(b) 1. We have all made up our minds not to give away all that we possess. 2. Do you think that what I want to do is all right? 3. If you don't make haste you will not have the pleasure of making the acquaintance of the famous author. 4. We shall have to make up to you what you have suffered through our carelessness. 5. We are thinking of making up a party to go to the theater to-night. 6. Do you think they will go with us if we ask them? 7. They very often quarrel, but they are never long in making up. 8. Wait a minute. I think I dropped something. 9. Who made this? It is very well made, isn't it? 10. They have had (llevado) a great disappointment, but this kind offer will make up to them for it.
LESSON XIX
| Los sabios en su vanidad suelen olvidarse de Dios.[19] |
| —BENAVENTE. |
55. The verb to miss has two translations. Meaning to feel the absence of it is rendered echar de menos; meaning to note the absence of it is notar la falta de. To be missing is translated faltar.
Come! Go at once. Don't let them miss you.
¡Ea! ¡Vaya pronto! Que no le echen a Vd. de menos.
—ECHEGARAY.
When did you miss the things that your servant stole?
¿Cuándo ha notado usted la falta de las cosas que le robó su criado?
If I were missing, it is possible that the King might suspect.