive verbs, by, of, from, marking the agent, Mat. 15.5. Mar. 7.11; forming with certain words a periphrasis for an adverb, Mat. 26.42, 44. Mar. 6.51. Lu. 23.8; put after verbs of freeing, Ro. 7.24. 2 Co. 1.10; used partitively after verbs of eating, drinking, &c. Jno. 6.26. 1 Co. 9.7. Ἕκαστος, η, ον, each one, every one separately, Mat. 16.27. Lu. 13.15, et al.: whence Ἑκάστοτε, adv. always, 2 Pe. 1.15. [Ἑκᾰτόν], οἱ, αἱ, τά, one hundred, Mat. 13.8. Mar. 4.8, et al. Ἑκατονταετής, έος, ὁ, ἡ, ([ἑκατόν] & [ἔτος]) a hundred years old, Ro. 4.19. Ἑκατονταπλασίων, ονος, ὁ, ἡ, a hundredfold, centuple, Mat. 19.29, et al. Ἑκατοντάρχης, ου, ὁ, and Ἑκατόνταρχος, ου, ὁ, ([ἑκατόν] & ἄρχος) commander of 100 men, a centurion, Mat. 8.5, 8, 13. Lu. 7.2, 6, et al. [Ἐκβάλλω], ([ἐκ] & [βάλλω]) f. βαλῶ, a.2. ἐξέβαλον, to cast out, eject by force, Mat. 15.17. Ac. 27.38; to expel, force away, Lu. 4.29. Ac. 7.58; to refuse, Jno. 6.37; to extract, Mat. 7.4; to reject with contempt, despise, contemn, Lu. 6.22; in N.T., to send forth, send out, Mat. 9.38. Lu 10.2; to send away, dismiss, Mat. 9.25. Mar. 1.12; met. to spread abroad, Mat. 12.20; to bring out, produce, Mat. 12.35; 13.52, et al. Ἔκβᾰσις, εως, ἡ, ([ἐκβαίνω]) way out, egress; hence, result, issue, He. 13.7; means of clearance or successful endurance, 1 Co. 10.13. Ἐκβολή, ῆς, ἡ, ([ἐκβάλλω]) a casting out; especially, a throwing overboard of cargo, Ac. 27.18. [Ἐκγαμίζω], ([ἐκ] & [γαμίζω]) f. ίσω, to give in marriage, Mat. 22.30; 24.38. Lu. 17.27. v.r. 1 Co. 7.38. L.G. Ἐκγαμίσκω, ([ἐκ] & [γαμίσκω]) i.q. [ἐκγαμίζω], Lu. 20.34, 35. L.G. Ἔκγονος, ου, ὁ, ἡ (ἐκγίνομαι, to be born) born of, descended from, ἔκγονα, descendants, grandchildren, 1 Ti. 5.4. Ἐκδαπανάω, ῶ, ([ἐκ] & [δαπανάω]) f. ήσω, to expend, consume, exhaust, 2 Co. 12.15. L.G. [Ἐκδέχομαι], ([ἐκ] & [δέχομαι]) f. ξομαι, pr. to receive from another; to expect, look for, Ac. 17.16, et al.; to wait for, to wait, 1 Co. 11.33. 1 Pe. 3.20, et al. Ἔκδηλος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐκ] & [δῆλος]) clearly manifest, evident, 2 Ti. 3.9. Ἐκδημέω, ῶ, ([ἐκ] & [δῆμος]) f. ήσω, pr. to be absent from home, go abroad, travel; hence, to be absent from any place or person, 2 Co. 5.6, 8, 9. [Ἐκδίδωμι], ([ἐκ] & [δίδωμι]) f. ἐκδώσω, a.2. mid ἐξεδόμην, to give ouot, to give up; to put out at interest; in N.T., to let out to tenants, Mat.21.33, 41, et al. [Ἐκδιηγέομαι], οῦμαι, ([ἐκ] & [διηγέομαι]) f. ήσομαι, [56]to narrate fully, detail, Ac. 13.14; 15.3. L.G. Ἐκδικέω, ῶ, ([ἐκ] & [δίκη]) pr. to execute right and justice; to punish, 2 Co. 10.6; in N.T., to right, avenge a person, Lu. 18.3, 5, et al.: (L.G.) whence Ἐκδίκησις, εως, ἡ, satisfaction; vengeance, punishment, retributive justice, Lu. 21.22. Ro. 12.19, et al.; ἐκδίκησιν ποῖειν, to vindicate, avenge, Lu. 18.7, 8, et al.; διδόναι ἐκδ. to inflict vengeance, 2 Thes. 1.8. Ἐκδῐκος, ου, ὁ, ἡ, maintaining right; an avenger, one who inflicts punishment, Ro. 13.4. 1 Thes. 4.6. Ἐκδιώκω, ([ἐκ] & [διώκω]) f. ώξω, pr. to chase away, drive out; in N.T., to persecute, vex, harass, Lu. 11.49. 1 Thes. 2.15. Ἔκδοτος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐκδίδωμι]) delivered up, Ac. 2.23. Ἐκδοχή, ῆς, ἡ, ([ἐκδέχομαι]) in N.T., a looking for, expectation, He. 10.27. [Ἐκδύω], v. [δύνω], ([ἐκ] & [δύνω]) f. ύσω, pr. to go out from; to take off, strip, unclothe, Mat. 27.31; 27.28, et al.; mid. to lay aside, to put off, 2 Co. 5.4. (ῠω, ῡνω, ῡσω) [Ἐκεῖ], adv. there, in that place, Mat. 2.13, 15, et al.; thither, Mat. 2.22; 17.20, et al.: whence [Ἐκεῖθεν], adv. from there, thence, Mat. 4.21; 5. 26, et al. [Ἐκεῖνος], η, ο, ([ἐκεῖ]) a demonstrative pronoun, used with reference to a thing previously mentioned or implied, or already familiar; that, this, he, &c., Mat. 17.27; 10.14. 2 Ti. 4.8, et al.; in contrast with [οὗτος], referring to the former to two things previously mentioned, Lu. 18.14, et al. Ἐκεῖσε, adv. thither, there, Ac. 21.3; 22.5. [Ἐκζητέω], ῶ, ([ἐκ] & [ζητέω]) to seek out, investigate diligently, scrutinise, 1 Pe. 1.10; to ask for, beseech earnestly, He. 12.17; to seek diligently or earnestly after, Ac. 15.17. Ro. 3.11. He. 11.6; fr. the Heb. to require, exact, demand, Lu. 11.50, 51. L.G. Ἐκθαμβέομαι, οῦμαι, to be amazed, astonished, awe-struck, Mar. 9.15; 14.33; 16.5, 6: from Ἔκθαμβος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐκ] & [θάμβος]) amazed, awe-struck, Ac. 3.11. L.G. Ἔκθετος, ου, ὁ, ἡ, τό, ον, ([ἐκτίθημι]) exposed, cast out, abandoned, Ac. 7.19. Ἐκκαθαίρω, ([ἐκ] & [καθαίρω]) f. αρῶ, a.1. ηρα, & later, ᾱρα, to cleanse thoroughly, purify, 2 Ti. 2.21; to purge out, eliminate, 1 Co. 5.7. Ἐκκαίομαι, (ἐκκαίω, to kindle up, [ἐκ] & [καίω]) a.1. pass. ἐξεκαύθην, to blaze out; to be inflamed, Ro. 1.27. Ἐκκακέω, ῶ, ([ἐκ] & [κακός]) f. ήσω, to lose spirits, to be faint-hearted, despond, Ep. 3.13; to faint, to flag, be remiss, indolent, slothful, Lu. 18.1. Gal. 6.9. 2 Co. 4.1, 16. 2 Thes. 3.13. L.G. Ἐκκεντέω, ῶ, ([ἐκ] & [κεντέω]) f. ήσω, to stab, pierce deeply, transfix, Jno. 19.37. Re. 1.7. L.G. Ἐκκλάω, ([ἐκ] & [κλάω]) f. άσω, a.1. pass. ἐξεκλάσθην, to break off, Ro. 11.17, 19, 20. Ἐκκλείω, ([ἐκ] & [κλείω]) f. είσω, to shut out, exclude; to shut off, separate, insulate, Gal. 4.17; to leave no place for, eliminate, Ro. 3.27. Ἐκκλησία, ας, ἡ, (ἐκκαλέω, to summon forth) a popular assembly, Ac. 19.32, 39, 41; in N.T., the congregation of the children of Israel, Ac. 7.38; transferred to the Christian body, of which the congregation of Israel was a figure, the church, 1 Co. 12.28. Col 1.18, et al.; a local portion of the church, a local church, Ro. 16.1, et al.; a Christian congregation, 1 Co. 14.4, et al. Ἐκκλίνω, ([ἐκ] & [κλίνω]) f. ινῶ, to deflect, deviate, Ro. 3.12; to decline or turn away from, avoid, Ro. 16.17. 1 Pe. 3.11. Ἐκκολυμβάω, ῶ, ([ἐκ] & [κολυμβάω]) f. ήσω, to swin out to land, Ac. 27.42. Ἐκκομίζω, ([ἐκ] & [κομίζω]) f. ίσω, to carry, bring out; especially, to carry out a corpse for burial, Lu. 7.12. Ἐκκόπτω, ([ἐκ] & [κόπτω]) f. ψω, to cut out; to cut off, Mat. 3.10; 5.30, et al.; met. to cut off occasion, [57]remove, prevent, 2 Co. 11.12; to render ineffectual, 1 Pe. 3.7. [Ἐκκρέμαμαι], ([ἐκ] & [κρέμαμαι]) to hang upon a speaker, fondly listen to, be earnestly attentive, Lu. 19.48. [Ἐκλαλέω], ῶ ([ἐκ] & [λαλέω]) f. ήσω, to speak out; to tell, utter, divulge, Ac. 23.22. Ἐκλάμπω, ([ἐκ] & [λάμπω]) f. ψω, to shine out or forth, be resplendent, Mat. 13.43. Ἐκλανθάνω, ([ἐκ] & [λανθάνω]) to make to forget, quite; mid. ἐκλανθάνομαι, p. ἐκλέλησμαι, to forget entirely, He. 12.5. Ἐκλέγω, f. ξε, to pick out; in N.T., mid. [ἐκλέγομαι], a.1. ἐξελεξάμην, to choose, select, Lu. 6.13; 10.42, et al.; in N.T., to choose out as the receipients of special favour and privilege, Ac. 13.17. 1 Co. 1.27, et al. [Ἐκλείπω], ([ἐκ] & [λείπω]) f. ψω, intrans., to fail, Lu. 22.32; to come to an end, He. 1.12; to be defunct, die, Lu. 16.9. [Ἐκλεκτός], ή, όν, ([ἐκλέγομαι]) chosen out, selected; in N.T., chosen as a recipient of special privilege, elect, Col. 3.12, et al.; specially beloved, Lu. 23.35; possessed of prime excellence, exalted, 1 Ti. 5.21; choice, precious, 1 Pe. 2.4, 6. Ἐκλογή, ῆς, ἡ, (same) the act of choosing out, election; in N.T., election to privilege by divine grace, Ro. 11.5, et al.; ἡ ἐκλογή, the aggregate of those who are chosen, the elect, Ro. 11.7; ἐκλογῆς, equivalent to ἐκλεκτόν, by Hebraism, Ac. 9.15. Ἐκλύομαι, (ἐκλύω, to loosen, debilitate, [ἐκ] & [λύω]) to be weary, exhausted, faint, Mat. 9.36; 15.32. Mar. 8.3. Gal. 6.9; to faint, despond, He. 12.3, 5. Ἐκμάσσω, ([ἐκ] & [μάσσω]) f. ξω, to wipe off; to wipe dry, Lu. 7.38, 44. Jno. 11.2; 12.3; 13.5. Ἐκμυκτηρίζω, ([ἐκ] & [μυκτηρίζω], fr. μυκτήρ, the nose) f. ίσω, to mock, deride, scoff at, Lu. 16.14; 23.35. Ἐκνέω, f. ἐκνεύσομαι, a.1. ἐξένευσα, pr. to swim out, to escape by swimming; hence, generally, to escape, get clear of a place, Jno. 5.18; though ἐκνεύσας, in this place, may be referred to [ἐκνεύω], to deviate, withdraw. Ἐκνήφω, ([ἐκ] & [νήφω]) f. ψω, pr. to awake sober after intoxication; met. to shake off mental bewilderment, to return to a right mode of thinking, feeling, acting, &c. 1 Co. 15.34. Ἑκούσιος, α, ον, & ου, ὁ, ἡ, ([ἑκών]) voluntary, spontaneous, Phile. 14. whence Ἑκουσίως, adv. voluntarily, spontaneously, He. 10.26. 1 Pe. 5.2. Ἔκπᾰλαι, ([ἐκ] & [πάλαι]) adv. of old, long since, 2 Pe. 2.3; 3.5. L.G. Ἐκπειράζω, ([ἐκ] & [πειράζω]) f. άσω, to tempt, put to the proof, Mat. 4.7. Lu. 4.12. 1 Co. 10.9; to try, sound, Lu. 10.25. L.G. Ἐκπέμπω, ([ἐκ] & [πέμπω]) f. ψω, to send out, or away, Ac. 13.4; 17.10. Ἐκπερισσῶς, (strengthened fr. [περισσῶς]) adv. exceedingly, vehemently, v.r. Mar. 14.31. Ἐκπετάννῡμι, ([ἐκ] & πετάννυμι) f. άσω, to stretch forth, expand, extend, Ro. 10.21. (ᾱ) Ἐκπηδάω, ῶ, ([ἐκ] & [πηδάω], to leap, spring) f. ήσω, to leap forth, rush out, v.r. Ac. 14.14. Ἐκπίπτω, f. πεσοῦμαι, p. πέπτωκα, a.1. εξέπεσα, a.2. ἐξέπεσον, to fall off or from, Mar. 13.25. Ac. 12.7; 27.32, et al.; met. to fall from, forfeit, lose, Gal. 5.4. 2 Pe. 3.17. Re. 2.5; to be cast ashore, Ac. 27.17, 26, 29; to fall to the ground, be fruitless, ineffectual, Ro. 9.6; to cease, come to an end, 1 Co. 13.8. Ἐκπλέω, ([ἐκ] & [πλέω]) f. εύσομαι, a.1. ἐξέπλευσα, to sail out or from a place, Ac. 15.39; 18.18; 20.6. Ἐκπληρόω, ῶ ([ἐκ] & [πληρόω]) f. ώσω, to fill out, complete, fill up; met. to fulfil, perform, accomplish, Ac. 13.32: whence Ἐκπλήρωσις, εως, ἡ, pr. a filling up, completion; hence, a fulfilling, accomplishment, Ac. 21.26. L.G. Ἐκπλήσσω, v. ττω, ([ἐκ] & [πλήσσω]) f. ξω, a.2. pass. ἐξεπλάγην, pr. to strike out of; hence, to strike out of one's wits, to astound, amaze; pass. Mat. 7.28; 13.54, et al. Ἐκπνέω, ῶ, ([ἐκ] & [πνέω]) [58]f. ευσω & εύσομαι, to breathe out; to expire, die, Mar. 15.37, 39. Lu. 23.46. Ἐκπορεύομαι, ([ἐκ] & [πορεύομαι]) f. εύσομαι, to go from or out of a place, depart from, Mar. 11.19; 13.1, et al.; to be voided, Mar. 7.19; to be cast out, Mat. 17.21; to proceed from, be spoken, Mat. 4.4; 15.11, et al.; to burst forth, Re. 4.5; to be spread abroad, Lu. 4.37; to flow out, Re. 22.1; fr. the Heb. ἐκπορ. καὶ εἰσπορ. see [εἰσέρχομαι], Ac. 9.28. Ἐκπορνεύω, ([ἐκ] & [πορνεύω]) f. εύσω, to be given to fornication, Jude 7. L.G. Ἐκπτύω, ([ἐκ] & [πτύω]) f. ύσω & ύσομαι, to spit out; met. to reject, Gal. 4.14. (ῠ). Ἐκριζόω, ῶ, ([ἐκ] & [ῥιζόω]) f. ώσε, to root up, eradicate, Mat. 13.29; 15.13. Lu. 17.6. Jude 12. L.G. Ἔκστᾰσις, εως, ἡ, ([ἐξίστημι]) pr. a displacement; hence, a displacement of the mind from its ordinary state and self-possession; amazement, astonishment, Mar. 5.42; excess of fear; fear, terror, Mar. 16.8. Lu. 5.26. Ac. 3.10; in N.T., an ecstasy, a trance, Ac. 10.10; 11.5; 22.17. Ἐκστρέφω, ([ἐκ] & [στρέφω]) f. ψω, p. pass. ἐξέστραμμαι, pr. to turn out of, to turn inside out; hence, to change entirely; in N.T., pass. to be perverted, Tit. 3.11. Ἐκταράσσω, ([ἐκ] & [ταράσσω]) f. ξω, to disturb, disquiet, throw into confusion, Ac. 16.20. [Ἐκτείνω], ([ἐκ] & [τείνω], to stretch) f. τενῶ, to stretch out, Mat. 8.3; 12.13, et al.; to lay hands on any one, Lu. 22.53; to exert power and energy, Ac. 4.30; to cast out, let down an anchor, Ac. 27.30. Ἐκτελέω, ῶ, ([ἐκ] & [τελέω]) f. έσω, to bring quite to an end, to finish, complete, Lu. 14.29, 30. Ἐκτένεια, ας, ἡ, ([ἐκτενής]) pr. extension; in N.T., intenseness, intentness; ἐν ἐκτενείᾳ, intently, assiduously, Ac. 26.7. L.G. Ἐκτενέστερον, adv. very earnestly, Lu. 22.44; pr. neut. comp. of [Ἐκτενής], έος, ὁ, ἡ, τό, -ές, ([ἐκτείνω]) pr. extended; met. intense, earnest, fervent, Ac. 12.5. 1 Pe. 4.8: whence Ἐκτενῶς, adv. intensely, fervently, earnestly, 1 Pe. 1.22. [Ἐκτίθημι], ([ἐκ] & [τίθημι]) f. ἐκθήσω, pr. to place outside, put forth; to expose an infant, Ac. 7.21; met. to set forth, declare, explain, Ac. 11.4; 18.26; 28.23. Ἐκτινάσσω, ([ἐκ] & τινάσσω, to shake) f. ξω, to shake out, shake off, Mat. 10.14. Mar. 6.11, et al. Ἕκτος, ην, ον, ([ἕξ]) sixth, Mat. 20.5; 27.45, et al. [Ἐκτός], ([ἐκ]) adv. without, on the outside; τὸ ἐκτός, the exterior, outside, Mat. 23.26; met. besides, Ac. 26.22. 1 Co. 15.27; ἐκτὸς εἰ μή, unless, except, 1 Co. 14.5, et al. Ἐκτρέπω, ([ἐκ] & [τρέπω]) f. ψω, a.2. pass. ἐξετράπην, to turn out or aside, He. 12.13; mid. to turn away or aside, swerve, 1 Ti. 1.6; 5.15. 