Samana päivänä, jona viholliset käyttivät itsensä niin julmasti Pielahden kylässä, tuli talonpojille apuväkeä. Muistanemme vielä ehkä kenraal-majuuri Aminoff'in käyneen Maalahdella ja Mustasaaressa ennen Närpiölle tulemistansa, kuulustelemassa asukkaita sielläkin samasta asiasta. Hekin olivat suostuneet, ja tätä suojelusväkeä toi nyt tänne eräs soutumestari Hellgren. Hän nyt tultuansa oli päälliköttömässä talonpoika-joukossa etuisimpia, kunnes luvattu suojelusväen harjoittaja tuli vasta maanantaina Heinäkuun 18 p. Tämä luvassa jo kauan ollut "taitava" upsieri nyt oli entinen tuttumme katteini Ridderhjerta. Tämä hänen viipymisensä olisi hyvin moitittava, ellei hänellä olisi ollut pakoittavia ja aivan la'illisia syitä tähän viipymiseensä, nimittäin sairaus.[21] Tultuansa otti hän päällikkyyden suojelusväen yli, ynnä edellisistä tapahtumista epäjärjestykseen saatetun ja häviämäisillään olleen talonpoika-joukon yli, joka nyt taas hänen tultuaan oli oikein kokounut ja jälleen järjestäinyt. Kuitenkaan ei Finbyy'n sillan varustukset olleet koskaan aivan autioina.
Yöllä Heinäkuun 20 p. vastaan lähetti, kuni näimme, vihollinen isohkon joukon paraasta päästä jääkäreitä, mutta myös tarkk'ampujia ja kasakoita Finbyy'hyn, jotta "etelä-rannalla oli päätä kun mätästä." Jääkärit kokousivat sillan kohdalle ja näyttivät siitä pyrkivän yli, ampuen toiselle puolen, josta talonpojat vastasivat samoin. Enin osa heitä vetäysikin tälle suunnalle, arvellen apunsa siellä tarvittavan parahiten. Mutta tämäpä sillan kohdalta pyrkiminen olikin vaan tavallisia kavalluksia vihollisilta, jotka pyysivät kiinnittää talonpoikain huomion tälle suunnalle, paremmin mieltänsä myöten toisaalla toimiaksensa. Kasakat näet olivat käsketyt joen suuhun, jossa se oli kahlattava; sieltä päästyänsä pohjoisrannalle, jossa talonpojatkin olivat, oli heidän vielä käskynsä hyökkäistä täältä talonpoikain niskaan, jos nämä ennen eivät älyäisi kavallusta eivätkä olisi varuillansa. Sen tiedämme jo, miten heidän varuilla-olonsa laita oli. Kohta olivatkin kasakat yli joen ja oikaisivat samassa mitä kiireintä voivat talonpoikain taaksi. Nämä puolestaan olivat täydessä kahakassa jääkärien kanssa, jotka ampuivat hyvin virkeästi. Siten eivät tienneet mitään kasakoista, kun yht'äkkiä kuulivat takaansa kavion kopseen, aitain ratisten kaatuvan ja tuon hirmuisen sotahuudon: ihaa, ihaa! Nyt oli heidän hämmästyksensä suuri, kun näkivät kaiken olevan turmiossa ja itsensä kierroksissa. Siitäpä tyhmistyivätkin niin, ett'ei heistä mihinkään muualle kuin pakoon, olletikkin kun ei Ridderhjerta'llakaan ollut sen vertaa malttia, että olisi järjestänyt talonpojat ottamaan vastaan uudestaan; sillä heiltä ei puuttunut uskallusta mutta johdattajaa. Päin-vastoin pani Ridderhjerta'kin heti pakenemaan Markkuun päin, josta sanoo tietäneensä apua tulevan; näiden hänen sanainsa totuutta emme ollenkaan uskalla vakuuttaa, mutta pidämme uskottavampana hänen tätä tietä aikoneen päästä Suomen sotajoukkoon. Isoin osa talonpoikia seurasi häntä, muutamia toki jäi paikalle sekä omasta tahdostaan ampumaan, että täytymisestä kun joutuivat kierroksiin. Nämä osittain tapettiin, osittain vangittiin. Mutta vankeutta ja sen seurausta välttääkseen ei muutamat pyytäneet armoa, eivätkä antaneet sitä vihollisilleenkaan, ehkä kuinka rukoilivat. — Niin pelottava oli vankeus Wenäläisten luona, ja niin kaiketi toisenlaiset olivat nämä ajatukset siitä, mitä vihollisen olemme nähneet ajattelevan vankeudesta Suomalaisen säännöllisen sotaväen luona.
