[11] Yanalvica, en n. orig.
[12] Pacauray, en n. orig.
[13] Pucaray, en n. orig.
[14] Antes Rapa; la forma de ahora debe ser efecto de la conjuncion y.
[15] Antes Teclovilca. Este Toquello ¿no será Tocllo ó Tullu?
[16] Obtuviese, en n. orig.
[17] Aquí falta algo, como en su junta ó congregacion.
[18] En n. orig. Cagua xaque xaguana. Yo interpreto Cagua ó Caqua, Caca, piedra, peñasco, peñol, risco; aunque más adelante (cap. IX) lo escribe de modo que hace dudosa esta interpretacion, y es más posible que la primera parte de la palabra sea Y-ucai, y el autor se refiera, por tanto, á los edificios que en el valle de este nombre dice Garcilaso que construyó Huiracocha.
Puede ser tambien Cahua Xaquixahuana, pero no he leido ni oido nunca este nombre de pueblo. Tampoco me extrañaría que dijese Calca Xaqui Xaguana, en razon de estar el peñol junto á Calca.
[19] Aquí Viguirao; pero más delante Vicaquirao, que creo es su verdadero nombre. Otros escriben Vecaquéroa.