2 Ti. 4.4; to turn from, avoid, 1 Ti. 6.20. Ἐκτρέφω, ([ἐκ] & [τρέφω]) f. ἐκθρέψω, to nourish, promote health and strength, Ep. 5.29; to bring up, educate, Ep. 6.4. Ἔκτρωμα, ατος, τό, (ἐκτιτρώσκω, to cause abortion) an abortion, fœtus prematurely born, 1 Co. 15.8. Ἐκφέρω, ([ἐκ] & [φέρω]) f. ἐξοίσω, a.1. ἐξήνεγκα, a.2 ἐξήνεγκον, to bring forth, carry out, Lu. 15.22. Ac. 5.15. 1 Ti. 6.7; to carry out for burial, Ac. 5.6, 9, 10; to produce, yield, He. 6.8. Ἐκφεύγω, ([ἐκ] & [φεύγω]) f. ξομαι, a.2. ἐξέφυγον, p. ἐκπέφευγα, intrans., to flee out, to make an escape, Ac. 16.27; 19.16; trans., to escape, avoid, Lu. 21.36. Ro. 2.3, et al. Ἐκφοβέω, ῶ, ([ἐκ] & [φοβέω]) f. ήσω, to terrify, 2 Co. 10.9 Ἔκφοβος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐκ] & [φόβος]) affrighted, Mar. 9.6. He. 12.21. Ἐκφύω, ([ἐκ] & [φύω]) f. ύσω, to generate; to put forth, shoot, Mat. 24.32. Mar. 13.28. (ῠ, ῡσ–) [Ἐκχέω], f. ἐκχέω, or ἐκχεῶ, a.1. ἐξέχεα, p. ἐκκέχῠκα, pass. p. ἐκκέχῠμαι, a.1. ἐξεχύθην, [59]to pour out, Re. 16.1, 2.3, et al.; to shed blood, Mat. 26.28. Mar. 14.24, et al.; pass. to gush out, Ac. 1.18; to spill, scatter, Mat. 9.17. Jno. 2.15; met. to give largely, bestow liberally, Ac. 2.17, 18, 33; 10.45, et al.; pass. to rush headlong into any thing, be abandoned to, Jude 11. [Ἐκχύνω], a later form equivalent to [ἐκχέω]. Mat. 23.35, et al. Ἐκχωρέω, ῶ, ([ἐκ] & [χωρέω]) f. ήσω, to go out, depart from, flee, Lu. 21.21. Ἐκψύχω, f. ξω, to expire, give up the ghost, Ac. 5.5, 10; 12.23. (ῡ) [Ἑκών], οῦσα, όν, willing, voluntary, Ro. 8.20. 1 Co. 9.17. [Ἐλαία], ας, ἡ, an olive tree, Mat. 21.1; 24.3, et al.; an olive, fruit of the olive tree, Ja. 3.12: whence [Ἔλαιον], ου, τό, olive oil, oil, Mat. 25.3, 4, 8. Mar. 6.13, et al. Ἐλαιών, ῶνος, ὁ, an olive garden; in N.T., the mount Olivet, Ac. 1.12. Ἐλάσσων, v. ττως, ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον, (comp. of old word ἐλαχύς) less; less in age, younger, Ro. 9.12; less in dignity, inferior, He. 7.7; less in quality, inferior, worse, Jno. 2.10: whence Ἔλαττον, (pr. neut. of preced.) adv. less, 1 Ti. 5.9. Ἐλαττονέω, ῶ, f. ήσω, a.1. ἠλαττόνησα, trans. to make less; intrans. to be less, inferior; to have too little, want, lack, 2 Co. 8.15. L.G. Ἐλαττόω, ῶ, f. ώσω, p. pass. ἠλαττωμαι, to make less or inferior, He. 2.7; pass. to be made less or inferior, He. 2.9; to decline in importance, Jno. 3.30. [Ἐλαύνω], f. ἐλάσω, p. ἐλήλακα, to drive, urge forward, spur on, Lu. 8.29. Ja. 3.4. 2 Pe. 2.17; to impel a vessel by oars, to row, Mar. 6.48. Jno. 6.19. Ἐλαφρία, ας, ἡ, lightness in weight; hence, lightness of mind, thoughtlessness, levity, 2 Co. 1.17: (L.G.) from Ἐλαφρός, ά, όν, light, not heavy, Mat. 11.30. 2 Co. 4.17. Ἐλάχιστος, η, ον, (sup. of [μικρός], fr. ἐλαχύς) smallest, least, Mat. 2.6; 5.19, et al. Ἐλαχιστότερος, α, ον, (comp. of preced.) far less, far inferior, Ep. 3.8. L.G. Ἐλεγμός, οῦ, ὁ, a later equivalent to [ἔλεγχος]. v.r. 2 Ti. 3.16. Ἔλεγξις, εως, ἡ, (a later form for [ἔλεγχος]) reproof, confutation, 2 Pe. 2.16. [Ἔλεγχος], ου, ὁ, ([ἐλέγχω]) pr. a trial in order to proof, a proof; meton. a certain persuasion, He. 11.1; reproof, refutation, 2 Ti. 3.16: from [Ἐλέγχω], f. ξχ, a.1. ἤλεγξα, a.1. pass. ἠλέγχθην, to convict, Jno. 8.9, 46; to refute, confute, 1 Co. 14.24. Tit. 1.9; to detect, lay bare, expose, Jno. 3.20. Ep 5.11, 13; to put to shame; to reprove, reprehend, rebuke, Mat. 18.15. Lu. 3.19. 1 Ti. 5.20; to discipline, correct by chastisement, chastise, He. 12.5. Re. 3.19. [Ἐλεεινός], ή, όν, ([ἔλεος]) pitiable, wretched, miserable, 1 Co. 15.19. Re. 3.17. [Ἐλεέω], ῶ, (fr. same) f. ήσω, a.1. ἠλέησα, p. pass. ἠλέημαι, a.1. pass. ἠλεήθην, to pity, commiserate, have compassion on; pass. to receive pity, experience compassion, Mat. 5.7; 9.27; 15.22, et al.; to be gracious to any one, show gracious favour and saving mercy towards; pass. to be an object of gracious favour and saving mercy, Ro. 9.15, 16, 18; 11.30, 31, 32, et al.; spc. to obtain pardon and forgiveness, 1 Ti. 1.13, 16. Ἐλεημοσύνη, ης, ἡ, pity, compassion, in N.T., alms, almsgiving, Mat. 6.2, 3, 4. Lu. 11.41, et al.: from [Ἐλεήμων], ονος, ὁ, ἡ, ([ἐλεέω]) merciful, pitiful, compassionate, Mat. 5.7. He. 2.17. [Ἔλεος], ου, ὁ, & in N.T. έους, τό, pity, mercy, compassion, Mat. 9.13; 12.7. Lu. 1.50, 78; et al.; meton. benefit which results from compassion, kindness, mercies, blessings, Lu. 1.54, 58, 72; 10.37. Ro. 9.23, et al. Ἐλευθερία, ας, ἡ, liberty, freedom, 1 Co. 10.29. Gal. 2.4, et al.: from [Ἐλεύθερος], α, ον, free, in a state of freedom as opposed to slavery, 1 Co. 12.13. Gal. 3.28, et al.; free, exempt, Mat. 17.26. 1 Co. 7.39, et al.; [60]unrestricted, unfettered, 1 Co. 9.1; free from the dominion of sin, &c. Jno. 8.36. Ro. 6.20; free in the possession of Gospel privileges, 1 Pe. 2.16: whence Ἐλευθερόω, ῶ, f. ώσω, to free, set free, Jno. 32.36. Ro. 6.18, 22, et al. Ἔλευσις, εως, ἡ, (obs. ἐλεύθω) a coming, advent, Ac. 7.52. L.G. Ἐλεφάντῐνος, η, ον, (ἐλέφας, ivory) ivory, made of ivory, Re. 18.12. [Ἑλίσσω], f. ξω, to roll, fold up, as garments, He. 1.12. Ἐλκος, εος, τό, pr. a wound; hence, an ulcer, sore, Lu. 16.21. Re. 16.2, 11: hence, Ἐλκόω, ῶ, f. ώσω, to ulcerate, exulcerate; pass. to be afflicted with ulcers, Lu. 16.20. [Ἕλκω], & L.G. ἑλκύω, imp. εἵλκον, f. ύσω, a.1. εἵλκῠσα, to draw, drag, Jno. 21.6, 11. Ac. 16.19; 21.30. Ja. 2.6; to draw a sword, unsheath, Jno. 18.10; met. to draw mentally and morally, Jno. 6.44; 12.32. Ἑλλάς, άδος, ἡ, Hellas, Greece; in N.T., the southern portion of Greece as distinguished from Macedonia, Ac. 20.2. Ἕλλην, ηνος, ὁ, a Greek, Ac. 18.17. Ro. 1.14; one not a Jew, a gentile, Ac. 14.1; 16.1, 3, et al. Ἑλληνικός, ή, όν, Greek, Grecian, Lu. 23.28. Re. 9.11. Ἑλληνίς, ίδος, ἡ, a female Greek, Mar. 7.26. Ac. 17.12. [Ἑλληνιστής], οῦ, ὁ, (ἑλληνίζω, to imitate the Greeks) pr. one who uses the language and follows the customs of the Greeks; in N.T., a Jew by blood but a native of a Greek-speaking country, Ac. 6.1; 9.29. Ἑλληνιστί, adv. in the Greek language, Jno. 19.20. Ac. 21.37. [Ἐλλογέω], ῶ, ([ἐν] & [λόγος]) f. ήσω, to enter in an account, to put to one's account, Phile. 18; in N.T., to impute, Ro. 5.13. [Ἐλπίζω], f. ίσω, At. ιῶ, p. ἤλπικα, a.1. ἤλπισα, to hope, expect, Lu. 23.8; 24.21, et al.; to repose hope and confidence in, trust, confide, Mat. 12.21. Jno. 5.45, et al.: from Ἐλπις, ίδος, ἡ, pr. expectation; hope, Ac. 24.15. Ro. 5.4, et al.; meton. the object of hope, thing hoped for, Ro. 8.24. Gal. 5.5, et al.; the author or source of hope, Col. 1.27. 1 Ti. 1.1, et al.; trust, confidence, 1 Pe. 1.21; ἐπ' ἐλπίδι, in security, with a guarantee, Ac. 2.26. Ro. 8.20. Ἐλωί, (Aram. אלהי) my God, Mar. 15.34. Ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ, ([ἐμοῦ] & [αὐτοῦ]) reflective pron. myself, mei, ipsius, Lu. 7.7. Jno. 5.31, et al. Ἐμβαίνω, ([ἐν] & [βαίνω]) f. ἐμβήσομαι, a.2. ἐνέβην, to step in; to go on board a ship, embark, Mat. 8.23; 9.1; 13.2. et al. [Ἐμβάλλω], ([ἐν] & [βάλλω]) f. βαλῶ, a.2. ἐνέβαλον, to cast into, Lu. 12.5. Ἐμβάπτω, ([ἐν] & [βάπτω]) f. ψω, to dip in, Mat. 26.23. Jno. 13.26; mid. ἐμβάπτομαι, to dip for food in a dish, Mar. 14.20. Ἐμβατεύω, ([ἐν] & [βαίνω]) f. εύσω, pr. to step into or upon; met. to search into, investigate; to pry into intrusively, Co. 2.18. Ἐμβιβάζω, ([ἐν] & βιβάζω) f. άσω, to cause to step into or upon; to set in or upon; especially, to put on board, Ac. 27.6. Ἐμβλέπω, ([ἐν] & [βλέπω]) f. ψω, to look attentively, gaze earnestly at an object, followed by [εἰς], Mar. 6.26. Ac. 1.11; to direct a glance, to look searchingly or significantly, at a person, followed by the dat., Mar. 10.21; 14.67. Lu. 22.16, et al.; absol. to see clearly, Mar. 8.25. Ac. 22.11. Ἐμβριμάομαι, ῶμαι, ([ἐν] & βριμάομαι, to snort) f. ήσομαι, to be greatly fretted or agitated, Jno. 11.33; to charge or forbid sternly or vehemently, Mat. 9.30. Mar. 1.43; to express indignation, to censure, Mar. 14.5. Ἐμέω, ῶ, f. έσω, to vomit, Re. 3.16. Ἐμμαίνομαι, ([ἐν] & [μαίνομαι]) f. ανοῦμαι, to be mad against, be furious towards, Ac. 26.11. L.G. [Ἐμμένω], ([ἐν] & [μένω]) f. ενῶ, pr. to remain in a place; met. to abide by, to continue firm in, perservere in, Ac. 14.22. Gal. 3.10. He. 8.9. Ἐμός, ή, όν, [61]possessive adj. of the first pers., my, mine, Jno. 7.16; 8.37, et al. Ἐμπαιγμονή, ῆς, ἡ, ([ἐμπαίζω]) mocking, scoffing, derision, v.r. 2 Pe. 3.3. N.T. Ἐμπαιγμός, οῦ, ὁ, mocking, scoffing, scorn, He. 11.36: (L.G.) from [Ἐμπαίζω], ([ἐν] & [παίζω]) f. αίξω, to play upon, deride, mock, treat with scorn and contumely, Mat. 20.19; 27.29, et al.; by impl. to illude, delude, deceive, Mat. 2.16: whence Ἐμπαίκτης, ου, ὁ, a mocker, derider, scoffer, 2 Pe. 3.3. Jude 18. L.G. Ἐμπεριπατέω, ῶ, ([ἐν] & [περιπατέω]) f. ήσω, pr. to walk about in a place; met. in N.T., to live among, be conversant with, 2 Co. 6.16. Ἐμπίπλημι, & ἐμπιπλάω, ῶ, ([ἐν] & [πίμπλημι]) f. ἐμπλήσω, a.1. pass ἐνεπλήσθην, to fill, Ac. 14.17; pass. to be satisfied, satiated, full, Lu. 1.53; 6.25. Jno. 6.12; met. to have full enjoyment of, Ro. 15.24. [Ἐμπίπρημι], f. πρήσω, to set on fire, to burn, Mat. 22.7. Ἐμπίπτω, ([ἐν] & [πίπτω]) f. πεσοῦμαι, a.2. ἐνέπεσον, to fall into, Mat. 12.11. Lu. 14.5; to encounter, Lu. 10.36; to be involved in, 1 Ti. 3.6, 7; 6.9; εἰς χεῖρας, to fall under the chastisement of, He. 10.31. [Ἐμπλέκω], ([ἐν] & [πλέκω]) f. ξω, pr. to intertwine; met. to implicate, entangle, involve; pass. to be implicated, involved, or to entangle one's self in, 2 Ti. 2.4. 2 Pe. 2.20. Ἐμπλοκή, ῆς, ἡ, ([ἐμπλέκω]) braiding or plaiting of hair, 1 Pe. 3.3. L.G. Ἐμπνέω, ([ἐν] & [πνέω]) f. εύσω, to breathe into or upon; to respire, breathe; met. to breathe of, be animated with the spirit of, Ac. 9.1. Ἐμπορεύομαι, ([ἐν] & [πορεύομαι]) f. εύσομαι, to travel; to travel for business' sake; to trade, traffic, Ja. 4.13; by impl. to make a gain of, deceive for one's own advantage, 2 Pe. 2.3: whence Ἐμπορία, ας, ἡ, traffic, trade, Mat. 22.5. Ἐμπόριον, a mart, market-place, emporium; meton. traffic, Jno. 2.16. Ἔμπορος, ου, ὁ, a passenger by sea; a traveller; one who travels about for traffic, a merchant, Mat. 13.45. Re. 18.3, 11, 15, 23. Ἔμπροσθεν, adv., used also as a prep., before, in front of, Lu. 19.4. Phi. 3.14; before, in the presence of, in the face of, Mat. 5.24; 23.14; before, previous to, Jno. 1.15, 27, 30; fr. the Heb. in the sight or estimation of, Mat. 11.26; 18.14, et al. Ἐμπτύω, ([ἐν] & [πτύω]) f. ύσω, to spit upon, Mat. 26.67; 27.30, et al. (ῡω, ῠσω) L.G. Ἐμφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, ([ἐν] & [φαίνω]) apparent, conspicuous, obvious to the sight, Ac. 10.40; met. manifest, known, comprehended, Ro. 10.20: whence Ἐμφανίζω, f. ίσω, a.1. ἐνεφάνισα, to cause to appear clearly; to communicate, report, Ac. 23.15, 22; to lay an information, Ac. 24.1; 25.2, 15; to manifest, intimate plainly, He. 11.14; to reveal, make known, Jno. 14.21, 22; pass. to appear, be visible, Mat. 27.53; to present one's self, He. 9.24. Ἔμφοβος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [φόβος]) terrible; in N.T., terrified, affrighted, Lu. 24.5, 37. Ac. 10.4; 22.9, et al. Ἐμφῡσάω, ῶ, ([ἐν] & [φυσάω], to breathe) f. ήσω, to blow or breath into, inflate; in N.T., to breathe upon, Jno. 20.22. Ἔμφῠτος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [φύω]) implanted, ingrafted, infixed, Ja. 1.21. [Ἐν], prep. pr. referring to place, in, Mat. 8.6. Mar. 12.26. Re. 6.6, et al. freq.; upon, Lu. 8.32, et al.; among, Mat. 11.11, et al.; before, in the presence of, Mar. 8.38, et al.; in the sight, estimation of, 1 Co. 14.11, et al.; before, judicially, 1 Co. 6.2; in, of state, occupation, habit, Mat. 21.22. Lu. 7.25. Ro. 4.10, et al.; in the case of, Mat. 17.12, et al.; in respect of, Lu. 1.7. 1 Co. 1.7, et al.; on occasion of, on the ground of, Mat. 6.7. Lu. 1.21, et al.; used of the thing by which an oath is made, Mat. 5.34, et al.; of the instrument, means, efficient cause, Ro. 12.21. Ac. 4.12, et al.; equipped with, furnished with, 1 Co. 4.21. He. 9.25, et al.; arrayed with, accompanied by, Lu. 14.31. Ju. 14, et al.; [62]of time, during, in the course of, Mat. 2.1, et al.; in N.T., of demoniacal possession, possessed by, Mar. 5.2, et al. Ἐναγκαλίζομαι, ([ἐν] & [ἀγκάλη]) f. ισομαι, to take into or embrace in one's arms, Mar. 9.36; 10.16. L.G. Ἐνάλιος, ία, ιον, & ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [ἅλς]) marine, living in the sea, Ja. 3.7. [Ἔναντι], ([ἐν] & [ἀντί]) adv. over against, in the presence of, Lu. 1.8. L.G. [Ἐναντίον], (pr. neut. of [ἐναντίος]) before, in the presence of, Mar. 2.12. Lu. 20.26. Ac. 8.32; fr. the Heb. in the sight or estimation of, Ac. 7.10; with τοῦ Θεοῦ, an intensive expression, Lu. 24.19. [Ἐναντίος], α, ον, ([ἐν] & [ἀντί]) opposite to, over against, Mar. 15.39; contrary, as the wind, Mat. 14.24. Ac. 26.9; 28.17. 