Rohkeita olivat useat talonpojat. Siinä suhteessa etuisimpia olivat varsinkin Anders Maars, Kristian Herrbål ja vanha sotamies Pihl. Tämä Pihl oli Brennvik'issä asuntoaan ja hänellä ammattina kalastaa ja linnustaa herrasväelle, jossa olikin varsin sukkela, jotta yksinkertaiset luulivat häntä velhoksi. Niinpä kertovat yksinkertaiset ämmät vieläkin, että kerran kun isäntänsä käski häntä linnustamaan, hän kiukuissaan mielestänsä muka alituisista käskyistä kerran noitui metson lentämään talon yli ja ampui sen sitten lennosta, jotta pudota kapsahti suoraan savutorvesta kyökkiin; mutta siitä olisi isäntänsä niin vihastunut, että pani paikalla pois hänen.[22] Pihl, joka ennen oli ollut sotamiehenä, oli saanut johtoonsa tykin, jota vedettiin työkärryillä. Kuu sen hoitajat, vetäjät ja vartiat — kymmenkunta miestä — alkoivat paeta, käänsi hän hiljakseen tykkinsä päin heihin ja uhkasi ampua elleivät palaisi, jonka tekivätkin. Nyt hänkin hyvässä järjestyksessä päätti paeta ja palata kun sai aseensa muassaan kulkemaan. Kasakat kyllä yrittivät sitä aina anastamaan; mutta pakenivat kun Pihl heidän lähestyessä vei sytytyssoittoa paloreijän luokse. Niin onnistui hänelle saada väkensä ja aseensa korjatuiksi, eikä tarvinnut laukaista kertaakaan; hänenpä tykkinsä yksin jäikin vihollisen saamatta: kaikki muut olivat menneet. Jo ennestään tunnemme vähän talonpoikia Anders Maars'ia ja Kristian Herrbål'ia tarkoiksi pyssymiehiksi, joiden luodeista nyt moni kasakka kaatui samoin kuin ennen moni hylje oli heittänyt henkensä. Leirissä olivat nämä langokset aina vierekkäin ja heillä oli yhteinen patterikin. Tästä ampuivat he nytkin ja saivat matkaan tuntuvia vahingoita vihollisille. Kummallakin oli erinomainen hyljepyssynsä, ja kun toinen ampui, niin laahasi toinen. Kun muut pakenivat, jäivät he kahden vaan järkähtämättä paikoilleen ampumaan. Joka laukauksella kaatui yksi kasakka, jotta ei heidän ollutkaan hyvä lähestyä pattereita. Kasakat näet huomasivat, että tästä nyt ammuttiin "mustilla pyssyillä", kuten kutsuivat hyljepyssyjä, joita suuresti pelkäsivät. Jos nämäkin kaksi miestä olisivat tahtoneet, niin olisivat helposti pääsneet pakoon, jos vaan olisivat ampuneet vihollisen liiaksi lähestyessä. Wiimeiseksi pakenevaiset yllyttivät heitäkin samaan; mutta nämä urhoot eivät lähteneet. Tappelun alusta heille samoin kuin muillekkin oli annettu määrä-laahinkinsa, joista olivat jo ampuneet 11, jotta vaan l laahinki oli jälillä. "Ei!" sanoi Maars, "keitos[23] on vielä yhtä vailla." Samassa tähtäsi hän muutamaa