[175] Καὶ ἔστιν ὅυτως ἔχον.] A most happy emendation of Abreschius, Dilucid. Thucyd. p. 640, for καὶ ἔστιν ὅυτω στενόν.
[176] "Thus they accomplished their entrance into Kurdistan without opposition, and crossed one of the most defensible passes that they were almost destined to meet. * * * The recesses—left between the hills are in the present day the seat of villages, as they were in the time of Xenophon, and the crags in front, and in the rear, bristle with the small and rude rock-forts of the Kurds." Ainsworth, Travels in the Track, p. 153, 154.
[177] Συνεώρων ἀλλήλους.] The lighted fires served as signals, by means of which the Carduchi could keep an eye on one another. Kühner.
[178] Πλὴν εἴ τίς τι ἔκλεψεν, κ. τ. λ.] "Except if any one concealed anything, either coveting a youth or woman of the handsome ones"
[179] Τῆς σπολάδος.] See [note on iii. 3. 20].
[180] Λοχαγοὺς καὶ πελταστὰς καὶ τῶν ὁπλιτῶν.] H. e. Centuriones et ex peltastis et ex militibus gravis armaturæ. Kühner. Πελταστὰς is to be taken as an epithet; compare γυμνητῶν ταξιαρχῶν, sect. 28.
[181] Xenophon and Cheirisophus. Kühner.
[182] Τὴν φανερὰν ἔκβασιν.] Xenophon calls the passage to the top of the mountain an ἔκβασις, or egress, with reference to the Greeks, to whom it was a way of escape from a disagreeable position. Kühner ad c. 5. 20. The same words are repeated by Xenophon in the next sect.
[183] Ὁλοιτρόχους.] A word borrowed from Homer, signifying properly a round stone fit for rolling, or a stone that has been made round by rolling, as a pebble in the sea. It was originally an adjective, with πέτρος understood. Most critics suppose it to be from ὅλος and τρέχω, totus teres atque rotundus. Liddell and Scott derive it from εἴλω, volvo. See Theocr. xxii. 49.
[184] Διεσφενδονῶντο.] "Shivered in pieces, and flew about as if hurled by a sling."