[209] Corr., 288: “Dichoso el hijo, que tiene a su padre en el infierno. (El italiano)”. Ídem, 300: “Guay del hijo, que el padre va a Paraíso”.
[210] Son los del penséque. Corr., 388: “Penseque, asneque, burreque con sus parientes. (Añádenlo al que se excusa diciendo ‘pensé que’)”. Del pensar por considerar y por dar pienso al asno, esto es, a sí propio. Corr., 388: “Penseque, asneque y burreque, todos son hermanos. (Trata de asno y burro al que pierde la cosa y se excusa con ‘pensé que’)”. A penseque y a creíque los ahorcaron en Madrid. L. Grac., Crit., 2, 13: “Y señalaron pienso a los penseque”. Es el Non putaram, de Cicerón.
[211] Corona de hueso, cuernos.
[212] Si pensara, aunque pensara. En el Quijote passim (Leng. Cervantes, 1, 265, 8).
[213] Lleno de bote en bote, lleno, frase conocida y con el retruécano de los botes o vasijas de la botica. L. Grac., Crit., 1, 7: “No faltó quien dijo que estaba de bote en bote vacía”. Q. Benav., 1, 270: “La triste casa del mundo | de bote en bote está llena | de los locos que”.
[214] Ayudas, lavativas.
[215] De los palos, que sirven para medicinas, sobre todo alude al que servía para las bubas, “el palo santo” o guayaco, que dice Lucas Hidalgo en su magnifica apología de estas bravas señoras (Diálog. de apacible entretenimiento, 3, 2). De este palo, árbol americano, trata Monardes (Drog. Ind., f. II), y fué introducido en España en 1508 y en Italia en 1517. Conocidas son las coplas de Cristóbal de Castillejo “en alabanza del palo de las Indias, estando en la cura dél”. De todas esas cosas que recuenta Quevedo, y de otras, se hacían medicinas y los boticarios oro y dinero.
[216] Moleta, muela pequeña para moler colores, medicinas, etc. Palomino, Mus. Pict., 5, 3, 5.
[217] Aceite de matiolo. De los raros aceites y ungüentos véase Laguna, Dioscórides, 1, c. 28 y siguientes, y es de notar entre las porquerías de la añeja medicina lo siguiente: “Tratando de los aceites, Dioscórides hace juntamente mención de tres especies de suciedades que solían en su tiempo cogerse. Era la una y la primera de todas aquélla que de los que se bañaban después de untados, nadaba sobre el agua del baño. Por la segunda entiende el sudor, que se raía de los que se ejercitaban en las palestras, el cual era envuelto con polvo y tierra, tenía necesariamente más cuerpo. La tercera suciedad era la que se cogía de las paredes y de las estatuas de la palestra”. Matiolo es una crucífera, mathiola, o alhelí blanco.
[218] Lamedor, composición pectoral, de consistencia media entre electuario y jarabe, y se daba a los enfermos para que, poco a poco, la dejasen deslizar por la garganta al pecho; por tomarse lamiendo. Fragoso, Cirug. Simpl., voz violeta: “Sin el lamedor ordinario, se hace de las violetas un jarabe purgativo con la novena infusión de ellas y azúcar fino”. Mosquete y esmeril son armas de fuego antiguas.