korkeaa upsieria, ampui viime laahinkinsa ja herra kaatui kuolleena hevosensa selästä. Taas vetäysivät Wenäläiset takaisin, ja vasta, kun ei ollut millä ampua, alkoivat nämä miehetkin peräytyä. Kun viholliset taas pakkasivat päälle, ei heidän ensinnä tarvinnut muuta, kuin ojentaa pyssynsä, niin pakenivat oitis. Mutta kun tuota tekivät kotvan eivätkä laukaisseet kertaakaan, kuten ei sopinutkaan, älysivät viholliset heidän olevan ampu-varoitta ja kiertivät heidät. Nähdessänsä loppunsa viskasivat he pyssynsä jokeen, ett'ei vihollinen niitä saisi, ja samassa hakkasivat viholliset heidät miekoillaan ja sapeleillaan hengettömiksi. Ei voi niin säntilleen määrätä, kuinka monta tässä tappelussa talonpoikia kaatui; mutta tuskin saapi sitä arvata 15 enemmäksi, pikemmin ei niitä ollut niinkään monta. Wenäläisten puolella on myös miestappio tietämätön; mutta huoletta saanee sitä arvata enemmäksi kuin 15, katsoen useain talonpoikain oivallisiin aseihin ja erinomaiseen tarkkuuteen. Johan Anders Maars ja Kristian Herrbål'kin ampuivat 12 (keitoksen) vihollista.
Wangiksi joutui 10 miestä, jotka seisoivat varustuslinjan päässä eivätkä hekään aavistaneet mitään kavallusta, jotta olisivat päässeet toisten kanssa pakenemaan. Kun näkivät itsensä kierretyiksi, anoivat he henkensä säästämistä. Henki heille heitettiin; mutta kaikkein toisten paettua, pieksettiin heitä toista tuntia näillä maan-mainioilla kasakka-pampuilla. Pieksännän vihdoin viimeinkin loputtua, ruvettiin heitä tutkimaan, ja ensi kysymys oli: "Kuka teistä tahtoo hirteen?" Kun tälle viisaalle kysymykselle ei tullut muuta vastausta kuin "en minä" rupesivat viholliset heidän vaatteitansa ja ruumiitansa tuiki tarkoin tutkimaan. Jopa olivat saaneet tutkia ja hakea monen vaatteet eivätkä olleet löynneet mitään vaarallista, kunnes tulivat muutaman miehen luoksi, jolla liivinsä lakkarissa oli paperilippu. Tutkia antoi sen toiselle, joka osasi lukea. Se lukikin sen ja päätti siitä sen omistajaa soveliaimmaksi hirsipuussa rippumaan. Tämä paperi näet oli vapaakirja sen omistajalle kaikista Wenäläisten hätyytyksistä; mutta sillä ehdolla vaan, ett'ei saisi "tätä sotaa kestäessä kantaa kalpaa hänen majesteettinsä keisari Aleksanteri I vastaan." Mies oli tullut tänne mainitun kersantti Wikström'in ja muutamain muiden kanssa; paperinsa oli hän saanut Wiaporin linnan antaumisessa Toukokuun 3 p. Kuten tuomittiin, kävikin: hän hirtettiin. — Toiset vietiin, sidottuina kaksi aina yhteen, Lapväärtiin. Yksi näitä oli jo ikämiehiä, jolle varsinkin kävi vaivaloiseksi