1 Thes. 2.15; ὁ ἐξ ἐναντίας, an adverse party, enemy, Tit. 2.8; adverse, hostile, counter, 1 Thes. 2.15. [Ἐνάρχομαι], ([ἐν] & ἄρχομαι) f. ξομαι, to begin, commence, Gal. 3.3. Phi. 1.6. Ἔνατος, see [ἔννατος] Ἐνδεής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (ἐνδέω) indigent, poor, needy, Ac. 4.34. Ἔνδειγμα, ατος, τό, a token, evidence, proof, 2 Thes. 1.5: from Ἐνδείκνῠμαι, (mid. of ἐνδείκνῠμι, to point out) f. δείξομαι, to manifest, display, Ro. 9.17, 22. He. 6.10, et al.; to give outward proof of, Ro. 2.15; to display a certain bearing towards a person; hence, to perpetrate openly, 2 Ti. 4.14: whence Ἑνδειξις, εως, ἡ, a pointing out; met. manifestation, public declaration, Ro. 3.25, 26; a token, sign, proof, i.q. ἔνδειγμα, 2 Co. 8.24. Phi. 1.28. Ἕνδεκα, οἱ, αἱ, τά, ([εἷς], [ἕν] & [δέκα]) eleven, Mat. 28.16. Mar. 16.14, et al.: whence Ἑνδέκατος, άτη, ατον, eleventh, Mat. 20.6, 9. Re. 21.20. [Ἐνδέχεται], impers. (ἐνδέχομαι, to admit) it is possible, Lu. 13.33. Ἐνδημέω, ῶ, ([ἐν] & [δῆμος]) f. ήσω, to dwell in a place, to be at home, 2 Co. 5.6, 8, 9. Ἐνδιδύσκα, a later form, equivalent to [ἐνδύω], Lu. 8.27; 16.19; & v.r. Mar. 15.17. Ἔνδῐκος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [δίκη]) fair, just, Ro. 3.8. He. 2.2. [Ἐνδόμησις], εως, ἡ, (ἐνδομέω) pr. a thing built in; in N.T., a building, structure, Re. 21.18. L.G. Ἐνδοξάζω, ([ἐν] & [δοξάζω]) f. άσω, to invest with glory; pass. to be glorified, to be made a subject of glorification, 2 Thes. 1.10, 12. S. Ἔνδοξος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [δόξα]) honoured, 1 Co. 4.10; notable, memorable, Lu. 13.17; splendid, gorgeous, Lu. 7.25; in unsullied array, Ep. 5.27. Ἔνδῠμα, ατος, τό, ([ἐνδύω]) clothing, a garment, Mat. 6.25, 28; 22.11, 12, et al.; in particular, an outer garment, cloak, mantle, Mat. 3.4. L.G. Ἐνδυναμόω, ῶ, ([ἐν] & [δύναμις]) f. ώσω, to empower, invigorate, Phi. 4.13. 1 Ti. 1.12. 2 Ti. 4.17; mid. to summon up vigour, put forth energy, Ep. 6.10. 2 Ti. 2.1; pass. to acquire strength, be invigorated, be strong, Ac. 9.22. Ep. 6.20. He. 11.34. N.T. [Ἐνδύω] & ἐνδύνω, ([ἐν] & [δύω]) f. ύσω, to enter, 2 Ti. 3.6; to put on, clothe, invest, array, Mat. 27.31. Mar. 15.17, 20; mid. clothe one's self, be clothed or invested, Mat. 22.11; 27.31, et al.; trop. to be invested with spiritual gifts, graces, or character, Lu. 24.49. Ro. 13.14, et al. (ῠω, ῡνω, ῡσω): whence Ἔνδῠσις, εως, ἡ, a putting on, or wearing of clothes, 1 Pe. 3.3. [Ἐνέδρα], ας, ἡ, ([ἐν] & [ἕδρα]) pr. a sitting in or on a spot; an ambush, ambuscade or lying in wait, Ac. 23.16; 25.3: whence Ἐνεδρεύω, f. εύσω, to lie in wait or ambush for, Ac. 23.21; to endeavour to entrap, Lu. 11.54. Ἔνεδρον, ου, τό, i.q. [ἐνέδρα] Ac. 23.16. N.T. Ἐνειλέω, ῶ ([ἐν] & εἱλεω) f. ήσω, to inwrap, envelope, Mar. 15.46. [Ἔνειμι], ([ἐν] & [εἰμί]) to be in or within; τὰ ἐνόντα, those things which are within, Lu. 11.41. [Ἕνεκα], v. ἕνεκεν, v. εἵνεκεν, [63]adv. on account of, for the sake of, by reason of, Mat. 5.10, 11; 10.18, 39, et al. Ἐνέργεια, ας, ἡ, ([ἐνεργής]) energy, efficacy, power, Phi. 3.21. Col. 2.12; active energy, operation, Ep. 4.16. Col. 1.29, et al. Ἐνεργέω, (fr. same) f. ήσω, a.1. ἐνήργνσα, to effect, 1 Co. 12.6, 11. Gal. 3.5. Ep. 1.11, 20. Phi. 2.13; absol. to be active, Mat. 14.2. Mar. 6.14. Ep 2.2; in N.T., to communicate energy and efficiency, Gal. 2.8; pass. to be called into activity, be actively developed, take effect, Ro. 7.5. 2 Co. 1.6, et al.; ἐνεργουμίνη, Ja. 5.16, full of energy, fervent: whence Ἐνέργημα, ατος, τό, an effect, thing effected, 1 Co. 12.6; operation, working, 1 Co. 12.10. L.G. [Ἐνεργής], έος, οῦς, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [ἔργον]) active, Phile. 6; efficient, energetic, He. 4.12; adapted to accomplish a thing, effectual, 1 Co. 16.9 Ἐνευλογέω, ῶ, ([ἐν] & [εὐλογέω]) f. ήσω, to bless in respect of, or by means of, Ac. 3.25. Gal. 3.8. S. [Ἐνέχω], ([ἐν] & [ἔχω]) f. ξω, imperf. ἐνεῖχον, to hold within; to fix upon; in N.T., intrans. (scil. χόλον) to entertain a grudge against, Mar. 6.19; to be exasperated against, Lu. 11.53; pass. to be entangled, held fast in, Gal. 5.1. Ἐνθάδε, (ἔνθα, here, & δε, an enclitic particle) adv. pr. hither, to this place, Jno. 4.15, 16, et al.; also, here, in this place, Lu. 24.41, et al. Ἔνθεν, ([ἐν]) adv. hence, from this place, v.r. Lu. 16.26. [Ἐνθῡμέομαι], οῦμαι, ([ἐν] & [θυμός]) f. ήσομαι, a.1. ἐνεθυμήθην, to ponder in one's mind, think of, meditate on, Mat. 1.20; 9.4 Ac. 10.19: whence Ἐνθύμησις, εως, ἡ, the act of thought, cogitation, reflection, Mat. 9.4; 12.25. He. 4.12; the result of thought, invention, device, Ac. 17.29. Ἔνι, (for ἔνεστι, fr. [ἔνειμι]) there is in, there is contained, there exits, Gal. 3.28, ter. Col. 3.11. Ja. 1.17. Ἐνιαυτός, οῦ, ὁ, (ἔνος) a year, more particularly as being a cycle of seasons, and in respect of its revolution, Jno. 11.49, 51; 18.13, et al.; in N.T., an era, Lu. 4.19. [Ἐνίστημι], ([ἐν] & [ἵστημι]) f. ἐνστήσω, to place in or upon; intrans. p. ἐνέστηκα, part. ἐνεστηκώς & ἐνεστώς, f. ἐνστήσομαι, to stand close upon; to be at hand, impend, to be present, Ro. 8.38. 2 Thes. 2.2, et al. Ἐνισχύω, ([ἐν] & [ἰσχύω]) f. ύσω, to strengthen, impart strength and vigour, Lu. 22.43; intrans. to gain, acquire, or recover strength and vigour, be strengthened, Ac. 9.19 (ῡσ). [Ἔννᾰτος], v. ἔνᾰτος, άτη, ον, ninth, Mat. 20.5. Re. 21.20, et al.: from Ἐννέα, οἱ, αἱ, τά, nine, Lu. 17.17. [Ἐννενήκοντα], οἱ, αἱ, τά, ninety. Ἐννενηκονταεννέα, οἱ, αἱ, τά, (fr. two preced.) ninety-nine, Mat. 18.12, 13. Lu. 15.4, 7. [Ἐννεός], οῦ, ὁ, & [ἐνεός], stupid; dumb; struck dumb with amazement, bewildered, stupified, Ac. 9.7. Ἐννεύω, ([ἐν] & [νεύω]) f. εύσω, to nod at, signify by a nod; to make signs; to intimate by signs, Lu. 1.62. Ἔννοια, ας, ἡ, ([ἐν] & [νοέω], [νοῦς]) notion, idea; thought, purpose, intention, He. 4.12. 1 Pe. 4.1. Ἔννομος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [νόμος]) within law, lawful, legal, Ac. 19.39; in N.T., subject or under a law, obedient to a law, 1 Co. 9.21. Ἔννῠχος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [νύξ]) nocturnal; neut. ἔννυχον, as an adv., by night, Mar. 1.35. Ἐνοικέω, ῶ, ([ἐν] & [οἰκέω]) to dwell in, inhabit; in N.T., met. to be indwelling spiritually, Ro.8.11. Col. 3.16. 2 Ti. 1.14; to be infixed mentally, 2 Ti. 1.5; of the Deity, to be specially present, 2 Co. 6.16. Ἑνότης, τητος, ἡ, ([εἷς], ἑνός) oneness, unity, Ep. 4.3, 13. [Ἐνοχλέω], ῶ, ([ἐν] & [ὀχλέω]) f. ήσω, to trouble, annoy; to be a trouble, He. 12.15. Ἔνοχος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐνέχω]) held in or by; subjected to, He. 2.15; obnoxious, liable to, Mat. 5.21, 22; 26.66. Mar. 3.29; 14.64; an offender against, 1 Co. 11.27. Ja. 2.10. Ἔνταλμα, ατος, τό, (ἐντελλομαι) [64]equivalent to ἐντολύ, a precept, commandment, ordinance, Mat. 15.9. Mar. 7.7. Col. 2.22. S. Ἐνταφιάζω, (ἐντάφιος, [θάπτω]) f. άσω, to prepare a body for burial, Mat. 26.12; absol. to make the ordinary preprations for burial, Jno. 19.40: (L.G.) whence Ἐνταφιασμός, οῦ, ὁ, the preparation of a corpse for burial, Mar. 14.8. Jno. 12.7. N.T. [Ἐντέλλομαι], f. τελοῦμαι, a.1. ἐνετειλάμην, p. ἐντέταλμαι, to enjoin, charge, command, Mat. 4.6; 15.4; 17.9, et al.; to direct, Mat. 19.7. Mar. 10.3. Ἐντεῦθεν, adv. hence, from this place, Mat. 17.20. Lu. 4.9, et al.; ἐντεῦθεω καὶ ἐντεῦθεν, hence and hence, on each side, Re. 22.2; hence from this cause, Ja. 4.1. Ἔντευξις, εως, ἡ, ([ἐντυγχάνω]) pr. a meeting with; hence, converse, address; prayer, supplication, intercession, 1 Ti. 2.1; 4.5. Ἔντῑμος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [τιμή]) honoured, estimable, dear, Lu. 7.2; 14.8. Phi. 2.29; highly valued, precious, costly, 1 Pe. 2.4, 6. Ἐντολή, ῆς, ἡ, ([ἐντέλλομαι]) an injunction; a precept, commandment, Mat. 5.19; 15.3, 6; instruction in one's duties, 1 Ti. 6.14. 2 Pe. 2.21; a command, direction, Jno. 10.18. Ac. 17.15; an edict, Jno. 11.57; a direction, Mar. 10.5; a commission, instructions committed to any one to be proclaimed, a charge, Jno. 12.49, 50, et al. Ἐντόπιος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐν] & [τόπος]) i.q. ἔντοπος, in or of a place; an inhabitant, citizen, Ac. 21.12. Ἐντός, ([ἐν]) adv. inside, within, Lu. 17.21; τὸ ἐντός, the interior, inside, Mat. 23.26. [Ἐντρέπω], ([ἐν] & [τρέπω]) f. ψω, pr. to turn one back upon himself; hence, to put to shame, make ashamed; mid. ἐντρέπομαι, f. ἐντραπήσομαι, a.2. ἐνετραπόμην, to revere, revenence, regard, Mat. 21.37. Mar. 12.6, et al.; absol. to feel shame, be put to shame, 2 Thes. 3.14. Tit. 2.8. Ἐντρέφω, ([ἐν] & [τρέφω]) f. ἐνθρέψω, to nourish in, bring up or educate in; pass. to be imbued, 1 Ti. 4.6. Ἔντρομος, ου, ὀ, ἡ, ([ἐν] & [τρόμος]) trembling, terrifed, Ac. 7.32; 16.29. He. 12.21. L.G. Ἐντροπή, ῆς, ἡ, ([ἐντρέπω]) reverence; in N.T., shame, 1 Co. 6.5; 15.34. Ἐντρυφάω, ῶ, ([ἐν] & [τρυφάω]) f. ήσω, to live luxuriously, riot, revel, 2 Pe. 2.13. [Ἐντυγχάνω], ([ἐν] & [τυγχάνω]) f. τεύξομαι, a.2. ἐνετῠχον, to fall in with, meet; to have converse with, address; to address or apply to any one, Ac. 25.24; ὑμέρ τινος, to intercede for any one, plead the cause of, Ro. 8.27, 34. He. 7.25; κατά τινος, to address a representative or suit against any one, to accuse, complain of, Ro. 11.2. Ἐντυλίσσω, ([ἐν] & τυλίσσω) f. ξω, p. pass. ἐντετύλιγμαι, to wrap up in, inwrap, envelope, Mat. 27.59. Lu. 23.53; to wrap up, roll or fold together, Jno. 20.7. Ἐντυπόω, ῶ, ([ἐν] & τυπόω, fr. [τύπος], an impress) f. ώσω, to impress a figure, instamp, engrave, 2 Co. 3.7. Ἐνυβρίζω, ([ἐν] & [ὕβρις]) f. ίσω, to insult, outrage, contemn, He. 10.29. Ἐνυπνιάζω, f. άσω, & ἐνυπνιάζομαι, f. ἐνυπνιασθήσομαι, to dream; in N.T., to receive some supernatural impression or information in a dream, Ac. 2.17; to cherish vain opinions, Jude 8: from Ἐνύπνιον, ου, τό, (pr. neut. of ἐνύπνιος, presented during sleep, fr. [ἐν] & [ὕπνος]) a dream; in N.T., a supernatural suggestion or impression receive during sleep, a vision, Ac. 2.17. [Ἐνώπιον], (pr. neut. of ἐνώπιος, in sight or front) adv. before, in the presence of, Lu. 5.25; 8.47; in front of, Re. 4.5, 6; immediately preceding as a forerunner, Lu. 1.17. Re. 16.19; fr. the Heb. in the presence of, metaphysically, i.e. in the sphere of sensation or thought, Lu. 12.9; 15.10. Ac. 10.31; in the eyes of, in the judgment of, Lu. 16.15; 24.11. Ac. 4.19, et al. L.G. Ἐνωτίζομαιν, ([ἐν] & [οὖς]) f. ίσομαι, a.1. ἐνωτισάμην, to give ear, listen, hearken to, Ac. 2.14. L.G. [Ἐξ,] see [ἐκ]. [Ἕξ], οἱ, αἱ, τά, [65]six, Mat. 17.1. Mar. 9.2, et al. Ἐξαγγέλλω, ([ἐξ] & [ἀγγέλλω]) f. γελῶ to tell forth, divulge, publish; to declare abroad, celebrate, 1 Pe. 2.9. Ἐξαγοράζω, ([ἐξ] & [ἀγοράζω]) f. άσω, to buy out of the hands of a person; to redeem, set free, Gal. 3.13; mid. to redeem, buy off, to secure for one's self or one's own use; to rescue from loss or misapplication, Ep. 5.16. Col. 4.5. L.G. Ἐξάγω, ([ἐξ] & [ἄγω]) f. ξω, a.2. ἐξήγαγον, to bring or lead forth, conduct out of, Mar. 8.23; 15.20. Lu. 24.50, et al. [Ἐξαιρέω], ῶ, ([ἐξ] & [αἰρέω]) f. ήσω, a.2. ἐξεῖλον, to take out of; to pluck out, tear out, Mat. 5.29; 18.9; mid. to take out of, select, choose, Ac. 26.17; to rescue, deliver, Ac. 7.10, 34; 12.11; 23.27. Gal. 1.4. Ἐξαίρω, ([ἐξ] & [αἴρω]) f. αρῶ, pr. to lift up out of; in N.T., to remove, eject, 1 Co. 5.2, 13. Ἐξαιτέω, ῶ, ([ἐξ] & [αἰτέω]) f. ήσω, to ask for from; to demand; mid. to demand for one's self, Lu. 22.31; also, to obtain by asking. [Ἐξαίφνης], ([ἐξ] & αἴφνης) suddenly, unexpectedly, Mar. 13.36, et al. Ἐξακολουθέω, ῶ, ([ἐξ] & [ἀκολουθέω]) f. ήσω, to follow out; to imitate, 2 Pe. 2.2, 15; to observe as a guide, 2 Pe. 1.16. L.G. Ἑξακόσιοι, αι, α, ([ἕξ] & [ἑκατόν]) six hundred, Re. 13.18; 14.20. Ἐξαλείφω, ([ἐξ] & [ἀλείφω]) f. ψω, pr. to anoint or smear over; to wipe off or away, Re. 7.17; 21.4; to blot out, obliterate, expunge, Col. 2.14. Re. 3.5; met. to wipe out guilt, Ac. 3.19. Ἐξάλλομαι, ([ἐξ] & [ἅλλομαι]) f. αλοῦμαι, to leap or spring up or forth, Ac. 3.8. Ἐξανάστᾰσις, εως, ἡ, ([ἐξ] & [ἀνάστασις]) a raising up; a dislodgment; a rising up; a resurrection from the dead, Phi. 3.11. Ἐξανατέλλω, ([ἐξ] & [ἀνατέλλω]) f. τελῶ, to raise up, make to spring up; intrans. to rise up, sprout, spring up or forth, Mat. 13.5. Mar. 4.5. Ἐξανίστημι, ([ἐξ] & [ἀνίστημι]) f. ἐξαναστήσω, to cause to rise up, raise up; fr. the Heb. to cause to exist, Mar. 12.19. Lu. 20.28; intrans. a.2. ἀνέστην, to rise up from, stand forth, Ac. 15.5. Ἐξαπατάω, ῶ, ([ἐξ] & [ἀπατάω]) f. ήσω, pr. to deceive thoroughly; to deceive, delude, beguile, Ro. 7.11; 16.18. 