[77.]—5. Y eso que se han pasado, and that, in spite of the fact that they have spent.

15. cuya; cuyo, -a (Latin cujus), is a relative possessive adjective. Being essentially a genitive its only equivalents in Spanish are de quien, del cual (English, "whose," "of which," "of whom"). It is incorrectly used here in the sense of el (la) cual. This misuse of cuyo is not uncommon.

20. Serán otros González, it may be another González family.

23. Ellos serán, los muy..., it's probably they, the (understand some disparaging epithet like "upstart").

[78.]—1. Por allá dentro, somewhere inside there.

15. ¡Estás fresco! see voc. under fresco.

[79.]—23. con la frecuencia que = la frecuencia con que.

24. lo próxima que está, how near... is; notice that in this construction the adjective does not agree with the neuter lo, but with the subject of the conjunctive clause.

26. Y eso de que, see voc. under ése.

[80.]—13. como á mí no me duelen prendas, as I don't care at all; cf. the expression al buen pagador no le duelen prendas.