kulkea näin pitkiä matkoja köydestä sidottuna, kuni muu eläin, jonka vuoksi usein virkkikin: "Se kun pyysin armoa! Olisinko tiennyt tämän, niin kernaammin olisin sinne kaatunut." Lapväärtistä lähetettiin vangit vartioituina Porin kaupunkia kohden marssimaan; vartioina oli heillä kymmenen miestä, jotta pakoon ei ollut hyvä pyrkiä, varsinkin kun heillä hyvät kiväärit oli, sekä kyllältä millä ampua, ja vankeja kuljetettiin köysistä. Waivaloista oli matka Poriin, jonne viimein tultuansa saivat kuulla heitä lähetettävän edemmäs etelään. Porissa pantiin he muutamaan pirttiin, jossa heidän piti odottaa, kunnes saisivat uudet kuljettajat. Pirtissä saivat olla yksin, ja miten hieroi puuhasi, sai muuan kätensä vapaiksi köysistään ja auttoi sitten toisiakin saamaan käsiänsä irti. Pakoon toki ei ollut tuumaileminenkaan, kun olivat keskellä isoa kaupunkia, jossa saattoivat tavata vihollisia, ennenkuin arvelisivatkaan; siis he istuivat siivolla, köydet viskattuina penkin alle. Kohta astui mies sisään, joka käski heidän seurata häntä; kartanolle tultuansa näkivät vangit taas 10 sotamiestä: heidän uudet kuljettajansa. Kun tulivat matkalle, rupesivat miettimään miten parahiten paeta; sillä he saivat yhä olla irti: tottapa heidän uudet kuljettajansa luulivat heidän niin köysittä tulleenkin. Tien muutamassa mutkassa, jossa myös ojat oli leveät, juoksi yksi vankeja, Maalahtelainen Israel Berts, sivulle ja sieltä metsään. Kuljettajat tosin ampuivat hänen peräänsä, mutta osaamatta. Berts juoksi mitä nopeinta jaksoi näissä oudoissa metsissä, luullen häntä ajettavan takaa; hän luuli juoksevansa itää eli koillista kohden. Tässä metsässä sai hän kulkea tallustella kauan; tämä ristin rastiin kulku oli ikävää, tukalaa ja vaivaloista, kun ei tiennyt missä samoili, mistä tavata ihmisiä ja saada ruokaa. Wihdoin vaeltaessaan tapasi hän yhden vankeus-kumppaneistansa, joka myös oli paennut; kotvan kuljeskeltuansa löysivät he iloksensa viisi-toista samoin paennutta. Yksissä he sitten samoilivat kolmatta vuorokautta näissä synkissä sydänmaissa, kunnes löysivät muutaman metsätalon. Kuu eivät osanneet yksikään Suomen kieltä, oli heidän vaikea saada talon säikähtyneitä asukkaita älyämään ja uskomaan, ett'eivät olleet rosvoja eikä Wenäläisiä, mutta vihollisen luota paenneita vankeja; sitten vasta saivat tietoja missä olivat ja mitä tietä päästä kotiin. Mikä toisten kolmen kohtalo oli, sitä ei tiennyt kukaan. Kentiesi pääsivät hekin pakoon? Kentiesi saivat hengillään maksaa onnellisempain veljiensä vapauttamisen.
XII.
