[313] “que años aflojan y no dan provecho”. (Ms. de Lista.) Cazasiglos, los muy viejos.
[314] Maya, la moza que hace de reina en la fiesta tradicional de mayo; aquí significa que es la más moza y reina de los difuntos, que está para morir. Lope, Maya, II, p. 41: “Hoy el Alma ha de ser Maya, | grande fiesta quiero hacer, | puesto que el Mayo se vaya”.
[315] Mariposas, que andan en torno ya de la muerte, por ser muy viejas.
[316] Tararira, alegría bulliciosa. Quev., Poem. her., 1: “Inspirad tarariras y chaconas”. Q. Benav., 1, 311: “¡Tararira! ¡con qué pie | he salido esta mañana”.
[317] De la sonsaca, que viven de sonsacar.
[318] Andorras, andariegas. Lo del negro del sermón, del que, después de mucho trabajar, no saca provecho, porque se lo llevan la vieja, el rufián, etc. O acaso sencillamente indica que trabajan y afanan como negros. Así: No somos negros y Trabajar como un negro, Tratarle como a un negro. Corr., 612: Tratóle como a negro, como a zapato viejo.
[319] “mi Jesús! cuando”. (Todos los impresos).
[320] Tabaola también se decía por metátesis de batahola, barullo.
[321] “Y como viera tanta carne y tuviera hambre, se arrojó a las tablas para hartarse de piltrafas”. (Ms. de Lista).
[322] “Emburulláronse”. (El Ms. de Frías.) “Enmarañáronse todos”. (Los impresos).