449. En 1493 se publicó el Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, de Juan de Capua (siglo xiii), traducido en castellano, Zaragoza; Burgos, 1498; Zaragoza, 1509, 1515, 1531; Sevilla, 1534, 1537, 1541; Zaragoza, 1547. Es la traducción del famoso libro Calila e Dimna ó fábulas de Bildpay, hecha de la versión hebraica en la segunda mitad del siglo xiii por Juan de Capua, puesta en latín, con el título de Directorium vitae humanae. En la edición de 1498, por lo mismo, se lee: "el cual originariamente inventado en la India y de aquella lengua fué transferido en la de los persas, y donde lo pusieron en las suyas los árabes y postreramente lo recibió la hebraica. É por ende ha sido nuestro proposito en nuestros dias facerlo latino". De esta latina proceden las traducciones de Europa, menos la nuestra antigua castellana. En esta de Zaragoza tuvieron presente los impresores, que eran alemanes, la traducción alemana del 1445 ó 1496, Das Buch der Weisheit (edic. Stuttgart, 1860). (Véanse nuestros núms. 187-189).

En 1493, Por industria de Pablo Hurus, se tradujo é imprimió El Salustio Cathilinario e Jugurtha en Romançe, Zaragoza; Valladolid. 1500 y 1519; Logroño, 1529; Medina, 1548; Amberes, 1554. (Bibliogr. zarag. del siglo xv). Su autor, Francisco Vidal de Noya, maestro del Rey Católico.

En 1493 el doctor Alonso Ortiz, canónigo de Toledo, publicó Los tratados del Dr. Alonso Ortiz. Tratado de la herida del rey. Tratado consolatorio á la princesa de Portugal. Ítem, una oración á los reyes en latín y en romance. Ítem dos cartas mensajeras á los reyes. Una que envió la ciodad: la otra el cabildo de la iglesia de Toledo. Tratado contra la carta del Protonotario Lucena, Sevilla.

En 1493 Andrés de Li, de Zaragoza, publicó Suma de Paciencia, Zaragoza; ibid., 1505. Repertorio de los tiempos, Zaragoza, 1495. Repertorio de los tiempos, Burgos, 1531; Zaragoza, 1534. Tesoro de la pasión de Nuestro Señor, hecho por Andrés Deli (sic), de Zaragoza, Sevilla, 1517. Thesoro de la passion sacratissima de nuestro redemptor, por Andrés de Li, Zaragoza, 1494 (Bibliogr. zarag. del siglo xv).

450. En 1494 fray Vicente de Burgos, franciscano, tradujo del franciscano inglés fray Bartolomé de Inglaterra, Anglico ó Glaunvilla, El libro de proprietatibus rerum, Tholosa; Toledo, 1529.

En 1494 Julián Gutiérrez de Toledo, médico de los Reyes Católicos, De potu in lapidis praeservatione. Cura de la piedra y dolor de la hijada y cólico renal, 1498; fué el primero que dió importancia á los baños minerales artificiales.

En 1494 se publicó la versión del tratado De regimine Principum (Regimiento de los Príncipes), de Gil de Roma, Sevilla.

En 1494 Gonzalo García publicó Breve muy provechosa doctrina de lo que debe saber todo christiano, Zaragoza.

En 1494 publicóse el Johan bocacio de las mujeres illustres en romance, Çaragoça; reimprimióse en Sevilla, 1528.

En 1494 se publicó, traducido del latín, el Compendio de la salud humana, Zaragoza. (Bibliogr. zarag. del siglo xv). Pamplona, 1495 (Gallardo).