Äsken jätimme Wenäläiset voittajiksi Finbyy'n varustuksiin. Siinä he eivät kauan viipyneet; mutta hajosivat ympäri kyliä. Tultuansa kirkkomäelle sytyttivät he ne pitkät ja monenkertaiset rivit kirkkotalleja, joita oli paljon sileällä ja lavealla lakealla kirkon ja pappilan välillä, jotka kumpikin ovat samalla mäellä. Kohta nähtiin pitkiä tuliviivoja lieskaavan kummallakin puolen tietä Kaskiseen, kilvoitellen kesä-yön hämärää poistamassa nyt juuri koittavan auringon punaisen ruskon kanssa. Toisia riehui pappilassa, josta rosvottiin kaikki, mitä talonpojat olivat jättäneet eheäksi. — Rovasti parka! Yhtä karsain silmin, kuin talonpojat katsoivat häntä, syyttäen aivan suotta Wenäläisyydestä, silmäilivät myös viholliset rovastia. Se on muutamain kohtalo olla vihattuna kummallakin puolen, ehk'ei olisikkaan rikoksia kumpaakaan kohtaan, vaikka nämä kumpikin luulevat itsellänsä olevan tukeviakin syitä vihaansa, rakastavat pysyä siinä luulossaan, eivätkä uskalla ryhtyä asiata tarkastamaan ainoastansa pelosta, että kentiesi tulisivat näkemään itsensä harhaelleen. Kun viholliset havaitsivat tohtori Hägg'in talon autioksi ja varsinkin kun eivät löytäneet häntä itseään, sydämmistyivät julmasti; sillä jo edeltäkäsin olivat tuominneet hänen hirtettäväksi. Senpä tähden päättivät hirttää hänen kuvansakaan. He valmistivat vaatteista mustaan puetetun miehen, panivat paperisen papin-kaulustan hänen kaulaansa ja hirttivät sitten jonnekkin pappilan luoksi tämän kuvan, näyttääksensä miten tohtori Hägg'in olisi käynyt, jos olisivat tavanneet hänen.[24] Pikaan nähtiin tulen liekkien lieskaavan pulskan pappilan akkunoista ja siinä savun keskellä tulen valossa vihollisia riehuvan paloa vielä parantaaksensa, missä ei enään ollut rosvomista, ehkä ankara etelä-tuulikin kiirehti liekkien julmaa hävitys-työtä. Niin ei ainoastaan palanut tohtori Hägg'in oma omaisuus, mitä enään oli palamista, mutta arvattavasti myös monta pitäjän vanhaa kirjaa ja paperia, jotka sattui olemaan rovastin huostassa. Se ainakin varmaa, että näinä aikoina paljon katosi, jota sen kovemmin ei ole saatu jälleen; jonka kyllä olisi pitänyt käydä laatuun, jos olisivat seuranneet omia kaluja pakoon.
Melkein samaan aikaan kun tuli roimusi kirkkomäellä, olivat kaikki kylät ympäristöllä ilmi-valkeassa; ankara tuli kiidätti pelottavia tuli-pylväitä taivoa kohden. Kaikki tien varrella olevat kylät poltettiin Näsbyy'stä Kaalahtea myöten; — jo ennen olivat eteläisemmät kylät Näsbyy'stä Pielahteen enimmäksi osaksi poltetut. Harva talo vaan jäi palamatta näissä sekä 15 p. poltetuissa kymmenessä isossa kylässä, nimittäin Pielahden, Stobacka'n, Kallnäs'in, Granskog'in, Hertsböle'n, Finbyy'n, Näsbyy'n, Kirkkokylän, Kobnäs'in ja Kaalahden kylissä. Ei vihollisen tarvinnutkaan muuta kuin kantaa vähän pehkuja eli olkia huoneen ympärille ja sytyttää ne, taikka pistää tuli katto-tuohiin: lopun teki tuima tuuli. Kaalahden kylään jäi viisi taloa palamatta, ehkä kaikki talot ympäriltä paloivat. Kolme näitä oli toisissaan kiinni mäellä. Wiholliset tulivat sinne ja kiljasivat ovesta jo: "anna viinaa!" Nyt ei aikaa arvella ja heti toikin ainoa talossa olija muutaman viina-nassakan eteen. He ma'ustelivat, maistelivat ja joivat kunnes unhottivat koko asiansa ja muuttuivat niin siinä nassakan ääressä sovinnollisimmiksi ihmisiksi mailmassa. Siinä istuivat, puhua lipattelivat, kunnes tovin takaa torvet ja rummut kutsuivat kaikkia tulemaan viivyttelemättä pois kylistä: niin ei ollutkaan aikaa polttaa näitä taloja. Juttu toisten kahden talon säilymisestä on seuraava: Näissä taloissa yhtenään oli eräs erinomattain jumalinen ruoti-tuora, joka vietti päiväänsä vaan rukouksissa ja hartauden toimissa. Muun talonväen pelätessä ja pakoa puuhatessa, kehoitti hän kaikkia pysymään paikoillansa kotona, vakuuttaen näille taloille ei tapahtuvan mitään pahaa. Luonnollisesti eivät he luottaneet hänen vakuutuksiinsa, vaan pakenivat, kun yöllä kuulivat kelloin tapulista antavan sanaa vihollisten ilmestymisestä: ruoti-tuora vaan jäi. Sauvansa nojassa asettausi hän — tuora oli päälle-päätteeksi sokeakin — jyvä-aitan portaille. Kiivaasti rukoillen istui hän vihollisen polttaessa hänen ympärillänsä. Hän kuuli heidän hevosten kavioin kopseen, muukalaiset kirouksensa joka haaralta ympäristöstänsä; mutta kumma! ei yhtäkään vihollista tullut edes näiden taloin tienoille, vielä vähemmin poltettiin niitä, aivan kuni ukko oli sanonutkin. Kentiesi arvelivat viholliset näittenkin syttyvän toisista ympärillä palavista, kentiesi oli se muusta syystä.
