" [272], " 3 (from bottom), For "Po Hun" read "Poh Hun."
" [309], " 12 For "Duke Mu" read "Duke Muh."
" [309], " 12 For "Po Li Ch'i" read "Poh Li Ch'i."
" [314], last line, "Love for the people," &c. Compare p. [329], lines 17 and 18, "There is no difficulty," &c. The conflict between the meanings of these two passages has not been pointed out. The first passage is rendered by some commentators, "Not to be able to love the people is the," &c. Neither rendering is quite satisfactory; for reasons which would require quotations from the Chinese text.
" [324], lines 15 and 26, For "Tzŭ Chi" read "Tzŭ Ch'i."
" [327], " 18 and 28, For "Tzŭ Chi" read "Tzŭ Ch'i."
" [328], line 7, For "Tzŭ Chi" read "Tzŭ Ch'i."
" [346], " 5, After "Duke Ling," add "of Wei."
" [371], " 17, For "Shih Hu" read "Shih-hu."