Fransiska. Oi eihän toki — rakkaus on tullut uudenaikaiseksi ja käy nenäklasit päässä, joilla se näkee paljon tarkemmin, kuin penseys. Rikas olen myöskin, jos pidän Edvardini tavaraa omanani ja siihen vielä luen sen suuren aarteen, joka minulla hänessä on. Auttavaa soppaa ja syötävää torttua saanen myöskin aikaan — (käydessään edes takaisin huoneessa). Onko käytösparteni herkkä ja soma tarpeeksi?

Willmar. Mitäs sillä tarkoitat, lapsi?

Fransiska. Ranskaa puhuin jo des ma plus tendre enfance, Englannin kieltä, some years ago, and tolerably well, I dare say, ja Italian, "caro padre mio", täytyi minun oppia laulamaan ruvetessani.

(Laulaa Donizetti'n Favorita'sta.)

Oh mio Fernando della terra il trono
A possederti avria donato il cor.

Willmar. Oi, Fransiskani, minä huomaan hyvin, että olisin löytänyt kaikki, mitä Osvald vaatii, jos löytyisi maailmassa vielä toinen nais-olento, semmoinen kuin sinä, tai jos ei sinulla olisi miestä.

Fransiska, Ja kosk'en hänestä milläkään hinnalla jälleen hellitä —

Willmar. Täytyy minun hakea sinun vertaistasi, sillä sinä annat minulle todistuksen siitä, että Osvald'in vaatimuksia käy täyttäminen.

Fransiska, Sillä todistuksella minä en pitänyt väliä. Tahdoin vaan näyttää, että koko luettelo ei ole mitäkään muuta, kuin uuden-aikaisen hengellisen pukujuriston löyhämäinen hullutus, ja että te miehet kaikessa viisaudessanne ymmärrätte meitä naisia niin vähän, että kaikkein pöyhkeäin vaatimustenne ohessa unhotatte pää-asian.

Willmar. Minä olen uutelias — mikä se lienee?