El pronombre neutro que sólo se usa en valenciano como pasivo, adopta la forma ho si va precedido de consonante y hu si se junta á vocal; verbigracia: Haz lo que te mando: No quiero hacerlo, ó No lo quiero hacer. Fes lo que te mane: No vullc ferho ó No hu vullc fer. Míralo bien: mirahu be. Dejémoslo estar: deixemho estar.

La forma castellana si de genitivo, dativo y ablativo de tercera persona no tiene uso en valenciano, sino en algunas frases tomadas probablemente del castellano; como tornar en sí, estar fòra de sí; generalmente se sustituye por ell mateix: como, guardólo para sí; ho guardá pera ell mateix; vino consigo, vinguí en ell mateix. La forma se de acusativo tan solo se usa unida á los verbos en impersonal y á los reflexivos y recíprocos; v. gr.: se diu, se parlava, l’ambisiós s’engaña, ell y ella se cartechen: en los demás casos no tiene el uso que en castellano; por ejemplo: se la leí, li la llichguí; se lo conté, li hu vach contar; dáselo, dónalihu.

Pronombres demostrativos.- Son tres: este, eixe, aquell; esta, eixa, aquella; asò, això, allò, en el singular: estos, eixos, aquells; estes, eixes, aquelles, en el plural.

Cuando este, eixe, esta, eixa, preceden al adjetivo atre, suelen formar con él una sola palabra; estatre, eixatre, estrata, eixatra: algunos, sin embargo, prefieren apostrofarlos en esta forma: est’atre, eix’atra.

Otro pronombre demostrativo tenemos en valenciano sin equivalente en castellano, y que á pesar de su mucha importancia y su constante uso en el lenguaje popular está muy poco estudiado; nos referimos al pronombre en ó ne: este pronombre, aunque muchos lo creen neutro, es en realidad común á los tres géneros y lo usamos para determinar un sustantivo, siempre genérico y divisible, sobreentendido en la oración; v. gr.: Dónam tabaco: No ne tinc; es decir, no tinc tabaco. Envíam farina: No me’n queda; esto es, no’m queda farina.-Y blat, ¿ne vòls? No’n necesite.-¿Vols algo més? Ya’n tinc pròu de tot.

Cuando en ó ne va unido á ciertos verbos reflexivos, no es pronombre: hablaremos de él más adelante.

Pronombres posesivos.- Son los siguientes: meu, meua, nostre y nostra, de primera persona; teu, teua, vostre, vostra, de segunda; seu y seua, de tercera en singular y plural: antiguamente el plural de tercera persona era llur y llurs; pero hoy es completamente desusado, como decimos antes [(pág 45)].

Así como en castellano se transforman los posesivos cuando preceden al nombre en mi, tu, su, para los dos géneros, en valenciano adoptan diferente desinencia, según sean masculinos ó femeninos, tanto en singular como en plural: decimos, pues, mon, ton, son, ma, ta, sa, para el singular; mos, tos, sos ó mons, tons, sons y mes, tes, ses, para el plural. Hay que advertir, sin embargo, que de día en día se va haciendo más raro el uso de estos pronombres; los de plural especialmente apenas se emplean ya en la mayor parte del reino; casi nadie dice mos llibres ó tes sabates, sino els meus llibres, les tehues sabates: en cuanto á los de singular, se usan aún bastante, pero casi exclusivamente al hablar de parientes: se dice mon pare, mon fill, ta mare, ta chermana; pero no mon mestre, ta modista; menos se usan aún al tratar de cosas, con rarísimas excepciones, pues si bien se dice ma casa, casi nadie dice mon sombrero ó ma camisa, mon hòrt ó ma taula, sino el meu sombrero, la meua camisa, etc.

Pronombres relativos.- Son en valenciano qui, quin, quina, que, cual.

Qui y que cuando son interrogativos deben acentuarse; por ejemplo, ¿quí es? ¿qué vols?