Their manner of eating and drinking is: everie man hath a table alone, without table-clothes or napkins, and eateth with two pieces of wood like the men of Chino: they drinke wine of Rice, wherewith they drink themselves drunke, and after their meat they use a certain drinke, which is a pot with hote water, which they drinke as hote as ever they may indure, whether it be Winter or Summer.
Just here Bernard Ten Broeke Paludanus (1550–1633), Dutch savant and author, professor of philosophy at the University of Leyden, himself a traveler over the four quarters of the globe, inserts his note containing the coffee reference. He says:
The Turks holde almost the same manner of drinking of their Chaona[46], which they make of certaine fruit, which is like unto the Bakelaer[47], and by the Egyptians called Bon or Ban[48]: they take of this fruite one pound and a half, and roast them a little in the fire and then sieth them in twenty pounds of water, till the half be consumed away: this drinke they take every morning fasting in their chambers, out of an earthen pot, being verie hote, as we doe here drinke aquacomposita[49] in the morning: and they say that it strengtheneth and maketh them warme, breaketh wind, and openeth any stopping.
Van Linschooten then completes his tea reference by saying:
The manner of dressing their meat is altogether contrarie unto other nations: the aforesaid warme water is made with the powder of a certaine hearbe called Chaa, which is much esteemed, and is well accounted among them.
The chaa is, of course, tea, dialect t'eh.
In 1599, "Sir" Antony (or Anthony) Sherley (1565–1630), a picturesque gentleman-adventurer, the first Englishman to mention coffee drinking in the Orient, sailed from Venice on a kind of self-appointed, informal Persian mission, to invite the shah to ally himself with the Christian princes against the Turks, and incidentally, to promote English trade interests in the East. The English government knew nothing of the arrangement, disavowed him, and forbade his return to England. However, the expedition got to Persia; and the account of the voyage thither was written by William Parry, one of the Sherley party, and was published in London in 1601. It is interesting because it contains the first printed reference to coffee in English employing the more modern form of the word. The original reference was photographed for this work in the Worth Library of the British Museum, and is reproduced herewith on page 39.
The passage is part of an account of the manners and customs of the Turks (who, Parry says, are "damned infidells") in Aleppo. It reads:
They sit at their meat (which is served to them upon the ground) as Tailers sit upon their stalls, crosse-legd; for the most part, passing the day in banqueting and carowsing, untill they surfet, drinking a certaine liquor, which they do call Coffe, which is made of seede much like mustard seede, which will soone intoxicate the braine like our Metheglin.[50]
Another early English reference to coffee, wherein the word is spelled "coffa", is in Captain John Smith's book of Travels and Adventure, published in 1603. He says of the Turks: "Their best drink is coffa of a graine they call coava."