Casi todos, Chirino y Colin principalmente, pretenden que aprendieron de los españoles la direccion de izquierda á derecha, y parece asi que no fué este su modo propio.
Es sensible que el P. San Agustin, que fué un buen escritor y cuya gramática es tan justamente apreciada, no nos diga nada sobre este punto oscuro. En algunas palabras que publicó como ejemplo para la lectura, procedio de izquierda á derecha; pero esto no prueba que escribieran siempre asi.
En vista de las citas anteriores parece indudable que la escritura de los Filipinos presenta tres épocas, à saber:
1ª Las lenguas Filipinas se escribian con caracteres própios siguiendo una direccion própia tambien.
2ª Estas lenguas, sin abandonar sus caracteres, abandonan la direccion própia por adoptar una que aprendieron de los españoles.
3ª Los caracteres son á su vez abandonados y se adopta el alfabeto de las lénguas latinas.
Esto, que á primera vista parece muy lógico y muy cierto, no es sinembargo la verdad. No deben admitirse mas que la primera y la tercera época, porqué la segunda no ha sido mas que imaginaria. No se puede comprender para que se introdujo ese pretendido cambio en la direccion de la escritura, porqué no solo no proporcionaba ninguna ventaja, sino que debia necesariamente entorpecerlo todo. No es probable que los Filipinos, que habitaban diferentes provincias, y hablaban distintos dialectos, hicieran todos semejante modificacion solo por imitar los españoles y que este deseo de imitar se limitara en todos ellos á la direccion solamente y no á la forma misma de las letras, en una palabra, á la escritura de las lenguas novolatinas.
Suponemos que los autores que citamos, no pudiéndose conformar en ver, que una lengua que empleaba caracteres tan diferentes de los españoles los escribiera siguiendo la misma direccion, creyeron sin mas crítica, que esta direccion no podia ser sino aprendida de nuestra escritura. Partiendo de esta suposicion, aseguró cada cual lo que le parecia mas lógico. De aqui las diferencias de opiniones: y estas suposiciones, las fundaban en semejanzas ilusorias que encontraban en la forma de los caracteres Filipinos con otros del Asia como ya dijimos. El que supuso semejanza con el Arabe, los hizo marchar de derecha á izquierda: el que recordó al verlos los caracteres chinos, aseguró que, primitivamente, se escribieron de arriba abajo, y asi de los demás.
Lo cierto es, que los Filipinos abandonaron muy pronto sus caracteres por adoptar el alfabeto latino cuya superioridad reconocieron facilmente. A fines del siglo XVII, ya se habia olvidado su escritura, comprensible solo por algun hombre instruido.
Las lenguas cuyos alfabetos se asemejan à los Filipinos se escriben horizontalmente, de izquierda à derecha[[22]], direccion comun a la escritura de todos los alfabetos de origen indio, y Mr. Jacquet dice, que es probable que fuera la primitiva y única de los Filipinos. Al citar la opinion del P. Colin dice el sábio orientalista: «¿que autoridad filológica se puede dar á este historiador que anuncia una exacta semejanza entre los caracteres chinos y las letras hebreas?»