A letter of condolence from the municipality of Murcia was conceived in such a loyal and politic vein as was altogether unexceptionable. "We cannot reflect," it says, "without emotion, on our good fortune in having a sovereign so just, and so devoted to the weal of his subjects, as to sacrifice to this every other consideration, even the tender attachment which he has for his own offspring." This, which might seem irony to some, was received by the king, as it was doubtless intended, in perfect good faith. His indorsement, in his own handwriting, on the cover, shows the style in which he liked to be approached by his loving subjects. "This letter is written with prudence and discretion."—A translation of the letter, dated February 16, 1568, is in Llorente, Histoire de l'Inquisition, tom. III. p. 161.

[1488] Letter of Fourquevaulx, ap. Raumer, Sixteenth and Seventeenth Centuries.

[1489] Ibid., ubi supra.

[1490] "Quella per il Rè conteneva specificatamente molti agravii, che in molti anni pretendi, che li siano statti fatti da Sua Maestà, et diceva ch'egli se n'andava fuori delli suoi Regni per no poter sopportare tanti agravii, che li faceva." Lettera del Nunzio, Marzo 2, 1568, MS.

[1491] Ibid.

[1492] "Vi è ancora una lista, dove scriveva di sua mano gli amici, et li nemici suoi, li quali diceva hi havere a perseguitare sempre fino alla morte, tra li quali il primo era scritto il Rè suo padre, di poi Rui Gomez et la moglie, il Presidente, il Duca d'Alba, et certi altri." Lettera del Nunzio, Marzo 2, 1568, MS.

[1493] "No salio el Rey de Madrid, ni aun a Aranjuez, ni a San Lorenço a ver su fabrica, tan atento al negocio del Principe estaba, i sospechoso a las murmuraciones de sus pueblos fieles i reverentes, que ruidos estraordinarios en su Palacio le hazian mirar, si eran tumultos para sacar a su Alteza de su camara." Cabrera, Filipe Segundo, lib. VIII. cap. 5.

[1494] "Onde fù chiamato il confessore et il medico, ma egli seguitando nella sua disperatione non volse ascoltare nè l'unno nè l'altro." Lettera del Nunzio, MS.

My copy of this letter, perhaps through the inadvertence of the transcriber, is without date.

[1495] "Ne volendo in alcun modo curare nè il corpo nè l'anima, la quai cosa faceva stare il Rè et gli altri con molto dispiacere, vedendoli massima di continuo crescere il male, et mancar la virtù." Ibid.