1 Co. 3.18, et al. Ἐξάπῐνα, adv., a later form for ἐξαπίνης, suddenly, immediately, unexpectedly, Mar. 9.8. Ἐξαπορέω, ῶ, & ἐξαπορέομαι, οῦμαι, ([ἐξ] & [ἀπορέω]) f. ήσομαι, to be in the utmost perplexity or despair, 2 Co. 1.8; 4.8. L.G. Ἐξαποστέλλω, ([ἐξ] & [ἀποστέλλω]) f. στελῶ, to send out or forth; to send away, dismiss, Lu. 1.53, et al.; to dispatch on a service or agency, Ac. 7.12, et al.; to send forth as a pervading influence, Gal. 4.6. Ἐξαρτίζω, ([ἐξ] & [ἄρτιος]) f. ίσω, p. pass. ἐξήρτισμαι, to equip or furnish completely, 2 Ti. 3.17; to complete time, Ac. 21.5. L.G. Ἐξαστράπτω, ([ἐξ] & [ἀστράπτω]) f. ψω, pr. to flash forth; hence, to glisten, Lu. 9.29. Ἐξαυτῆς, ([ἐξ] & αὐτῆς, sc. τῆς ὥρας) adv. lit. at the very time; presently, instantly, immediately, Mar. 6.25. Ac. 10.33; 11.11, et al. Ἐξεγείρω, ([ἐξ] & [ἐγείρω]) f. γερῶ, to excite, arouse from sleep; to raise up from the dead, 1 Co. 6.14; to raise up into existence, or, into a certain condition, Ro. 9.17. Ἔξειμι, ([ἐξ] & [εἶμι]) imperf. ἐξᾐειν, inf. ἐξιέναι, part. ἐξιών, to go out or forth, Ac. 13.42; to depart, Ac. 17.15; 20.7; ἐπὶ τῆν γῆν, to get to land, from the water, Ac. 27.43. Ἐξελέγχω, ([ἐξ] & [ἐλέγχω]) f. ξω, to search thoroughly, to test; to convict; by impl. to punish, Jude 15. Ἐξέλκω, ([ἐξ] & [ἕλκω]) f. ξω, to draw or drag out; met. to withdraw, allure, hurry away, Ja. 1.14. Ἐξέραμα, ατος, τό, (ἐξεράω, to vomit) vomit, 2 Pe. 2.22. L.G. [Ἐξερευνάω], ῶ, ([ἐξ] & [ἐρευνάω]) f. ήσω, to search out, to examine closely, 1 Pe. 1.10. Ἐξέρχομαι, ([ἐξ] & [ἔρχομαι]) [66]f. ἐξελεύσομαι, a.2. ἐξῆλθον, p. ἐξελήλυθα, to go or come out of; to come out, Mat. 5.26; 8.34, et al.; to proceed, emanate, take rise from, Mat. 2.6; 15.18. 1 Co. 14.36, et al.; to come abroad, 1 Jno. 4.1, et al.; to go forth, go away, depart, Mat. 9.31. Lu. 5.8, et al.; to escape, Jno. 10.39; to pass away, come to an end, Ac. 16.19. [Ἔξεστι] impers., part. [ἐξόν], it is possible; it is permitted, it is lawful, Mat. 12.2, 4, et al. Ἐξετάζω, ([ἐξ] & ἐτάζω, to inquire, examine) f. άσω, to search out; to inquire by interrogation, examine strictly, Mat. 2.8; 10.11; to interrogate, Jno. 21.12. Ἐξηγέομαι, οῦμαι, ([ἐξ] & [ἡγέομαι]) f. ήσομαι, to be a leader; to detail, to set forth in language; to tell, narrate, recount, Lu. 24.35. Ac. 10.8, et al.; to make known, reveal, Jno. 1.18. Ἑξήκοντα, οἱ, αἱ, τά, ([ἕξ]) sixty, Mat. 13.8, 23, et al. [Ἑξῆς,] adv. successively, in order; in N.T., with the art., ὁ, ἡ, τό ἑξῆς, next, Lu. 7.11; 9.37, et al. Ἐξηχέω, ῶ, ([ἐξ] & [ἠχέω]) f. ήσω, p. pass. ἐξήχημαι, to make to sound forth or abroad; pass. to sound forth, be promulgated, 1 Thes. 1.8. L.G. Ἔξις, εως, ἡ, ([ἔχω]) a condition of body or mind, strictly, as resulting from practice; habitude, He. 5.14. [Ἐξίστημι], & ἐξιστάω, ῶ, ([ἐξ] & ἵστημι) f. ἐκστήσω, a.1. ἐξέστησα, later p. ἐξέστακα, trans. pr. to put out of its place; to astonish, amaze, Lu. 24.22. Ac. 8.9, 11; intrans. a.2. ἐξέστην, & mid. ἐξίσταμαι, to be astonished, Mat. 12.22, et al.; to be beside one's self, Mar. 3.21. 2 Co. 5.13. Ἐξισχύω, ([ἐξ] & [ἰσχύω]) f. ύσω, to be fully able, Ep. 3.18. L.G. [Ἔξοδος], ου, ἡ, ([ἐξ] & [ὁδός]) a way out, a going out; a going out, departure, He. 11.22; met. a departure from life, decease, death, Lu. 9.31. 2 Pe. 1.15. Ἐξολοθρεύω, ([ἐξ] & [ὀλοθρεύω]) f. εύσω, to destroy utterly, exterminate, Ac. 3.23. L.G. Ἐξομολογέω, ῶ, ([ἐξ] & [ὁμολογέω]) f. ησω to agree, bind one's self, promise, Lu. 22.6; mid. to confess, Mat. 3.6; to profess openly, Phi. 2.11. Re. 3.5; to make open avowal of benefits; to praise, celebrate, Mat. 11.25. Lu. 10.21, et al. L.G. [Ἐξόν], see [Ἔξεστι]. Ἐξορκίζω, ([ἐξ] & [ὁρκίζω]) f. ίσω, to put an oath to a person, to adjure, Mat. 26.63: whence Ἐξορκιστής, οῦ, ὁ, pr. one who puts an oath; in N.T., an exorcist, one who by various kinds of incantations, &c. pretended to expel demons, Ac. 19.13. Ἐξορύσσω, ([ἐξ] & [ὀρύσσω]) f. ξω, to dig out or through, force up, Mar. 2.4; to pluck out the eyes, Gal. 4.15. [Ἐξουδενόω], Mar. 9.12, equivalent to [Ἐξουθενέω], ῶ, ([ἐξ] & [οὐθέν], a later form of [οὐδέν]) f. ήσω, to make light of, set at nought, despise, contemn, treat with contempt and scorn, Lu. 18.9, et al.; to neglect, disregard, 1 Thes. 5.20; ἐξουθενημένος, abject, contemptible, 2 Co. 10.10; by impl. to reject with contempt, Ac. 4.11. S. [Ἐξουσία], ας, ἡ ([ἔξεστι]) power, ability, faculty, Mat. 9.8; 10.1, et al.; efficiency, energy, Lu. 4.32, et al.; liberty, license, Jno. 10.18. Ac. 5.4; authority, rule, dominion, jurisdiction, Mat. 8.9; 28.18; meton. pl. authorities, potentates, powers, Lu. 12.11. 1 Co. 15.24. Ep. 1.21; right, authority, full power, Mat. 9.6; 21.23; privilege, prerogative, Jno. 1.12; perhaps, a veil, 1 Co. 11.10: whence [Ἐξουσιάζω], f. άσω, to have or exercise power or authority over any one, Lu. 22.25; to possess independent control over, 1 Co. 7.4, bis; pass. to be subject to, under the power or influence of, 1 Co. 6.12. L.G. Ἐξοχή, ῆς, ἡ, (ἐξέχω, to be prominent) pr. prominency, any thing prominent; in N.T., eminence, distinction, Ac. 25.23. Ἐξυπνίζω, f. ίσω, to awake, arouse from sleep, Jno. 11.11: (L.G.) from Ἔξυπνος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐξ] & [ὕπνος]) awake, aroused from sleep, Ac. 16.27. L.G. [Ἔξω], ([ἐξ]) adv. without, [67]out of doors, Mat. 12.46, 47; ὁ, ἡ, τὸ ἔξω, outer, external, foreign, Ac. 26.11. 2 Co. 4.16; met. not belonging to one's community, Mar. 4.11. 1 Co. 5.12, 13; out, away, from a place or person, Mat. 5.13; 13.48; as a prep. out of, Mar. 5.10 : whence Ἔξωθεν, adv. outwardly, externally, Mat. 23.27, 28. Mar. 7.15; ὁ, ἡ, τὸ ἔξωθεν, outer, external, Mat. 23.25. Lu 11.39; τὸ ἔξωθεν, the exterior, Lu. 11.40; οἱ ἔξωθεν, those who do not belong to the Christian community, 1 Ti. 3.7, et al. Ἐξωθέω, ῶ, ([ἐξ] & [ὠθέω]) f. ήσω, & ώσω, a.1. ἐξέωσα, in N.T. ἔξωσα, to expel, drive out, Ac. 7.45; to propel, urge forward, Ac. 27.39. Ἐξώτερος, α, ον, (comp. of [ἔξω]) outer, exterior, external, Mat. 8.12; 22.13; 25.30. S. Ἕοικα p., with pr. sig., from absol. [εἴκω], to be like, Ja. 1.6, 23. Ἑορτάζω, f. άσω, to keep a feast, celebrate a festival, 1 Co. 5.8: from Ἑορτή, ῆς, ἡ a solemn feast, public festival, Lu. 2.41; 22.1. Jno. 13.1; spc. used of the passover, Mat. 26.5; 27.15, et al. Ἐπαγγελία, ας, ἡ, annunciation, 2 Ti. 1.1; a promise, act of promising, Ac. 13.23, 32; 23.21; meton. the thing promised, promised favour and blessing, Lu. 24.49. Ac. 1.4, et al.: from Ἐπαγγέλλω, ([ἐπί] & [ἀγγέλλω]) f. ελώ, to declare, announce; mid. to promise, undertake, Mar. 14.11. Ro. 4.21, et al.; to profess, 1 Ti. 2.10: whence Ἐπάγγελμα, ατος, τό, a promise, 2 Pe. 3.13; meton. promised favour or blessing, 2 Pe. 1.4. Ἐπάγω, ([ἐπί] & [ἄγω]) f. άξω, a.2. ἐπήγαγον to bring upon, cause to come upon, 2 Pe. 2.1, 5; met. to cause to be imputed or attributed to, to bring guilt upon, Ac. 5.28. Ἐπαγωνίζομαι, ([ἐπί] & [ἀγωνίζομαι]) f. ίσομαι, to contend strenuously in defence of, Jude 3. L.G. Ἐπαθροίζω, ([ἐπί] & [ἀθροίζω], to gather together) f. οίσω, to collect close upon, or beside; mid. to crowd upon, Lu. 11.29. Ἐπαινέω, ῶ, ([ἐπί] & [αἰνέω]) f. έσω & έσομαι, a.1. ἐπῄνεσα, to praise, commend, applaud, Lu. 16.8. Ro. 15.11. 1 Co. 11.2, 17, 22, bis. Ἔπαινος, ου, ὁ, ([ἐπί] & [αἶνος]) praise, applause, honour paid, Ro. 2.29. 2 Co. 8.18, et al.; meton. ground or reason of praise or commendation, Phi. 4.8; by impl. favourable regard, reward, Ro. 13.3. 1 Pe. 2.14. 1 Co. 4.5. Ἐπαίρω, f. αρῶ, a.1. ἐπῆρα, a.1. pass. ἐπήρθην, to lift up, raise, elevate; to hoist, Ac. 27.40; τὴν φωνήν, to lift up the voice, to speak in a loud voice, Lu 11.27; τὰς χεῖρας, to lift up the hands in prayer, Lu. 24.50. 1 Ti. 2.8; τοὺς ὀφθαλμούς, to lift up the eyes, to look, Mat. 17.8; τὴν κεφαλήν, to lift up the head, to be encouraged, animated, Lu. 21.28; τὴν πτέρναν, to lift up the heel, to attack, assault; or, to seek one's overthrow or destruction, Jno. 13.18; pass. to be borne upwards, Ac. 1.9; met. mid. to exalt one's self, assume consequence, be elated, 2 Co. 10.5, et al. [Ἐπαισχύνομαι], ([ἐπί] & [αἰσχύνομαι]) a.1. ἐπῃσχύνθην, f. ἐπαισχυνθήσομαι, to be ashamed of, Mat. 8.38. Lu. 9.26, et al. Ἐπαιτέω, ῶ, ([ἐπί] & [αἰτέω]) f. ήσω, to prefer a suit or request in respect of certain circumstances; to ask alms, beg, Lu. 16.3. Ἐπακολουθέω, ῶ, ([ἐπί] & [ἀκολουθέω]) f. ήσω, to follow upon; to accompany, be attendant, Mar. 16.20; to appear in the sequel, 1 Ti. 5.24; met. to follow one's steps, to imitate, 1 Pe. 2.21; to follow a work, pursue, prosecute, be studious of, devoted to, 1 Ti. 5.10. Ἐπακούω, ([ἐπί] & [ἀκούω]) f. ούσομαι, to listen or hearken to; to hear with favour, 2 Co. 6.2. Ἐπακροάομαι, ῶμαι, ([ἐπί] & ἀκροάομαι, to hear) to hear, hearken, listen to, Ac. 16.25. Ἐπάν, ([ἐπεί] & [ἄν]) conj. whenever, as soon as, Mat. 2.8. Lu. 11.22, 34. Ἐπάναγκες, ([ἐπί] & [ἀνάγκη]) adv. of necessity, necessarily; τὰ ἐπαναγκες, necessary things, Ac. 15.28. Ἐπανάγω, ([ἐπί] & [ἀνάγω]) f. ξω, a.2. ἐπανήγαγον, [68]to bring up or back; intrans. to return, Mat. 21.18; a nautical term, to put off from shore, Lu. 5.3, 4. Ἐπαναμιμνήσκω, ([ἐπί] & [ἀναμιμνήσκω]) f. ἐπαναμνήσω, to remind, put in remembrance, Ro. 15.15. Ἐπαναπαύω, ([ἐπί] & [ἀναπαύω]) f. αύσω, pr. to make to rest upon; mid. to rest upon; to abide with, Lu. 10.6; to rely on, confide in, abide by confidingly, Ro. 2.17. L.G. Ἐπανέρχομαι, ([ἐπί] & [ἀνέρχομαι]) a.2. ἐπανῆλθον, to come back, return, Lu. 10.35; 19.15. Ἐπανίστημι, ([ἐπί] & [ἀνίστημι]) to raise up against; mid. to rise up against, Mat. 10.21. Mar. 13.12. Ἐπανόρθωσις, εως, ἡ, (ἐπανορθόω, to set upright again; to set to rights; [ἐπί] & [ἀνορθόω]) correction, reformation, 2 Ti. 3.16. Ἐπάνω, ([ἐπί] & [ἄνω]) adv. above, over, upon, of place, Mat. 2.9; 5.14; over, of authority, Lu. 19.17, 19; above, more than, Mar. 14.5, et al. (ᾰ) Ἐπαρκέω, ῶ,([ἐπί] & [ἀρκέω]) f. έσω, pr. to ward off; to assist, relieve, succour, 1 Ti. 5.10, 16, bis. Ἐπαρχία, ας, ἡ, ([ἔπαρχος], a prefect, &c.) a prefecture, province, Ac. 23.34; 25.1. L.G. Ἔπαυλις, εως, ἡ, ([ἐπί] & [αὐλίζομαι]) pr. a place to pass the night in; a cottage; in N.T., a dwelling, habitation, Ac. 1.20. Ἐπαύριον, ([ἐπί] & [αὔριον]) tomorrow; ἡ ἐπαύριον, sc. ἡμέρα, the next or following day, Mat. 27.62. Mar. 11.12, et al. Ἐπαυτοφώρῳ, ([ἐπί] & [αὐτόφωρος], fr. [αὐτός] & φώρ, a thief) adv. pr. in the very theft; in N.T., in the very act, Jno. 8.4. Ἐπαφρίζω, ([ἐπί] & [ἀφρίζω]) f. ίσω, to foam out; to pour out like foam, vomit forth, Jude 13. Ἐπεγείρω, ([ἐπί] & [ἐγείρω]) f. γερῶ, to raise or stir up against, excite or instigate against, Ac. 13.50; 14.2. [Ἐπεί], conj. when, after, as soon as, Lu. 7.1; since, because, in as much as, Mat. 18.32; 27.6; for, for then, for else, since in that case, Ro. 3.6; 11.6, et al. [Ἐπειδή], ([ἐπεί] & [δή]) conj. since, because, in as much as, Mat. 21.46. Lu. 11.6. Ac. 13.46, et al. Ἐπειδήπερ, ([ἐπειδή] & [περ]) conj. since now, since indeed, considering that, Lu. 1.1. [Ἐπεῖδον], a.2. of ἐφοράω, imperat. ἔπιδε, to look upon, regard; in N.T., to view with favour, Lu. 1.25. Ac. 4.29. [Ἔπειμι], ([ἐπί] & [εἶμι]) part. ἐπιών, to come upon; to come after; to succeed immediately, Ac. 7.26; 16.11; 20.15; 21.18; 23.11. Ἐπείπερ, ([ἐπεί] & [περ]) conj. since indeed, seeing that, Ro. 3.30. Ἐπεισαγωγή, ῆς, ἡ, ([ἐπί] & [εἰσάγω]) a superinduction, a further introduction, whether by way of addition or substitution, He. 7.19. [Ἔπειτα], ([ἐπί] & [εἶτα]) adv. thereupon, then, after that, in the next place, afterwards, Mar. 7.5. Lu. 16.7, et al. Ἐπέκεινα, (i.e. [ἐπ᾿] ἐκεῖνα) adv. on yonder side, beyond, Ac. 7.43. Ἐπεκτείνω, ([ἐπί] & [ἐκτείνω]) f. ενῶ, pr. to stretch out further; in N.T., mid. to reach out towards, strain for, Phi. 3.14. Ἐπενδύτης, ου, ὁ, the outer or upper tunic, worn between the inner tunic and the external garments, Jno. 21.7: (ῠ) from Ἐπενδύω, ([ἐπί] & [ἐνδύω]) f. ύσω, to put on over or in addition to; mid. to put on oneself in addition; to be further invested, 2 Co. 5.2, 4. Ἐπέρχομαι, ([ἐπί] & [ἔρχομαι]) f. ελεύσομαι, a.2. ἐπῆλθον, to come to, Ac. 14.19; to come upon, Lu. 1.35; 21.26. Ac. 1.8. Ja. 5.1; to come upon unexpectedly, overtake, Lu. 21.35; to be coming on, to succeed, Ep. 2.7; to occur, happen to, Ac. 8.24; 13.40; to come against, attach, Lu. 11.22. Ἐπερωτάω, ῶ, ([ἐπί] & [ἐρωτάω]) f. ήσω, to interrogate, question, ask, Mat. 12.10; 17.10, et al.; in N.T., to request, require, Mat. 16.1; fr. the Heb. ἐπερ. τὸν Θεόν, to seek after, [69]desire an acquaintance with God, Ro. 10.20: whence Ἐπερώτημα, ατος, τό, pr. an interrogation, question; in N.T., profession, pledge, 1 Pe. 3.21. Ἐπέχω, ([ἐπὶ] & [ἔχω]) f. ἐφέξω, imperf. ἐπεῖχον, a.2. ἐπέσχον, trans. to hold out, present, exhibit, display, Phi. 2.16; intrans. to observe, take heed to, attend to, Lu. 14.7. Ac. 3.5. 