[180] «Caer de su estado, el que, turbada la cabeza, cae en tierra amortecido» (Covarrubias). Hoy más bien significa ‘venir a menos’ o ‘descaecer de su estado’.

[181] Otras ediciones añaden le dije; pero no es indispensable, pues se omitía a veces la frase introductora del discurso directo.

[182] Elipsis muy usual en vez de «bendito sea Dios por ello».

[183] El demostrativo deso, regido de alabar, anuncia toda la proposición por de mejor garganta. La construcción es: «me podré alabar de esto: por ser de mejor garganta».

[184] Nótese la descuidada naturalidad de este giro, que Luna trocó impertinentemente así: «tomóme el mejor pedazo de tres que tenía».

[185] Esta conjunción condicional anunciando una interrogación era ya desusada en tiempo de Luna.

[186] Fiero tenía el significado general de grande.

[187] Coxquear, ‘cojear’.

[188] Comedirse, «anticiparse a hacer algún servicio sin que se lo adviertan o pidan» (Covarrubias), usado aun hoy en Ecuador (Tobar) y Argentina (Segovia). El sentido de ‘anticiparse’ vese también en las págs. [100] y [108].

[189] Luna veía, con razón, este párrafo superabundante, y puso: «acabamos casi a una; sacudióse unas migajas menudas que en los pechos se le habían quedado». En lo que no estuvo acertado, fué en no hacer resaltar, como el texto, que las migajas eran pocas y muy menudas.