[261] En la edición de Caracas falta e.

[262] Idem íd.: pues, en lugar de mas.

[263] Idem íd.: por, en vez de de.

[264] En la edición de Caracas no se hace aquí punto, sino que sigue el párrafo, y en vez de dende se escribe donde.

[266] En el original se dice, sin duda por error material, de indios; y así se copia en la edición de Caracas, que resulta tan escrupulosa para reproducir los errores como fácil para alterar en múltiples ocasiones lo que escribió el P. Aguado.

[267] En la edición de Caracas: porque á los pocos días.

[268] En la edición de Caracas: que es lo que ellos.

[269] Debe querer decir escoceses.

[270] En la edición de Caracas: Aunque no dejaron de prender alguna parte de ellos en la Iglesia y templo de la ciudad—Este caprichoso cambio de puntuación altera completamente el sentido.

[271] En la edición de Caracas: de Paria, en vez de Uriparia.