1 Ti. 4.16; to stay, delay, Ac. 19.22. Ἐπηρεάζω, f. άσω, to harass, insult, Mat. 5.44. Lu. 6.28; to traduce, calumniate, 1 Pe. 3.16. [Ἐπί], prep., with the gen.upon, on, Mat. 4.6; 9.2; 27.19, et al.; in, of locality, Mar. 8.4, et al.; near upon, by, at, Mat. 21.19. Jno. 21.1, et al.; upon, over, of authority, Mat. 2.22. Ac. 8.27, et al.; in the presence of, especially in a judicial sense, 2 Co. 7.14. Ac. 25.9, et al.; in the case of, in respect of, Jno. 6.2. Gal. 3.16; in the time of, at the time of, Ac. 11.28. Ro.1.10, et al.; ἐπ᾿ ἀληθείας, really, bona fide, Mar. 12.32, et al.; with the dat. upon, on Mat. 14.8. Mar. 2.21. Lu. 12.44, et al.; close upon, by, Mat. 24.33. Jno. 4.6, et al.; in the neighbourhood or society of, Ac. 28.14; over, of authority, Mat. 24.47, et al.; to, of addition, besides, Mat. 25.20. Ep. 6.16. Col. 3.14, et al.; immediately upon, Jno. 4.27; upon, of the object of an act, towards, to, Mar. 5.33. Lu. 18.7. Ac. 5.35, et al.; against, of hostile posture or disposition, Lu. 12.52, et al.; in dependance upon, Mat. 4.4. Lu. 5.5. Ac. 14.3, et al.; upon the ground of, Mat. 19.9. Lu. 1.59. Phi. 1.3. He. 7.11; 8.6; 9.17, et al.; with a view to, Gal. 5.13. 1 Thes. 4.7, et al.; with the accu., upon, with the idea of previous or present motion, Mat. 4.5; 14.19, 26, et al.; towards, of place, to Mat. 3.13; 22.34, et al.; towards, of the object of an action, Lu. 6.35; 9.38, et al.; against, of hostile movement, Mat. 10.21, et al.; over, of authority, Lu. 1.33, et al.; to the extent of, both of place and time, Re. 21.16. Ro. 7.1, et al.; near, by, Mat. 9.9, et al.; about, at, of time, Ac. 3.1, et al.; in order to, with a view to, for the purpose of, Mat. 3.7. Lu. 7.44, et al. Ἐπιβαίνω,([ἐπί] & [βαίνω]) f. βήσομαι, p. βίβηκα, a.2. ἐπέβην, pr. to step upon; to mount, Mat. 21.5; to go on board, Ac. 21.6; Ac. 21.2; 27.2; to enter, Ac. 20.18; to enter upon, Ac. 25.1. [Ἐπιβάλλω], ([ἐπί] & [βάλλω]) f. βαλῶ, a.2. ἐπέβᾰλον to cast or throw upon, Mar. 11.7. 1 Co. 7.35; to lay on, apply to, Lu. 9.62; to put on, sew on, Mat. 9.16. Lu. 5.36; τὰς χεῖρας, to lay hands on, offer violence to, sieze, Mat. 26.50, et al. also, to lay hand to, undertake, commence, Ac. 12.1; intrans. to rush, dash, beat into, Mar. 4.37; to ponder, reflect on, Mar. 14.72; to fall to one's share, pertain to, Lu. 15.12. Ἐπιβᾰρέω, ῶ, ([ἐπί] & [βαρέω]) f. ήσω, to burden; met. to be burdensome, chargeable to, 1 Thes. 2.9. 2 Thes. 3.8; to bear hard upon, overcharge, over-censure, 2 Co. 2.5. L.G. Ἐπιβιβάζω, ([ἐπί] & βιβάζω) f. άσω, to cause to ascend or mount, to set upon, Lu. 10.34; 19.35. Ac. 23.24. Ἐπιβλέπω, ([ἐπί] & [βλέπω]) f. ψω, to look upon; to regard with partiality, Ja. 2.3; to regard with kindness and favour, compassionate, Lu. 1.48; 9.38. Ἐπίβλημα, ατος, τό, ([ἐπιβάλλω]) that which is put over or upon; in N.T., a patch, Mat. 9.16. Mar. 2.21. Lu. 5.36, bis. L.G. Ἐπιβοάω, ῶ, ([ἐπί] & [βοάω]) f. ήσω, to cry out to or against; to vociferate, Ac. 25.24. Ἐπιβουλή, ῆς, ἡ, ([ἐπί] & [βουλή]) a purpose or design against any one; conspiracy, plot, Ac. 9.24; 20.3, 19, 23.30. Ἐπιγαμβρεύω, ([ἐπί] & γαμβρεύω, to marry) f. εύσω, to marry a wife by the law of affinity, Mat. 22.24. S. Ἐπίγειος, είου, ὁ, ἡ, τόν, -ον, ([ἐπί] & [γῆ]) pr. on the earth, Phi. 2.10; earthly, terrestial, Jno. 3.12. 1 Co. 15.40. 2 Co. 5.1. Phi. 3.19; earthly, low, grovelling, Ja. 3.15. Ἐπιγίνομαι, ([ἐπί] & [γίνομαι]) to come on, spring up, as the wind, Ac. 28.13. Ἐπιγῑνώσκω, ([ἐπί] & [γινώσκω]) f. γνώσομαι, a.1. pass. ἐπεγνώσθην, pr. to make a thing a subject of observation; hence, to arrive at knowledge [70]from preliminaries; to attain to a knowledge of, Mat. 11.27, et al; to ascertain, Lu. 7.37; 23.7, et al.; to perceive, Mar. 2.8; 5.30, et al.; to discern, detect, Mat. 7.16, 20, et al.; to recognise, Mar. 6.33. Lu. 24.16, 31. Ac. 3.10, et al.; to acknowledge, admit, 1 Co. 14.37. 1 Ti. 4.3, et al.; pass. to have one's character discerned and acknowledged, 2 Co. 6.9; fr. the Heb. to regard with favour and kindness, 1 Co. 16.18: whence Ἐπίγνωσις, εως, ἡ, the coming at the knowledge of a thing, ascertainment, Ro. 3.20; a distinct perception or impression, acknowledgment, Col. 2.2, et al. Ἐπιγρᾰφή, ῆς, ἡ an inscription; a legend of a coin, Mat. 22.20. Mar. 12.16. Lu. 20.24; a label of a criminal's name and offence, Mar. 15.26. Lu. 23.38: from Ἐπιγράφω, ([ἐπί] & [γράφω]) f. ψω, to imprint a mark on; to inscribe, engrave, write on, Mar. 15.26. Ac. 17.23. Re. 21.12; met. to imprint, impress deeply upon, He. 8.10; 10.16. (ᾰ). Ἐπιδείκνῡμι, v. νύω, & mid. ἐπιδείκνῠμαι, ([ἐπί] & [δείκνυμι]) f. δείξω, to exhibit, Mat. 16.1. Ac. 9.39; to show, Mat. 22.19. Lu. 17.14; 20.24; 24.40; to point out, Mat. 24.1; to demonstrate, prove, Ac. 18.28. He. 6.17. Ἐπιδέχομαι, ([ἐπί] & [δέχομαι]) f. δέξομαι, to admit; to receive kindly, welcome, entertain, 3 Jno. 10; met. to admit, approve, assent to, 3 Jn. 9. [Ἐπιδημέω], ῶ, ([ἐπί] & [δῆμος]) f. ήσω, to dwell among a people; to be at home among one's own people; and, in N.T., to sojourn as a stranger among another people, Ac. 2.10; 17.21. Ἐπιδιατάσσομαι, ([ἐπί] & [διατάσσω]) f. ξομαι, to enjoin any time additional, superadd an injunction &c. Gal. 3.15. N.T. Ἐπιδίδωμι, ([ἐπί] & [δίδωμι]) f. δώσω, to give in addition; also, to give to, deliver to, give into one's hands, Mat. 7.9, 10. Lu. 4.17; 24.30, 42, et al.; intrans., probably a nautical term, to commit a ship to the wind, let her drive, Ac. 27.15. Ἐπιδιορθόω, ῶ, ([ἐπί] & [διορθόω]) f. ώσω, to set further to rights, to carry on an amendment, Tit. 1.5. Ἐπιδύω, ([ἐπί] & [δύω]) f. δύσω, of the sun, to set upon, to set during, Ep. 4.26. Ἐπιείκεια, ας, ἡ, reasonableness, equity; in N.T., gentleness, mildness, 2 Co. 10.1; lenity, clemency, Ac. 24.4: from Ἐπιεικής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, ([ἐπί] & εἰκός) pr. suitable; fair, reasonable; gentle, mild, patient, 1 Ti. 3.3. Tit. 3.2. Ja. 3.17. 1 Pe. 2.18; τὸ ἐπιεικές, mildness, gentleness, probity, Phi. 4.5. Ἐπιζητέω, ῶ, ([ἐπὶ] & [ζητέω]) f. ήσω, to seek for, make search for, Ac. 12.19; to require, demand, Mat. 12.39; 16.4. Ac. 19.39; to desire, endeavour to obtain, Ro. 11.7. He. 11.14, et al.; to seek with care and anxiety, Mat. 6.32. Ἐπιθανάτιος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐπί] & [θάνατος]) condemned to death, under sentence of death, 1 Co. 4.9. L.G. Ἐπιθεσις, εως, ἡ, ([ἐπιτίθημι]) the act of placing upon, imposition of hands, Ac. 8.18, et al. Ἐπιθυμέω, ῶ, ([ἐπί] & [θυμός]) f. ήσω, to set the heart upon; to desire, long for, have earnest desire, Mat. 13.17. Lu. 15.16, et al.; to lust after, Mat. 5.28, et al.; spc. to covet, Ro. 13.9, et al.: whence Ἐπιθυμητής, οῦ, ὁ, one who has an ardent desire for a thing, 1 Co. 10.6. Ἐπιθυμία, ας, ἡ, earnest desire, Lu. 22.15, et al.; irregular or violent desire, cupidity, Mar. 4.19, et al.; spc. impure desire, lust, Ro. 1.24, et al.; met. the object of desire, what enkindles desire, 1 Jno. 2.16, 17. Ἐπικαθίζω, ([ἐπί] & [καθίζω]) f. ίσω, to cause to sit upon, seat upon, Mat. 21.7; or according to the v.r. ἐπεκάθισεν, intrans. to sit upon. Ἐπικαλέω, ῶ, ([ἐπί] & [καλέω]) f. έσω, p. pass. ἐπικέκληται, a.1. pass. ἐπεκλήθην, to call on; to attach or connect a name, Ac. 15.17. Ja. 2.7; to attach an additional name, to surname, Mat. 10.3, et al.; pass. to receive an appellation or surname, He. 11.16; mid. to call upon, invoke, 2 Co. 1.23, et al.; to appeal to, Ac. 25.11, 12, 21. Ἐπικάλυμμα, ατος, τό, [71]a covering, veil; met. a cloak, 1 Pe. 2.16: from Ἐπικαλύπτω, ([ἐπί] & [καλύπτω]) f. ψω, to cover over; met. to pardon, forgive, Ro. 4.7. Ἐπικατάρᾱτος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐπί] & κατάρατος) cursed, accursed; obnoxious to the heaviest punishments, Gal. 3.10; infamous, Gal. 3.13; outcast, vile, Jno. 7.49. Ἐπίκειμαι, ([ἐπί] & [κεῖμαι]) f. κείσομαι, to lie upon, be placed upon, Jno. 11.38; 21.9; to press, urge upon, Lu. 5.1. Ac. 27.20; be urgent, importunate upon, Lu. 23.23; to be imposed upon; be imposed by law, He. 9.10; by necessity, 1 Co. 9.16. Ἐπικούρειος, ου, ὁ, an Epicurean, a follower of the sect of Epicurus, Ac. 17.18. Ἐπικουριά, ας, ἡ, (ἐπίκουρος, a helper) help, assistance, Ac. 26.22. Ἐπικρίνω, ([ἐπί] & [κρίνω]) f. ινῶ, to decide; to decree, Lu. 23.24. (ῑ). [Ἐπιλαμβάνω], ([ἐπί] & [λαμβάνω]) f. λήψομαι, & mid. ἐπιλαμβάνομαι, to take hold of, Mat. 14.31. Mar. 8.23; to lay hold of, seize, Lu. 23.26. Ac. 16.19, et al.; met. to seize on one's words, catch in one's words, Lu. 20.20, 26; to obtain as if by seizure, 1 Ti. 6.12, 19; to assume a portion of, to assume the nature of, He. 2.16; or, to succour. [Ἐπιλανθάνομαι], ([ἐπί] & [λανθάνω]) f. λήσομαι, a.2. ἐπελαθόμην, to forget, Mat. 16.5, et al.; to be forgetful, neglectful of, to disregard, Phi. 3.14. He. 6.10, et al.; p. pass. part. ἐπιλελησμένος, in N.T., in a passsive sense, forgotten, Lu. 12.6. Ἐπιλέγω, ([ἐπί] & [λέγω]) f. ξω, to call, denominate, Jno. 5.2; mid. to select for one's self, choose, Ac. 15.40. [Ἐπιλείπω], ([ἐπί] & [λείπω]) f. ψω, to be insufficient, to run short, to fail, He. 11.32. Ἐπιλησμονή, ῆς, ἡ, ([ἐπιλανθάνομαι]) forgetfulness, oblivion, Ja. 1.25. S. Ἐπίλοιπος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐπιλείπω]) remaining, still left, 1 Pe. 4.2. Ἐπίλῠσις, εως, ἡ, a loosing, liberation; met. interpretation of what is enigmatical and obsure, 2 Pe. 1.20: from Ἐπιλύω, ([ἐπί] & [λύω]) to loose what has previously been fastened or entangled, as a knot; met. to solve, to explain what is enigmatical as a parable, Mat. 4.34; to settle, put an end to a matter of debate, Ac. 19.39. [Ἐπιμαρτυρέω], ῶ, ([ἐπί] & [μαρτυρέω]) f. ησω, to bear testimony to, to testify solemnly, 1 Pe. 5.12. Ἐπιμέλεια, ας, ἡ, (ἐπιμελής) care, attention, Ac. 27.3. Ἐπιμέλομαι, v. ἐπιμελέομαι, οῦμαι, ([ἐπί] & μέλομαι) f. ἐπιμεληθήσομαι, and later, ἐπιμελήσομαι, a.1. ἐπεμελήθην, to take care of, Lu. 10.34, 35. 