Kauppa oli siksi aikaa keskeytynyt ja maihinnousupaikalle oli pingoitettu valtava kangas auringonteltaksi. Sen alle oli asetettu istuimia Styvertseniä ja Liljehöökiä varten sekä heitä vastapäätä samanlaiset istuimet Kirjavalle Kotkalle ja hänen kahdelle miehelleen, joista toinen oli Majavantappaja.
Styvertsen lausui vieraansa tervetulleiksi ja lopetti puheensa, jonka
Nick Truve tulkitsi maqualaisten kielellä, seuraavasti:
"Huhun kieli voi joskus olla petollinen. Se on kertonut, että maqualaiset ovat kaivaneet maasta sotatapparansa taistellakseen valkoisia veljiään vastaan. Mutta kun heidän kuuluisa päällikkönsä on saapunut rauhalliselle vierailulle valkoisten miesten leiriin, ymmärrämme me, että se on valehdellut, Kirjava Kotka polttakoon rauhanpiippua valkoisten veljiensä parissa."
Nyt tuotiin intiaanipiippu esille, se täytettiin tupakalla ja sytytettiin ja sitten se kiersi miehestä mieheen tässä pienessä piirissä, niinkuin intiaanitapa vaati. Kun Kirjava Kotka oli vetänyt pari sauhua ja senjälkeen pari minuuttia istunut syviin mietteihin vaipuneena, seuraten juhlamenojen sääntöjä, puuttui hän puheeseen:
"Hyvien Tavaroiden Isä on viisas, sillä hän ei usko pahoihin kieliin. Maqualaiset ovat kaivaneet sotatapparansa niin syvälle maahan, etteivät he ole voineet löytää sitä. Sen sijaan he ovat huomanneet, että ne punaiset heimot, jotka asuvat lähempänä valkoisia miehiä kuin he itse, omistavat parempia aseita, kauniimpia kankaita ja runsaampia koristeita, ja he ovat kuulleet, että sellaisia aarteita ei voiteta taistelulla, vaan rauhallisella vaihtokaupalla valkoisilta miehiltä. Silloin he tuumivat: Miksikä eivät maqualaisetkin voisi tehdä kauppaa Hyvien Tavaroiden Isän kanssa? Meidän metsämme ovat täynnä riistaa, joiden nahat miellyttävät valkoisia miehiä. Miksikä Hyvien Tavaroiden Isä ei vaihtaisi niitä omiin tavaroihinsa? Kun sitten pöllö, viisain linnuista, lauloi, että valkoinen tavarapäällikkö oli lastannut kaksi suurta venettä täyteen hyviä tavaroita ja lähtenyt länttä kohti, missä maqualaiset vartioivat auringon vuoteen ääressä, päättivät he mennä häntä vastaan. Vain tässä tarkoituksessa he ovat saapuneet tänne ja pystyttäneet leirinsä joen toiselle rannalle, jonne heidän nuoret miehensä ovat kuljettaneet raskaita nahkakuormia. Nyt minä kysyn, Hyvien Tavaroiden Isä, sallitko maqualaisten samoinkuin minqualaistenkin tehdä kauppaa kanssasi? Minä olen puhunut."
Tähän vastasi Styvertsen:
"Maqualaiset ovat tavaroineen tervetulleet ja kernaasti me tahdomme ryhtyä vaihtokauppaan heidän kanssaan. Mutta koska he ovat hyvin urhoollisia ja voimakkaita, niin sallimme vain 20 kerrallaan saapua tavaroineen joen poikki, jotta meidän nuoret miehemme eivät pelkäisi heitä. Jos Kirjava Kotka on tyytyväinen näihin ehtoihin, niin voi kaupanteko alkaa milloin hyvänsä."
Kirjava Kotka neuvotteli seuralaistensa kanssa luultavasti vain näön vuoksi, ja suostui sitten ehdotukseen. Sopimus vahvistettiin kädenlyönnillä ja uudella rauhanpiipulla. Sitten kolme Sutta palasi joen poikki, ja kaupantekoa jatkettiin jälleen.
Pian saapui kymmenkunta kanoottia kahdenkymmenen maqualaisen ja tavaroiden kera. He näyttivät olevan hyvin ostonhimoisia ja vaihtotavarana heillä oli erinomaisen hyviä nahkoja. Sitten nämä kymmenen kanoottia kulkivat alituisesti edestakaisin joen poikki, milloin saattaen kahtakymmentä kauppansa päättänyttä intiaania, milloin tuoden yhtä monta uutta asiakasta. Styvertsen oli erittäin mielissään, sillä tavarat menivät hyvin kaupaksi ja kaikki kävi rauhallisesti.
Pelätyn sotaretken päättyessä näin rauhallisella tavalla alkoivat minqualaiset suurin joukoin poistui paikalta, sen mukaan kuin he olivat kauppansa päättäneet. Styvertsenillä ei ollut mitään sitä vastaan sanottavana, sillä hänkin uskoi rauhaan ja iloitsi mielessään, että ensi kertaa, sen jälkeen kuin Uuden Ruotsin siirtokunta oli perustettu, hän oli joutunut näin rauhalliseen ja edulliseen kosketukseen läntisten intiaaniheimojen kanssa.