[104.2] por lo bajo, in an undertone.
[104.3] el gran tacaño, the great scoundrel. This phrase is the popular title of the famous picaresque novel of Quevedo: "Historia de la vida del buscón llamado Don Pablos, Ejemplo de vagamundos y Espejo de tacaños."
[104.4] echársela de rumboso, to play the generous.
[104.5] echar todo el vaso al cuerpo, to drink the whole glass.
[104.6] en un decir Jesús, in an instant, "before you could say Jack Robinson."
[104.7] y anda que... del todo, and upon my word Ramona didn't behave at all badly either.
[104.8] le echó mano, laid hands on him.
Page 105.—
[105.1] asustara. Cf. [page 65], note 2.
Page 106.—