1 Ti. 3.5. Ἐπιμελῶς, (ἐπιμελής) adv. carefully, diligently, Lu. 15.8. Ἐπιμένω, ([ἐπί] & [μένω]) f. νὼ, to stay longer, prolong a stay, remain on, Ac. 10.48; 15.34, et al.; to continue, persevere, Jno. 8.7. Ac. 12.16; to adhere to, continue to embrace, Ac. 13.43. Ro. 11.22; to persist in, Ro. 6.1, et al. Ἐπινεύω, ([ἐπί] & [νεύω]) f. εύσω, to nod to; met. to assent to, consent, Ac. 18.20. Ἐπίνοια, ας, ἡ, ([ἐπί] & [νοῦς]) cogitation, purpose, device, Ac. 8.22. Ἐπιορκέω, ῶ, ([ἐπί] & [ὅρκος]) f. ήσω, to forswear one's self, to fail of observing one's oath, Mat. 5.33. Ἐπίορκος, ου, ὁ, ἡ, (fr. same) one who violates his oath, perjured, 1 Ti. 1.10. [Ἐπιοῦσα], ης, ἡ, scil. [ἡμέρα] see [ἔπειμι]. Ἐπιούσιος, ίου, ὁ, ἡ, supplied with the coming day (ἡ [ἐπιοῦσα]), daily, or, sufficient, Mat. 6.11. Lu. 11.3. N.T. Ἐπιπίπτω, ([ἐπί] & [πίπτω]) f. πεσοῦμαι, a.2. ἐπέπεσον, to fall upon; to throw one's self upon, Lu. 15.20. Jno. 13.25. Ac. 20.10, 37; to press, urge upon, Mar. 3.10; to light upon, Ro. 15.3; to come over, Ac. 13.11; to come upon, fall upon mentally or spiritually, Lu. 1.12. Ac. 8.16; 10.10, 44; 11.15; 19.17. Ἐπιπλήσσω, v. ττω, ([ἐπί] & [πλήσσω]) f. ξω, [72]pr. to inflict blows upon; met. to chide, reprove, 1 Ti. 5.1. Ἐπιπνίγω, ([ἐπί] & [πνίγω]) f. ξω, pr. to suffocate; met. to choke, obstruct the growth of, v.r. Lu. 8.7. N.T. Ἐπιποθέω, ῶ, ([ἐπί] & ποθέω) f. ήσω, to desire besides; also, to desire earnestly, long for, 2 Co. 5.2; to have a strong bent, Ja. 4.5; by impl. to love, have affection for, 2 Co. 9.14, et al.: whence Ἐπιπόθησις, εως, ἡ, earnest desire, strong affection, 2 Co. 7.7, 11. Ἐπιπόθητος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, earnestly desired, longed for, Phi. 4.1. L.G. Ἐπιπoθία, ας, ἡ, earnestly desire, Ro. 15.23. N.T. Ἐπιπορεύομαι, ([ἐπί] & [πορεύομαι]) f. εύσομαι, to travel to; to come to, Lu. 8.4. Ἐπιῤῥάπτω, ([ἐπί] & [ῥάπτω]) f. ψω, to sew upon, Mar. 2.21. N.T. Ἐπιῤῥίπτω, ([ἐπί] & [ῥίπτω]) f. ψω, to throw or cast upon, Lu. 19.35; met. to devolve upon, commit to, in confidence, 1 Pe. 5.7. Ἐπίσημος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐπί] & [σῆμα]) pr. bearing a distinctive mark or device; noted, eminent, Ro. 16.7; notorious, Mat. 27.16. Ἐπισιτισμός, οῦ, ὁ, (ἐπισιτίζομαι, to provision, fr. [ἐπί] & [σιτίζω], to feed, fr. [σῖτος]) supply of food, provisions, Lu. 9.12. Ἐπισκέπτομαι, ([ἐπί] & [σκέπτομαι]) f. ψομαι, to look at observantly, to inspect; to look out, select, Ac. 6.3; to go to see, visit, Ac. 7.23; 15.36; to visit for the purpose of comfort and relief, Mat. 25.36, 43. Ja. 1.27; from the Heb., of God, to visit with gracious interposition, Lu. 1.68, 78, et al. Ἐπισκευάζομαι, (ἐπισκευάζω, to put in readiness) f. άσομαι, to prepare for a journey, v.r. Ac. 21.15. Ἐπισκηνόω, ῶ, ([ἐπί] & [σκηνή], a tent) f. ώσω, to quarter in or at; met. to abide upon, 2 Co. 12.9. L.G. Ἐπισκιάζω, ([ἐπί] & [σκιάζω], to shade, fr. [σκιά]) f. άσω, to overshadow, Mat. 17.5, et al.; met. to shed influence upon, Lu. 1.35. Ἐπισκοπέω, ῶ, ([ἐπί] & [σκοπέω]) to look at, inspect; met. to be circumspect, heedful, He. 12.15; to oversee, to exercise the office of [ἐπίσκοπος], 1 Pe. 5.2. Ἐπισκοπή, ῆς, ἡ, inspection, oversight, visitation; of God, visitation, interposition, whether in mercy or judgment, Lu. 19.44. 1 Pe. 2.12; care, the office of an overseer or bishop, 1 Ti. 3.1; from the Heb. charge, function, Ac. 1.20. S. [Ἐπίσκοπος], ου, ὁ, pr. an inspector, overseer; a watcher, guardian, 1 Pe. 2.25; in N.T., an ecclesiastical overseer, Ac. 20.28. Phi. 1.1. 1 Ti. 3.2. Tit. 1.7. Ἐπισπάω, ῶ, ([ἐπί] & [σπάω]) f. άσω, to draw upon or after; in N.T., mid., to obliterate, circumcision by artificial extension of the foreskin, 1 Co. 7.18. [Ἐπίσταμαι], σαι, ται, to be versed in, to be master of, 1 Ti. 6.4; to be acquainted with, Ac. 18.25; 19.15. Jude 10; to know, Ac. 10.28, et al.; to remember, comprehend, Mar. 14.68. Ἐπιστάτης, ου, ὁ, (ἐφίσταμαι) pr. one who stands by; one who is set over; in N.T., in voc., equivalent to διδάσκαλε, or ῥαββί, Master, Doctor, Lu. 5.5; 8.24, 45, et al. (ᾰ) [Ἐπιστέλλω], ([ἐπί] & [στέλλω]) f. ελῶ, to send word to; to send injunctions, Ac. 15.20; 21.25; to write to, write a letter, He. 13.22. Ἐπιστήμων, ονος, ὁ, ἡ, ([ἐπίσταμαι]) knowing, discreet, Ja. 3.13. Ἐπιστηρίζω, ([ἐπί] & [στηρίζω]) f. ίξω, pr. to cause to rest or lean on, to settle upon; met. to confirm, strengthen, establish, Ac. 14.22; 15.32, 41; 18.23. Ἐπιστολή, ῆς, ἡ, ([ἐπιστέλλω]) word sent; an order, command; an epistle, letter, Ac. 9.2; 15.30, et al. Ἐπιστομίζω, ([ἐπί] & [στόμα]) f. ίσω, to apply a curb or muzzle; met. to put to silence, Tit. 1.11. Ἐπιστρέφω, ([ἐπί] & [στρέφω]) f. ψω, a.2. pass. ἐπεστράφην, trans. to turn towards; to turn round; to bring back, convert, Lu. 1.16, 17. Ja. 5.19, 20; intrans. and mid., to turn one's self upon or towards, Ac. 9.40. Re. 1.12; to about, Mat. 9.22. et al.; [73]to turn back, return, Mat. 12.44, et al.; met. to be converted, Ac. 28.27, et al.: whence Ἐπιστροφή, ῆς, ἡ, a turning towards, a turning about; in N.T., met. conversion, Ac. 15.13. Ἐπισυνάγω, ([ἐπί] & [συνάγω]) f. ξω, to gather to a place; to gather together, assemble, convene, Mat. 23.37; 24.31, et al.: (L.G.) whence Ἐπισυναγωγή, ῆς, ἡ, the act of being gathered together or assembled, 2 Thes. 2.1; an assembling together, He. 10.25. S. Ἐπισυντρέχω, ([ἐπί] & [συντρέχω]) to run together to a place, Mar. 9.25. L.G. Ἐπισύστᾰσις, εως, ἡ, (ἐπισυνίσταμαι) a gathering, concourse, tumult, Ac. 24.12; a crowding of calls upon the attention and thoughts, 2 Co. 11.28. Ἐπισφᾰλής, έος, οῦσ, ὁ, ἡ, τό, -ές, ([ἐπί] & σφάλλω) on the verge of falling, unsteady; met. insecure, hazardous, dangerous, Ac. 27.9. Ἐπισχύω, ([ἐπί] & [ἰσχύω]) f. ύσω, to strengthen; intrans. to gather strength; met. to be urgent, to press on a point, Lu. 23.5. Ἐπισωρεύω, ([ἐπί] & [σωρεύω], fr. [σωρός], a heap) f. εύσω, to heap up, accumulate largely; met. to procure in abundance, 2 Ti. 4.3. L.G. Ἐπιτᾰγή, ῆς, ἡ, a later form for ἐπίταξις or ἐπίταγμα, injunction, 1 Co. 7.6, 25. 2 Co. 8.8; a decree, Ro. 16.26. 1 Ti. 1.1. Tit. 1.3; authoritativeness, strictness, Tit. 2.15: from Ἐπιτάσσω, ([ἐπί] & [τάσσω]) f. ξω, to set over or upon; to enjoin, charge, Mar. 1.27; 6.39. Lu. 4.36, et al. Ἐπιτελέω, ῶ, ([ἐπί] & [τελέω]) f. έσω, to bring to an end; to finish, complete, perfect, Ro. 15.28. 2 Co. 8.6, 11; to perform, Lu. 13.32; to carry into practice, to realise, 2 Co. 7.1; to discharge, He. 9.6; to execute; He. 8.5; mid. to end, make an end, Gal. 3.3; to carry out to completion, Phi. 1.6; pass. to be fully undergone, endured, 1 Pe. 5.9. Ἐπιτήδειος, εία, ειον, (ἐπιτηδές) fit, suitable, necessary, Ja. 2.16. [Ἐπιτίθημι], ([ἐπί] & [τίθημι]) f. ἐπιθήσω, to put, place, or lay upon, Mat. 9.18. Lu. 4.40, et al.; to impose a name, Mar. 3.16, 17; to lade, Ac. 28.3; to inflict, Ac. 16.23. Lu. 10.30. Re. 22.18; mid. to set to fall upon, assail, assault, attach, Ac. 18.10. Ἐπιτῑμάω, ῶ, ([ἐπί] & [τιμάω]) f. ήσω, pr. to set a value upon; to assess a penalty; to allege as a crimination; hence, to reprove, chide, censure, rebuke, reprimand, Mat. 19.13. Lu. 23.40, et al.; in N.T., to admonish strongly, enjoin strictly, Mat. 12.16. Lu. 17.3. Ἐπιτιμία, ας, ἡ, used in N.T. in the sense of ἐπιτίμημα or ἐπιτίμησις, a punishment, penalty, 2 Co. 2.6. Ἐπιτρέπω, ([ἐπί] & [τρέπω]) f. ψω, a.2. pass. ἐπεταράπην, p. ἐπιτέτραμμαι, to give over, to leave to the entire trust or management of any one; hence, to permit, allow, suffer, Mat. 8.21. Mar. 5.13, et al.: whence Ἐπιτροπή, ῆς, ἡ, a trust; a commission, Ac. 26.12. [Ἐπίτροπος], ου, ὁ, one to whose charge or control a thing is left; a steward, bailiff, agent, manager, Mat. 20.8; steward or overseer of the revenue, treasurer, Lu. 8.3; a guardian of children, Gal. 4.2. Ἐπιτυγχάνω, ([ἐπί] & [τυγχάνω]) a.2. ἐπίτῠχον, to light upon, find; to hit, reach; to acquire, obtain, attain, Ro. 11.7. He. 6.15; 11.33. Ja. 4.2. Ἐπιφαίνω, ([ἐπί] & [φαίνω]) f. φανῶ, a.1. ἐπίφηνα, later in the N.T., ἐπέφᾱνα, a.2. pass. ἐπέφᾰνην, to make to appear, to display; pass. to be manifested, revealed, Tit. 2.11; 3.4; intrans. to give light, shine, Lu. 1.79. Ac. 27.20. Ἐπιφάνεια, ας, ἡ, appearance, manifestation, 1 Ti. 6.14. 2 Ti. 1.10, et al.; glorious display, 2 Thes. 2.8: from Ἐπιφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, pr. in full and clear view; splendid, glorious, illustrious, Ac. 2.20. [Ἐπιφαύσκω], ([φῶς]) in N.T. f. αύσω, to shine upon, give light to, enlighten, Ep. 5.14. Ἐπιφέρω, ([ἐπί] & [φέρω]) f. ἐποίσω, a.2. ἐπένεγκον, to bring upon or against, Ac. 25.18. Jude 9; to [74]inflict, Ro. 3.5; to bring to, apply to, Ac. 19.12; to bring in addition, add, superadd, Phi. 1.16. Ἐπιφωνέω, ῶ, ([ἐπί] & [φωνέω]) f. ήσω, to cry aloud, shout, raise a shout in favour or against any one, Lu. 23.21. Ac. 12.22; 22.24. Ἐπιφώσκω, a varied form of [ἐπιφαύσκω], to dawn, Mat. 21.1; hence, used of the reckoned commencement of the day, to be near commencing, to draw on, Lu. 23.54. Ἐπιχειρέω, ῶ, ([ἐπί] & [χείρ]) f. ήσω, to put hand to a thing; to undertake, attempt, Lu. 1.1. Ac. 9.29; 19.13. Ἐπιχέω, ῶ, ([ἐπί] & [χέω]) f. εύσω, to pour upon, Lu. 10.34. Ἐπιχορηγέω, ῶ, ([ἐπί] & [χορηγέω]) f. ήσω, to supply further; to superadd, 2 Pe. 1.5; to supply, furnish, give, 2 Co. 9.10. Gal. 3.5. 2 Pe. 1.11; pass. to gather vigour, Col. 2.19. Ἐπιχορηγία, ας, ἡ, supply, aid, Ep. 4.16. Phi. 1.19. L.G. Ἐπιχρίω, ([ἐπί] & [χρίω]) f. ίσω, to smear upon, to anoint, Jno. 9.6, 11. (ῑ). Ἐποικοδομέω, ῶ, ([ἐπί] & [οἰκοδομέω]) f. ήσω, to build upon; pass. met. to be built upon, rest firmly on, Ep. 2.20. Col. 2.7; to build besides or further; to build up, carry up a building; met. to carry up to a higher degree of faith and spiritual advancement, Ac. 20.32, et al. Ἐποκέλλω, ([ἐπί] & [ὀκέλλω], idem) a.1. ἐπώκειλα, to run a ship aground, Ac. 27.41. Ἐπονομάζω, ([ἐπί] & [ὀνομάζω]) f. άσω, to attach a name to; pass. to be named, to be styled, Ro. 2.17. Ἐποπτεύω, f. εύσω, to look upon, observe, watch; to witness, be an eye-witness of, 1 Pe. 2.12; 3.2: from Ἐπόπτης, ου, ὁ, ([ἐπί] & [ὄψομαι]) a looker on, eye-witness, 2 Pe. 1.16. [Ἔπος], εος, τό, ([εἶπον]) a word, that which is expressed by words; ὡς ἔπος εἰπεῖν, so to say, if the expression may be allowed, He. 7.9. Ἐπουράνιος, ίου, ὁ, ἡ, ([ἐπί] & [οὐρανός]) heavenly, in respect of locality, Ep. 1.20; Phi. 2.10, et al.; τὰ ἐπουράνια, the upper regions of the air, Ep. 6.12; heavenly, in respect of essence and character, unearthly, 1 Co. 15.48, 49, et al.; met. divine, spiritual, Jno. 3.12, et al. [Ἑπτά], οἱ, αἱ, τά, seven, Mat. 15.34, 37, et al.; by Jewish usage for a round number, Mat. 12.45. Lu. 11.26: whence [Ἑπτάκις], adv. seven times, Mat. 18.21, 22. Lu. 17.4, bis. (ᾱ) Ἑπτακισχίλιοι, ας, α, ([ἑπτάκις] & [χίλιοι]) seven thousand, Ro. 11.4. [Ἐργάζομαι], ([ἔργον]) f. άσομαι, a.1. εἰργασάμνη, p. εἴργασμαι, intrans. to work, labour, Mat. 21.28. Lu. 13.14; to trade, traffic, do business, Mat. 25.16. Re. 18.17; to act, exert one's power, be active, Jno. 5.17; trans. to do, perform, commit, Mat. 26.10. Jno. 6.28; to be engaged in, occupied upon, 1 Co. 9.13. Re. 18.17; to acquire, gain by one's labour, Jno. 6.27, et al.: whence Ἐργᾰσία, ας, ἡ, work, labour; in N.T., ἐργασίαν διδόναι, operam dare, to endeavour, strive, Lu. 12.58; performance, practice, Ep. 4.19; a trade, business, craft, Ac. 19.25; gain acquired by labour or trade, profit, Ac. 16.16, 19; 19.24, 25. Ἐργάτης, ου, ὁ, a workman, labourer, Mat. 9.37, 38; 20.1, 2, 8; met. a spiritual workman or labourer, 2 Co. 11.13, et al.; an artisan, artificer, Ac. 19.25; a worker, practiser, Lu. 13.27. (ᾰ) [Ἔργον], ου, τό, a work, any thing done or to be done; a deed, work, action, Jno. 3.21. Ep. 2.10. 