Nyt tapahtui tuokin tuttu Bennvik'in ryöstö, joka todella oli vesiä silmistä puristava. Jo 9 aikana aamulla tuli tänne sana kasakkain tulosta, jotta pakenisivat; mutta tilan jäykkä ja tilan uskalias isäntä ei itse paennut, eikä päästänyt pakoon niitäkään, jotka hänen luonansa olivat turvaa etsineet. Mutta kohta ajaa hurahutti 50 kasakkaa ampuen karpiinoillansa kartanolle, jonka yli nyt vasta juoksi pakenevia, jotka tuskin kerkesivät rannasta vesille vihollisen saavuttamatta. Ainoastaan vanhus P. J. Bladh ja hänen poikansa C. E. Bladh eivät paenneet, vaan saatuansa vaimoväen vesille, palasivat he kartanolle kasakkain heitä uhkauksilla ottaen vastaan. Pian tarttui muutama ukkoa takin kaulustasta kiinni ja talutti kartanolta läheiselle mäelle. Poikaa nyt rupesivat toiset hätyyttämään, vaatien mikä rahaa, mikä muuta; he kiljuivat vuoroon: "dengi", "koschit", "raha", "votka" ja mikä mitäkin. Kun saivat yhtä, vaativat toista. Tässä oli hän heidän käsissänsä pääsemättömissä, kunnes yksi kasakka vapahti hänen, vapahti yhdestä pahasta toiseen vielä pahempaan. Hänkin vietiin samalle mäelle, jossa hänen isänsä jo oli. Siellä oli muitakin tilan asukkaita, joitten joukossa eräs mielipuoli ukko, jota sanottiin "Bäck vaariksi"; hän istui ojan partaalla ja rupatti itseksensä ulkoa raamattua Babylon'in vankeudesta. Heiltä mäellä tutkittiin kaikenlaista; tulkkina oli eräs Suomalainen Wiipurin seuduista, joka uhkasi hirttää vanhan Bladh'in, kun ei tunnustanut mitä ei tiennyt eikä ollut tehnyt. Waan äijä oli nytkin sama kuin ennen — yhtä jäykkä ja vakaa. Hänen köyttivät sitten ja taluttivat hihnasta kasakka-hevosen luoksi. Poikansa, nähdessään tämän, repäisi itsensä irti, juoksi luutnantti Kaminoff'in tykö, joka vähää ennen oli ollut Bennvik'issä majaakin, häneltä isällensä armoa anomaan. Mutta mitäs tämä jalo Wenäläinen teki? Irvisteli vaan ja nauroi. Wastaukseksi antoi hän hakea Bladh'in kaikki lakkarit, vei mitä sieltä löyttiin yksin nenäliinankin, saatikka sitten kultakellon. Päälle päätteeksi pantiin lämsä sekä hänen että vanhan isänsä kaulaan. Lämsästä sidottiin hän sitten muutaman kasakka-hevosen kanssa yhteen seipääsen, jossa sai maata, kumppaninsa nurmea ympärillä jyrsiessä, sen aikaa kun muut ja hevosen isäntäkin olivat Bennvik'iä ryöstämässä. Aina tavan takaa tulikin sieltä Bladh'in näkyviin ihastuksesta kiljuvia kasakoita, joilla kullakin oli jotain omaisuutta talosta. Millä oli hänen omat vaatteensa, kulla isänsä kalliita ampu-aseita; tuo kantoi ulkomaalta tuotua tähtikiikaria, tällä oli Indiasta tuotuja silkkipakkoja satulallaan; yksi söi voita yhdestä kourastaan ja jyrsi lihaa toisesta; toisen lakkareista tirkisti joku lusikka tai hopeinen kynttiläjalka; — siinä meni kaikki kalliin tavara.
