[404] Tomo I, pág. 127, Aristóteles, De Mundo, cap. 3, páginas 392, 20; Bekk, Proclus in Tim., pág. 54; Felipe Cluvier ha visto en ella «Americam y Magellamcam». Animadv. in Apul., pág. 414.

[405] Appuleii, Opp. ed. Geverk. Elmenhorst, 1621, pág. 59.

[406] Véase, en el pasaje sobre los volcanes: Vesuvius noster; y la intercalación de una observación curiosa respecto á una caverna llena de ácido carbónico en Hiérapolis, en Frigia, «gas que por su peso (específico) permanece en los sitios bajos». (Compárese Apuleyo, páginas 64 y 65, con Aristóteles, De Mundo, cap. 4, páginas 395, 20 y 30.) Se refiere al Plutonium ó cueva Charoniena de Hiérapolis, descrita por Strabón, XIII, página 629, Cas., y por Dion Cassio, lib. LXVIII, cap. 27.

[407] En Pizigano (Zurla, Viaggi, t. II, pág. 323). Mr. Buache creyó leer en su calco Bracir.

[408] En el Portulano Mediceo de 1351, y en el notable mapa de la Biblioteca Pinelli que posee Mr. Walckenaer, cuya redacción según el almanaque que contiene, se hizo entre los años de 1384 y 1434 (Baldelli, t. I, pág. XXX; Walckenaer, en la traducción de la Geographie de Pinkerton, t. VI).

[409] En Bianco (Zurla, t. II, pág. 334) y en Fra-Mauro, cuyo planisferio es de 1459. No se encuentra isla de este nombre, ni en el mapa de Marino Sanuto, que parece ser, al menos, cuarenta y cinco años anterior á Pizigano, y que no omite las 358 Isolle beate et fortunate, próximas á Irlanda, y muchas otras bonæ insulæ del Atlántico; ni en el globo de Behaim (1492). Sin embargo, siglo y medio después de la colonización de las Azores por los portugueses siguióse poniendo una isla del Brasil al oeste ó noroeste de Corvo. Jobst Ruchamer, en la colección de Viajes publicada en Nuremberg en 1508 (Sammlung von Reisen, cap. 76), llama á la isla Berzil, isla Brisilge.

[410] Rel. hist., t. II, páginas 676 y 703. Ralegh convierte en la Guayana el Guarapo ó Río Europa; y Malte Brun, á pesar de ser tan juicioso, hace de las palabras españolas se ignora el origen la frase «río Oregán ú Origán».

[411] Antiquit. ital., t. II, déc. XXX, páginas 894-899. En la tarifa de los Ferrareses de 1193, la frase grana de Brasill, puesta delante de pipere, zucaro y zafrano, podría engendrar alguna duda; pero en la tarifa de los Modeneses de 1376 la palabra grana no existe, estando en cambio la de carga (soma) di Braxilis. La palabra grana, aplicada después á la cochinilla de América, designaba en la Edad Media el Coccus polonicus y el Coccus lacca de la India, mezclado al producto del Croton lacciferum (en sanscrito, lakcha). Ignoro el origen de la denominación de grana de Brasile, de rojo ó laca de Brasile.

[412] Memorias sobre la antigua marina, comercio y artes de Barcelona, t. II, páginas 4, 17 y 20. En la tarifa de Collioure, en el Rosellón de 1252 encuentro canquas de brazil, laca y grana, como tres objetos distintos.

[413] Renaudot, Anciennes relations des Indes, pág. 5; Edrisi, pág. 33. Alrami es probablemente una corrupción de Ramani (Ramni, Lamery), que designa la isla de Sumatra (Sprengel, pág. 176). Edrisi describe el carcaddan ó rinoceronte de la isla Alrami, pero le atribuye un cuerno solo, lo mismo que hace Marco Polo al hablar del rinoceronte ó Leoncorni de la Gavia Minore (lib. III, cap. 12; Bald., t. I, pág. 240; tomo II, pág. 393). Seguramente el rinoceronte de Sumatra es bicornio como el de África, del cual, por lo demás, difiere mucho; mientras el rinoceronte javanés es unicornio, como el rinoceronte del continente de la India.