2 Co. 9.8, et al. freq.; duty enjoined, office, charge, business, Mar. 13.34. Jno. 4.34, et al. freq.; a process, course of action, Ja. 1.4; a work, product of an action or process, Ac. 7.41. He. 1.10. et al. Ἐρεθίζω, (ἐρέθω, idem, [ἔρις]) f. ίσω, a.1. ἠρέθισα, to provoke; to irritate, exasperate, Col. 3.21; to incite, stimulate, 2 Co. 9.2. Ἐρείδω, f. είσω, a.1. ἤρεισα, to make to lean upon; to fix firmly; intrans. to become firmly fixed, stick fast, Ac. 27.41. Ἐρεύγομαι, f. ξομαι, [75]to vomit, disgorge, met. to utter, declare openly, Mat. 13.35. [Ἐρευνάω], ῶ, f. ήσω. to search, trace, investigate, explore, Jno. 5.39; 7.52, et al. Ἐρημία, a solitude, uninhabited region, waste, desert, Mat. 15.33, et al.: from Ἐρημος, ου, ὁ, ἡ, & η, ον, lone, desert, waste, uninhabited, Mat. 14.13, 15. Mar. 6.31, 32, 35; lone, abandoned to ruin, Mat. 23.38. Lu. 13.35; met. lone, unmarried, Gal. 4.27; as a subs. a desert, uninhabited region, waste, Mat. 3.1; 24.26. Ac. 7.36, et al.: whence Ἐρημόω, ῶ, f. ώσω, p. pass. ἠρήμωμαι, a.1. pass. ἠρημώθην, to lay waste, make desolate, bring to ruin, Mat. 12.25. Lu. 11.17. Re. 17.16; 18.16, 19: whence Ἐρήμωσις, εως, ἡ, desolation, devastation, Mat. 24.15. Mar. 13.14, et al. L.G. Ἐρίζω, ([ἔρις]) f. ίσω, to quarrel; to wrange; to use the harsh tone of a wrangler or brawler, to grate, Mat. 12.19. Ἐρῑθεία, ας, ἡ, (ἐριθεύομαι, to serve for hire, to serve a party; ἐρῑθος, a hired labourer) the service of a party, party spirit; feud, faction, 2 Co. 12.20; contentious disposition, Ja. 3.14, ; by impl. untowardness, disobedience, Ro. 2.8. Ἔριον, ου, τό, (ἔρος, εἶρος, idem) wool, He. 9.19. Re. 1.14. [Ἔρις], ιδος, ἡ, altercation, strife, Ro. 13.13; contentious disposition, Ro. 1.29. Phi. 1.15, et al. Ἐρίφιον, ίου, τό, a goat, kid, Mat. 25.33: dim. from Ἔρῐφος, ου, ὁ, ἡ, a goat, kid, Mat. 25.32. Lu. 15.29. Ἑρμηνεία, ας, ἡ, interpretation, explanation, 1 Co. 14.26; meton. the power or faculty of interpreting, 1 Co. 12.10: from [Ἑρμηνεύω], (ἑρμηνεύς, an interpreter) f. εύσω, to explain, interpret, translate, Jno. 1.39, 43; 9.7. He. 7.2. Ἑρμῆς, οῦ, ὁ, Hermes or Mercury, son of Jupiter and Maia, the messenger and interpreter of the gods, and the patron of eloquence, learning, &c., Ac. 14.12. Ἑρπετόν, οῦ, τό, (ἕρπω, to creep) a creeping animal, a reptile, Ac. 10.12, et al. Ἐρυθρός, ά, όν, red, Ac. 7.36. He. 11.29. [Ἔρχομαι], f. ἐλεύσομαι, a.2. ἤλῠθον, by sync. ἦλθον, p. ἐλήλῠθα, to come, to go, to pass. By the combination of this verb with other terms, a variety of meaning result, which, however, is due, not to a change of meaning in the verb, but to the adjuncts. Ὁ ἐρχόμενος, He who is coming, the expected Messiah, Mat. 11.3. et al. [Ἐρωτάω], ῶ, f. ήσω, to ask, interrogate, inquire of, Mat. 21.24. Lu. 20.3; in N.T., to ask, request, beg, beseech, Mat. 15.23. Lu. 4.38. Jno. 14.16, et al. [Ἐσθής], ῆτος, ἡ, ([ἕννυμι], to clothe) a robe, vestment, raiment, Lu. 23.11. Ac. 1.10, et al.: whence Ἔσθησις, εως, ἡ, a garment, robe, raiment, Lu. 24.4. L.G. [Ἐσθίω], (ἔδω) f. ἔδομαι, & in N.T. φάγομαι, εσια, a.2. ἔφαγον, to eat, Mat. 12.1; 15.27; ἐσθίειν καὶ πίνειν, to eat and drink, to eat and drink in the usual manner, follow the common mode of living, Mat. 11.18; also with the assocaited notion of supposed security, Lu. 17.27; to feast, banquet, Mat. 24.49; met. to devour, consume, He. 10.27. Ja. 5.3; from the Heb. ἄρτον ἐσθίειν, to eat bread, to take food, take the usual meals, Mat. 15.2, et al. Ἔσοπτρον, ου, τό, ([ὄψομαι]) a mirror, speculum, Ja. 1.23. 1 Co. 13.12. Ἑσπέρα, ας, ἡ, fem. of ἕσπερος, evening, Lu. 24.29. Ac. 4.3; 28.23. Ἔσχᾰτος, η, ον, farthest; last, latest, Mat. 12.45. Mar. 12.6; lowest, Mat. 19.30; 20.16, et al.: whence Ἐσχάτως, adv. extremely; ἐσχάτως ἔχειν, to be in the last extremity, Mar. 5.23. Ἔσω, adv., for the more usual form εἰσω, in, within, in the interior of, Mat. 26.58. Jno. 20.26, et al.; ὁ, ἡ, τό ἔσω, inner, interior, internal; met. within the pale of community, [76]1 Co. 5.12; ὁ ἔσω ἄνθρωπος, the inner man, the mind, soul, Ro. 7.22: whence Ἔσωθεν, adv. from within, from the interior, Mar. 7.21, 23; within, in the internal parts, Mat. 7.15, et al.; ὁ, ἡ, τό ἔσωθεν, interior, internal, Lu. 11.39, 40; ὁ ἔσωθεν ἄνθρωπος, the mind, soul, 2 Co. 4.16. Ἐσώτερος, α, ον, inner, interior, Ac. 16.24. He. 6.19. Ἑταῖρος, ου, ὁ, a companion, associate, fellow, comrade, friend, Mat. 11.16; 20.13; 22.12; 26.50. Ἑτερόγλωσσος, ου, ὁ, ἡ, ([ἕτερος] & [γλῶσσα]) one who speaks another or foreign language, 1 Co. 14.21. L.G. Ἑτεροδιδασμαλέω, ῶ, ([ἕτερος] & [διδασκαλία]) f. ήσω, to teach other or different doctrine, and spc. what is foreign to the Christian religion, 1 Ti. 1.3; 6.3. N.T. Ἑτεροζυγέω, ῶ, ([ἕτερος] & [ζυγός]) to be unequally yoked or matched, 2 Co. 6.14. [Ἕτερος], α, ον, other, another, some other, Mat. 8.21; 12.45; met. different, Lu. 9.29, et al.; ὁ ἕτερος, the other of two, Mat. 6.24; τῇ ἑτέρᾳ, the next day, Ac. 20.15; 27.3; ὁ ἕτερος, one's neighbour, Ro. 13.8, et al.; foreign, strange, Ac. 2.4. 1 Co. 14.21; illicit, Jude 7: whence Ἑτέρως, adv. otherwise, differently, Phi. 3.15. [Ἔτι] adv. yet, still, Mat. 12.46; still, further, longer, Lu. 16.2; further, besides, in addition, Mat. 18.16; with a compar., yet, still, Phi. 1.9. [Ἑτοιμάζω], ([ἕτοιμος]) f. άσω, to make ready, prepare, Mat. 22.4; 26.17, et al.: whence Ἑτοιμασία, ας, ἡ, preparation; preparedness, readiness, alacrity, Ep. 6.15. [Ἕτοιμος], η, ον, ὁ, ἡ, also ἑτοῖμος, ready, prepared, Mat. 22.4, 8. Mar. 14.15, et al.: whence Ἑτοίμως, adv. in readiness, preparedly, Ac. 21.13, et al. [Ἔτος], εος, τό, a year, Lu. 2.41; 3.23, et al. [Εὖ] adv. well, good, happily, rightly, Mar. 14.7. Ac. 15.29; well! well done! Mat. 25.21, 23, et al. [Εὐαγγελίζω], f. ίσω, to address with good tidings, Re. 10.7; 14.6; but elsewhere mid. εὐαγγελίζομαι, to proclaim as good tidings, to announce good tidings of, Lu. 1.19, et al.; absol. to announce the good tidings of the gospel, Lu. 4.18; 9.6, et al.; pass. to be announced as good tidings, Lu. 16.16; to be addressed with good tidings, Mat. 11.5. Lu. 7.22. He. 4.2. Εὐαγγέλιον, ου, τό, ([εὖ] & [ἄγγελος]) glad tidings, good or joyful news, Mat. 4.23; 9.35; the gospel, doctrines of the gospel, Mat. 26.13. Mar. 8.35; meton. the preaching of, or instruction in the gospel, 1 Co. 4.15; 9.14, et al. Εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ, ([εὐαγγελίζω]) pr. one who announces glad tidings; an evangelist, preacher of the gospel, teacher of the Christian religion, Ac. 21.8. Ep. 4.11. 2 Ti. 4.5. N.T. Εὐαρεστέω, ῶ, f. ήσω, p. εὐηρέστηκα, to please well, He. 11.5, 6; pass. to take pleasure in, be well pleased with, He. 13.6: (L.G.) from Εὐάρεστος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, ([εὖ] & [ἀρεστός], fr. [ἀρέσκω]) well pleasing, acceptable, grateful, Ro. 12.1, 2, et al.: whence Εὐαρέστως, adv. acceptably, He. 12.28. Εὐγενής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [γένος]) well born, of high rank, honourable; Lu. 19.12. 1 Co. 1.26; generous, ingenuous, candid, Ac. 17.11. Εὐδία, ας, ἡ, ([εὖ] & [Ζεύς], [Διός], Jupiter, lord of the air and heavens) serenity of the heavens, a cloudless sky, fair or fine weather, Mat. 16.2. [Εὐδοκέω], ῶ, ([εὖ] & [δοκέω]) to think well, approve, acquiesce, take delight or pleasure, Mat. 3.17; 17.5. Mar. 1.11. Lu. 3.22; 12.32, et al.: (L.G.) whence Εὐδοκία, ας, ἡ, approbation; good will, favour, Lu. 2.14; good pleasure, purpose, intention, Mat. 11.26. Lu. 10.21; Ep. 1.5, 9. Phi. 2.13; by impl. desire, Ro. 10.1. Εὐεργεσία, ας, ἡ, ([εὐεργέτης]) well doing; a good deed, benefit conferred, Ac. 4.9; duty, good office, 1 Ti. 6.2. Εὐεργετέω, ῶ, [77]f. ήσω, to do good, exercise beneficence, Ac. 10.38: from [Εὐεργέτης], ου, ὁ, ([εὖ] & [ἔργον]) a well doer; a benefactor, Lu. 22.25. [Εὔθετος], ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [τίθημι]) pr. well arranged, rightly disposed; fit, proper, adapted, Lu. 9.62; 14.35; useful, He. 6.7. Εὐθέως, ([εὐθύς]) adv. immediately, forthwith, instantly, at once, Mat. 8.3; 13.5, et al.; Εὐθυδρομέω, ῶ, ([εὐθύς] & [δρόμος]) f. ήσω, to run on a straight course; to sail on a direct course, Ac. 16.11; 21.1. L.G. Εὐθῡμέω, ῶ, f. ήσω, to be cheerful, be in good spirits, take courage, Ac. 27.22, 25. Ja. 5.13: from Εὔθῡμος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [θυμός]) of good cheer or courage, cheerful, Ac. 27.36: whence Εὐθυμότερον, (pr. neut. comp. of preced.) adv. more cheerfully, Ac. 24.10. Εὐθύμως, adv. cheerfully, v.r. Ac. 24.10. [Εὐθύνω], f. υνῶ, a.1 ῡνα, to guide straight; to direct, guide, steer a ship, Ja. 3.4; to make straight, Jno. 1.23: from [Εὐθύς], εῖα, ύ, straight, Mat. 3.3. Mar. 1.3; met. right, upright, true, Ac. 8.21, et al. [Εὐθύς], adv. straight forwards; directly, immediately, instantly, forthwith, Mat. 3.16; 13.20, 21, et al. Εὐθύτης, τητος, ἡ, rectitude, righteousness, equity, He. 1.8. (ῠ). Εὐκαιρέω, ὼ, ([εὔκαιρος]) f. ήσω, a.1 ηὐκαίρησα, to have convenient time or opportunity, have leisure, Mar. 6.31. 1 Co. 16.12; to be at leisure for a thing, give one's self up to a thing, Ac. 17.21. L.G. Εὐκαιρία, ας, ἡ, convenient opportunity, favourable occasion, Mat. 26.16. Lu. 22.6: from [Εὔκαιρος], ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [καιρός]) timely, opportune, seasonable, convenient, Mar. 6.21. He. 4.16: whence Εὐκαίρως, adv. opportunely, seasonably, conveniently, Mar. 14.11. 2 Ti. 4.2. Εὐκοπώτερος, α, ον, (comp. of εὔκοπος, easy, fr. [εὖ] & [κόπος]) easier, more feasible, Mat. 9.5; 19.24. Mar. 2.9, et al. L.G. Εὐλάβεια, ας, ἡ, the disposition of one who is [εὐλαβής], caution, circumspection; in N.T., reverence to God, piety, He. 5.7; 12.28. Εὐλαβέομαι, οῦ, f. ήσομαι, a.1. ηὔλαβήθην, to be cautious or circumspect; to fear, be afraid or apprehensive, Ac. 23.10; in N.T., absol. to reverence God, to be influenced by pious awe, He. 11.7: from [Εὐλᾰβής], έος, οῦς, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [λαμβάνω]) pr. taking hold of well, i.e. warily; hence, cautious, circumspect; full of reverence towards God, devout, pious, religious, Lu. 2.25. Ac. 2.5; 8.2. [Εὐλογέω], ῶ, ([εὖ] & [λόγος]) f. ήωσ, p. ηκα, a.1. ησα, pr. to speak well of; in N.T., to bless, ascribe praise and glorification, Lu. 1.64, et al.; to bless, invoke a blessing upon, Mat. 5.44, et al.; to bless, confer a favour or blessing upon, Ep. 1.3. He. 6.14; pass. to be blessed, be an object of favour or blessing, Lu. 1.28, et al.: whence Εὐλογητός, οῦ, ὁ, ἡ, worthy of praise or blessing, blessed, Mar. 14.61. Lu. 1.68, et al. S. Εὐλογία, ας, ἡ, pr. good speaking; fair speech, flattery, Ro. 16.18; in N.T., blessing, praise, celebration, 1 Co. 10.16. Re. 5.12, 13; invocation of good, benediction, Ja. 3.10; a favour conferred, gift, benefit, Ro. 15.29. 2 Co. 9.5, 6, et al. Εὐμετάδοτος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [μεταδίδωμι]) ready in imparting, liberal, bountiful, 1 Ti. 6.18. L.G. Εὐνοέω, ῶ, (εὔνοος, [εὖ] & [νόος], [νοῦς]) to have kind thoughts, be well affected or kindly disposed towards, Mat. 5.25. Εὔνοια, ας, ἡ, (fr. same) good will, kindliness; heartiness, Ep. 6.7; conjugal duty, 1 Co. 7.3. Εὐνουχίζω, f. ίσω, a.1. εὐνουχίσα, to emasculate, make a eunuch; to impose chaste abstinence on, to bind to a practical emasculation, Mat. 19.12: (L.G.) from Εὐνοῦχος, ου, ὁ, (εὐν, a bed, & [ἔχω]) [78]pr. one who has charge of the bedchamber; hence, a eunuch, one emasculated, Mat. 19.12; as eunuchs in the East often rose to places of power and trust, hence, a minister of court. Ac. 8.27, 34. Εὐοδόω, ([εὖ] & [ὁδός]) f. ώσω, to give a prosperous journey; cause to prosper or be successful; pass. to have a prosperous journey, to succeed in a journey, Ro.1.10; met. to be furthered, to prosper, temporally or spiritually, 1 Co. 16.2. 3 Jno. 2, bis. [Εὐπάρεδρος], ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & πάρεδρος, one who sits by, an assistant, assessor, fr. [παρά] & [ἕδρα], a seat) constantly attending; assiduous, devoted to; τὸ εὐπάρεδρον, assiduity, devotedness, v.r. 1 Co. 7.35. L.G. Εὐπειθής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [πείθω]) easily persuaded, pliant, Ja. 3.17. Εὐπερίστᾰτος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & περιίσταμαι) easily or constantly environing or besetting, He. 12.1. N.T. Εὐποιΐα, ας, ἡ, ([εὖ] & [ποιέω]) doing good, beneficence, He. 13.16. L.G. Εὐπορέομαι, οῦμαι, (εὐπορέω, to supply, fr. εὔπορος, easy, abounding, in easy circumstances) f. ήσομαι, to be in prosperous circumstances, enjoy plenty, Ac. 11.29. Εὐπορία, ας, ἡ, (fr. same) wealth, abundance, Ac. 19.25. Εὐπρέπεια, ας, ἡ, (εὐπρεπής, well looking, fr. [εὖ] & [πρέπει]) grace, beauty, Ja. 1.11. Εὐπρόσδεκτος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [προσδέχομαι]) acceptable, grateful, pleasing, Ro. 15.16, 31. 2 Co. 8.12. 1 Pe. 2.5; in N.T., gracious, 2 Co. 6.2. L.G. Εὐπρόσεδρος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & πρόσεδρος, an assessor) contantly attending, assiduous, devoted to, 1 Co. 7.35; equivalent to [εὐπάρεδρος]. Εὐπροσωπέω, ῶ, (εὐπρόσωπος, of a fair countenance, fr. [εὖ] & [πρόσωπον]) f. ήσω, to carry or make fair appearance, to be specious, Gal. 6.12. N.T. [Εὑρίσκω], f. εὑρήσω, p. εὕρηκα, a.2. εὗρον, a.1. pass. εὑρέθην, later a. 1. εὕρησα, and a. mid. εὑράμην, He. 9.12; to find, to meet with, light upon, Mat. 18.28; 20.6, to find out, to detect, discover, Lu. 23.2, 4, 14; to acquire, obtain, win, gain, Lu. 1.30; 9.12; to find mentally, to comprehend, recognise, Ac. 17.27. Ro. 7.21; to find by experience, observe, gather, Ro. 7.18; to devise as feasible, Lu. 5.19; 19.48. [Εὐροκλύδων], (εὖρος, the east wind, & [κλύδων], a wave) Euroclydon, the name of a tempestuous wind, Ac. 27.14. There are, however, two various readings, Εὐρυκλύδων (εὐρύς) and Εὐρακύλων. Euroaquilo. (ῠ). N.T. Εὐρύχωρος, ου, ὁ, ἡ, (εὐρύς, broad, & [χώρα]) spacious; broad, wide, Mat. 7.13. Εὐσέβεια, ας, ἡ, ([εὐσεβής]) reverential feeling; piety, devotion, godliness, Ac. 3.12. 