Niin riehuivat, rähisivät kasakat tässä kaksi tuntia, kunnes Närpiöstä tuli kasakka palaamisen käskyllä. Silloin täytyi nuoren Bladh'in ja palveliain lähteä matkaan, talutettuina hevosten perässä; — äijä Bladh oli jo ennen viety. Bäck tuoralla oli oma kuljettajansa; mutta kun jo oli hyvin vanha, niin ei jaksanutkaan juosta niin nopeaa, kuin kasakat vaativat. Huolimatta ukko paran vanhuudesta kiirehti, nykki kuljettajansa häntä myötäänsä; kun Bäck oli mielipuoli, sydäntyi hän siitä ja koki tepastella vastaan. Kasakat nyt häntä pieksää muksuttamaan, jotta koko metsä kaikui hänen hirvittävästä älinästänsä, kun vielä pistelivät keihään kärjellä mieletöntä miesparkaa selkään ja hartioihin, jotta kulkisi paremmin. Siitäpä ei apua; ukko pani vastaan vaan, joten hän kuljettajineen jäi jälille toisista näkymättömiin — julma mölinä vaan kuului aina kun pistettiin piikeillä tai pieksettiin. Häntä ei saatu Närpiön kirkkomäkeä edemmäs kulkemaan, johon julmasti murhasivat hänen. Jos olisivat olleet oikeita ihmisiä, niin kyllä olisivat sekä katsoneet hänen harmaisin hiuksiinsa, että nähneet häneltä olevan mielen otetun.
Närpiön kirkkomäeltä sopi nähdä etelästä ison ilmivalkean suitsuavan taivasta kohden: Bennvik paloi. Toisaalla näkyivät viholliset olevan erinomaisessa hälinässä, ja vielä usealla muulla haaralla poltettiin. Kohta tulivat nekin Bennvik'iin vielä jääneet kasakat, joita jo toinen kurieri kävi käskemässä pois. Niin oikoivat aitain, ojain, peltoin ja risukko-niittyin yli. Sidottuina hihnasta, täyttä laukkaa ratsastavain kasakkain käsivarsiin ja satulan johonkin nappulaan, annettiin näiden vankien juosta tämänpäiväisiä maita Lapväärtiin asti, kenraalin luoksi, joka on 4 peninkulman matka. Häneltä toivoivat armoa eli oikeemmin sanoen oikeutta; mutta siinä olivat he kovasti erhettyneet. Kenraali oli kyllä kasvoiltaan sileä ja siveä; mutta oikeastaan oli hän sanapatturi ja kohtelias konna. Rääkäten ja antaen toisten rääkätä heitä, lähetti hän heidät, isän sekä pojan, Turkuun tutkittaviksi. Siellä heitä kauan pidettiin vankina, ilman aikojaan, muutamain Wenäläisten mutkistetemisista. Kerran olivat jo päästävinään pojan irroilleen; mutta sama, joka toi hänen Poriin, vaati häntä tulemaan taas Turkuun. Wihdoin pääsivät irti. Näistä omista ja isoista vaivaloisuuksista kertoo C. E. Bladh laveammasti tekemässä kirjassaan: "Minnen från sista finska kriget", josta enin osa tätä tapahtumaa Bennvik'issä on otettu.