1 Ti. 2.2; 4.7, 8, et al.; religion, the Christian religion, 1 Ti. 3.16. Εὐσεβέω, ῶ, f. ήσω, to exercise piety; towards a deity, to worship, Ac. 17.23; towards relatives, to be dutiful towards, 1 Ti. 5.4: from [Εὐσεβής], έον, οῦς, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [σέβομαι]) reverent; pious, devout, religious, Ac. 10.2, 7; 22.12. 2 Pe. 2.9: whence Εὐσεβῶς, adv. piously, religiously, 2 Ti. 3.12. Tit. 2.12. Εὔσημος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [σῆμα]) pr. well marked, strongly marked; met. significant, intelligible, perspicuous, 1 Co. 14.9. Εὔσπλαγχνος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [σπλάγχνον]) in N.T., tender-hearted, compassionate, Ep. 4.32. 2 Pe. 3.8. Εὐσχημόνως, ([εὐσχήμων]) adv. in a becoming manner, with propriety, decently, gracefully, Ro. 13.13. 1 Co. 14.40. 1 Thes. 4.12. Εὐσχημοσύνη, ης, ἡ, comeliness, gracefulness; artificial comeliness, ornamental array, embellishment, 1 Co. 12.23: from [Εὐσχήμων], ονος, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [σχῆμα]) of good appearance, pleasing to look upon, comely, 1 Co. 12.24; met. becoming, decent; τὸ εὔσχημον, decorum, propriety, 1 Co. 7.35; honourable, reputable, of high standing and influence, Mar. 15.43. Ac. 13.50; 17.12. Εὐτόνως, (εὔτονος, on the stretch, fr. [εὖ] & [τείνω]) [79]adv. intensely, vehemently, strenuously, Lu. 23.10. Ac. 18.28. [Εὐτραπελία], ας, ἡ, (εὐτράπελος, ready, witty, fr. [εὖ] & [τρέπω], to turn) facetiousness, pleasantry; hence, buffoonery, ribaldry, Ep. 5.4. Εὐφημία, ας, ἡ, pr. use of words of good omen; hence, favourable expression, praise, commendation, 2 Co. 6.8: from Εὔφημος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [φήμη]) pr. of good omen, auspicious; hence, of good report, commendable, laudable, reputable, Phi. 4.8. Εὐφορέω, ῶ, (εὔφορος, [εὖ] & [φέρω]) to bear or bring forth well or plentifully, yield abundantly, Lu. 12.16. Εὐφραίνω, (εὔφρων, [εὖ] & [φρήν]) f. ανῶ, a.1. εὔφρηνα & εὔφρᾱνα, to gladden, 2 Co. 2.2; pass. to be glad; exult, rejoice, Lu 12.19. Ac. 2.26; mid. to feast in token of joy, keep a day of rejoicing, Lu. 15.23, 24, 29, 32, et al. Εὐφροσύνη, ης, ἡ, (εὔφρων) joy, gladness, rejoicing, Ac. 2.28; 14.17. Εὐχαριστέω, ῶ, ([εὐχάριστος]) f. ήσω, a.1. ησα, to thank, give thanks, Mat. 15.36; 26.27, et al. Εὐχαριστία, ας, ἡ, gratitude, thankfulness, Ac. 24.3; thanks, the act of giving thanks, thanksgiving, 1 Co. 14.16, et al.; conversation marked by the gentle cheefulness of a grateful heart, as contrasted with the unseemly mirth of [εὐτραπελία], Ep. 5.4: from [Εὐχάριστος], ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [χάρις]) grateful, pleasing; grateful, mindful of benefits, thankful, Col. 3.15. Εὐχή, ῆς, ἡ, a wish, prayer, Ja. 5.15; a vow, Ac. 21.23. Εὔχομαι, f. ξομαι, a.1. ηὐξάμην, to pray, offer prayer, Ac. 26.29. 2 Co. 13.7, 9. Ja. 5.16; to wish, desire, Ac. 27.29. Ro. 9.3. 3 Jno 2. Εὔχρηστος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [χρηστός]) highly useful, very profitable, 2 Ti. 2.21; 4.11. Phile. 11. Εὐψυχέω, ῶ, (εὔψῡχος, of good courage, [εὖ] & [ψυχή]) f. ήσω, to be animated, encouraged, in good spirits, Phi. 2.19. Εὐωδία, ας, ἡ, (εὐώδης, [εὖ] & ὄδωδα, [ὄζω]) a sweet smell, grateful odour, fragrance, 2 Co. 2.15. Ep. 5.2. Phi. 4.18. Εὐώνῠμος, ου, ὁ, ἡ, ([εὖ] & [ὄνομα]) of good name or omen; used also as an euphemism by the Greeks instead of [ἀριστερός], which was a word of bad import, as all omens on the left denoted misfortune; the left, Mat. 20.21, 23; 25.33, 41, et al. Ἔφᾰγον, a. 2. of [ἐσθίω]. Ἐφάλλομαι, ([ἐπί] & [ἅλλομαι]) f. αλοῦμαι, to leap or spring upon, assault, Ac. 19.16. Ἐφάπαξ, ([ἐπί] & [ἅπαξ]) adv. once for all, Ro. 6.10; at once, 1 Co. 15.6. Ἐφεσῖνος, η, ον, Re. 2.1, and Ἐφέσιος, ία, ιον, Ephesian, of Ἔφεσος, ου, ἡ, Ephesus, a city of Asia Minor, Ac. 19.28, 34, 35; 21.29. Ἐφευρετής, οῦ, ὁ, (ἐφευρίσκα, to come upon, find, discover, fr. [ἐπί] & [εὑρίσκω]) an inventor, deviser, Ro. 1.30. Ἐφημερία, ας, ἡ, pr. daily course; the daily service of the temple; a course of priests to which the daily service for a week was allotted in rotation, Lu. 1.5, 8: (L.G.) from Ἐφήμερος, ου, ὁ, ἡ, ([ἐπί] & [ἡμέρα]) lasting for a day; daily; sufficient for a day, necessary for every day, Ja. 2.15. Ἐφικνέομαι, οῦμαι, ([ἐπί] & [ἱκνέομαι], to come) f. ίξομαι, a.2 ἐφικόμην, to come or reach to, to reach a certain point or end; to reach, arrive at, 2 Co. 10.13, 14. [Ἐφίστημι], ([ἐπί] & [ἵστημι]) f. ἐπιστήσω, trans. to place upon, over, close by; intrans. p. ἐφέστηκα, part. ἐφεστώς, a.2. ἐπέστην, mid. ἐφίσταμαι, to stand by or near, Lu. 2.38; 4.39; to come suddenly upon, Lu. 2. 9, 24; to come upon, assault, Ac. 6.12; 17.5; to come near, approach, Lu. 10.40; to impend, be instant, be at hand, 1 Thes. 5.3; to be present, Ac. 28.2; to be pressing, urgent, earnest, 2 Ti. 4.2. Ἐφφαθα, (Aramaean, אתפתח) be thou opened, Mar. 7.34. Ἔχθρα, ας, ἡ, enmity, discord, feud, Lu. 23.12. Gal. 5.20; alienation, [80]Ep. 2.15, 16; a principle or state of enmity, Ro. 8.7. Ἐχθρός, ά, όν, hated, under disfavour, Ro. 11.28; inimical, hostile, Mat. 13.28. Col. 1.21; as a subs. an enemy, adversary, Mat. 5.43, 44; 10.36. Lu. 6.27, 35, et al. Ἔχιδνα, ης, ἡ, (ἔχις) a viper, poisonous serpent, Ac. 28.3; used also fig. of persons, Mat. 3.7. [Ἔχω] f. ἔξω, imperf. εἶχον, a.2. ἔσχον, p. ἔσχηκα, to hold, Re. 1.16, et al.; to seize, possess a person, Mar. 16.8; to have, possess, Mat. 7.29, et al. freq.; to have, have ready, be furnished with, Mat. 5.23. Jno. 5.36; 6.68, et al.; to have as a matter of crimination, Mat. 5.23. Mar. 11.25, et al.; to have at command, Mat. 27.65; to have the power, be able, Mat. 18.25. Lu. 14.14. Ac. 4.14, et al.; to have in marriage, Mat. 14.4. et al.; to have, be affected by, subjected to, Mat. 3.14; 12.10. Mar. 3.10. Jno. 12.48; 15.22, 24; 16.21, 22. Ac. 23.29. 1 Ti. 5.12. He. 7.28. 1 Jno. 1.8; 4.18; χάριν ἔχειν, to feel gratitude, be thankful, 1 Ti. 1.12. 2 Ti. 1.3. Phile. 7; to hold, esteem, regard, Mat. 14.5. Lu. 14.18, 19, et al.; to have or hold as an object of knowedge, faith, or practice, Jno. 5.38, 42; 14.21. 1 Jno. 5.12. 2 Jno. 9; intrans. with adverbs or adverbial expressions, to be, to fare, Mat. 9.12. Mar. 2.17; 5.23. Lu. 5.31. Jno. 4.52. Ac. 7.1; 12.15; 15.36; 21.13. 2 Co. 10.6; 12.14. 1 Ti. 5.25. 1 Pe. 4.5; τὸ νῦν ἔχον, for the present; in N.T., ἐχειν ἐν γαστρί, to be pregnant, Mat. 1.18, et al.; as also ἔχειν κοίτην, Ro. 9.10; ἔχειν δαιμόνιον, to be possessed, Mat. 11.18, et al.; of time, to have continued, to have lived, Jno. 5.5, 6; 8.57; of space, to embrace, be distant, Ac. 1.12; mid. pr. to hold by, cling to; hence, to border upon, be next, Mar. 1.38. Lu. 13.33. Ac. 20.15; 21.26; to tend immediately to, He. 6.9. Ἕως, conj., of time, while, as long as, Jno. 9.4; until, Mat. 2.9. Lu. 15.4; as also in N.T., ἕως οὖ, ἕως ὅτου, Mat. 5.18, 26; ἕως ἄρτι, until now, Mat. 11.12; ἕως πότε, until when, how long, Mat. 17.17; ἕως σήμερον, until this day, to this time, 2 Co. 8.15; as prep., of time, until, Mat. 24.21; of place, unto, even to, Mat. 11.23. Lu. 2.15; ἕως ἄνω, to the brim, Jno. 2.7; ἕως εἰς, even to, as far as, Lu. 24.50; ἕως κάτω, to the bottom; ἕως ὧδε, to this place, Lu. 23.5; of state, unto, even to, Mat. 26.38; of number, even, so much as, Ro. 3.12, et al. freq.

Ζ, ζ, Ζῆτα

[Ζάω], ζῶ, ζῇς, ζῇ, f. ζήσω & ζήσομαι, a.1. ἔζησα, p. ἔζηκα, to live, to be possessed of vitality, to exercise the functions of life, Mat. 27.63. Ac. 17.28, et al.; τὸ ζῆν, life, He. 2.15; to have means of subsistence, 1 Co. 9.14; to live, to pass existence in a specific manner, Lu. 2.36; 15.13, et al.; to be instinct with life and vigour; hence, ζῶν, living, an epithet of God, in a sense peculiar to Himself; ἐλπὶς ζῶσα, a vigorous and enduring hope, 1 Pe. 1.3; ὕδωρ ζῶν, a perennial flow of water, Jno 4.10; to be cheered and happy, 1 Thes. 3.8; to be exempt from spiritual condemnation, to have fruition of salvation, 1 Jno. 4.9, et.al. Ζεστός, ή, όν, ([ζέω]) pr. boiled; boiling, boiling hot; met. glowing with zeal, fervent, Re. 3.15, 16. Ζεῦγος,εος, τό, a yoke of animals; a pair, couple, Lu 2.24; 14.19. Ζευκτηρία, ας, ἡ, (pr. fem. of ζευκτήριος. fr. [ζεύγνυμι], to yoke, join) a fastening, bank, Ac. 27.40. [Ζεύς], [Διός], ὁ, the supreme God of the Greeks, answering to the Jupiter of the Romans, Ac. 14.12, 13. [Ζέω], f. ζέσω, to boil, to be hot; in N.T., met. to be fervent, ardent, zealous, Ac. 18.25. Ro. 12.11 Ζηλεύω, f. εύσω, i. q. ζηλόω, v.r. Re. 3.19: from Ζῆλος, ου, ὁ ([ζέω]) in a good sense generous rivalry; noble aspiration; in N.T., zeal, ardour in behalf of, ardent affection, Jno 2.17. Ro. 10.2; in a bad sense, jealousy, envy, malice, Ac. 13.45. Ro. 13.13; indignation, wrath, Ac. 5.17 et. al. whence [Ζηλόω], ῶ, f. ώσω, to have strong affection towards, be ardently devoted to, 2 Co. 11.2; to make a show of affection and devotion towards, Gal. 4.17; to desire earnestly, [81]aspire eagerly after, 1 Co. 12.31; 14.1, 39; absol. to be fervent, to be zealous, Re. 3.19; to be jealous, envious, spiteful, Ac. 7.9; 17.5 1 Co. 13.4. Ja 4.2; pass. to be an object of warm regard and devotion, Gal. 4.18: whence Ζηλωτής, οῦ, ὁ, pr. a generous rival, an imitator; in N.T., an aspirant, 1 Co. 14.12. Tit. 2.14; a devoted adherent, a zealot, Ac. 21.20; 22.3. Gal. 1.14. Ζημία, ας, ἡ damage, loss, detriment, Ac. 27.10, 21. Phi. 3.7, 8: whence Ζημιόω, ῶ, f. ώσω, to visit with loss or harm; pass. to suffer loss or detriment, 1 Co. 3.15. 2 Co. 7.9; to lose, to forfeit, Mat. 16.26. Mar. 8.36. Phi. 3.8. [Ζητέω], ῶ, f. ήσω, to seek, look for, Mat. 18.12. Lu. 2.48, 49; to search after, Mat. 13.45; to be on the watch for Mat. 26.16; to pursue, endeavour to obtain, Ro. 2.7; 1 Pe. 3.11, et al.; to desire, wish, want, Mat. 12.47; to seek, strive for, Mat. 6.33; to endeavour, Mat. 21.46; to require, demand, ask for, Mar. 8.11. Lu. 11.16; 12.48; to inquire or ask questions, question, Jno. 16.19; to deliberate, Mar. 11.18. Lu. 12.29; in N.T. fr. Heb. ζητεῖν τὴν ψυχήν, to seek the life of any one, to seek to kill, Mat. 2.20: whence Ζήτημα, ατος, τό, a question; a subject of debate or controversy, Ac. 15.2; 18.15; 23.29 et al. Ζήτησις, εως, ἡ a seeking; an inquiry, a question; a dispute, debate, discussion, Jno. 3.25. 1 Ti. 1.4; a subject of dispute or controversy, Ac. 25.20, et al. Ζιζάνιον, ου, τό, zizanium, darnel, spurious wheat, a plant found in Palestine, which resembles wheat both in its stalk and grain, but is worthless and deleterious, Mat. 13.26, 27, 29, 30, 36, 38, 40. L.G. Ζόφος, ου, ὁ, gloom, thick darkness, 2 Pe. 2.4, 17. Jude 6, 13 [Ζυγός], ου, ὁ, a collateral form of ζυγόν, ([ζεύγνυμι]) pr. a cross bar or band; a yoke; met. a yoke of bondage, state of slavery, servile condition, 1 Ti. 6.1; service or obligation, Mat. 11.29, 30. Ac. 15.10. Gal 5.1; the beam of a balance; by synecd. a balance, pair of scales, Re. 6.5. [Ζύμη], ης, ἡ, leaven, Mat. 16.12; 13.33 met. leaven of the mind and conduct, a system of doctrine or morals, used in a bad sense, Mat. 16.6, 11. 1 Co. 5.6, et al.: whence Ζυμόω, ῶ, f. ώσω, to leaven, cause to ferment, Mat. 13.33. Lu. 13.21. 1 Co. 5.6. Gal. 5.9. Ζωγρέω, ῶ, f. ήσω, p. ἐζώγρηκα, ([ζωός], alive, & [ἀγρεύω]) pr. to take alive, take prisoner in war instead of killing; to take captive, enthral, 2 Ti. 2.26 also to catch animals, as fish; in which sense it is used figuratively, Lu. 5.10. [Ζωή], ῆς, ἡ, ([ζάω]) life, animated existence, state of being alive, Lu. 16.25. Ac. 17.25; life, manner of life, conduct, Ro. 6.4; in N.T., life, deliverance from the proper penalty of sin, expressed by [θάνατος], Jno. 6.51. Ro. 5.18, et al.; life, the final state of the redeemed, Mat. 25.46, et al.; the author of life, means of attaining life, Jno. 5.39; 11.25. Col. 3.4. Ζώνη, ης, ἡ, zone, belt, girdle, Mat. 3.4; 10.9, et al. [Ζώννῡμι], and it N.T. ζωννύω, f. ζώσω, to gird, gird on, put on one's girdle, Jno. 21.18 bis. Ζωογονέω, ῶ, ([ζωός] & γόνος) f. ήσω, to bring forth living creatures; in N.T., to preserve alive, save, Lu. 17.33. Ac. 7.19. Ζῶον, ου, τό, a living creature, animal, He. 13.11. 2 Pe. 2.12, et al. [Ζωοποιέω], ῶ, ([ζωός] & [ποιέω]) f. ήσω, pr. to engender living creatures; to impart life, make alive, vivify, Ro. 4.17; 8.11. 1 Co. 15.36; in N.T., met. to impart the life of salvation, Jno. 6.63. 2 Co. 3.6, et al.