Polidor. Waan saanettehan ottaa wähemmänkin, jos tahdotte?

Oldfuks. Ei! Kuulkaa mitä hän kirjoittaa siitä: Aitzema cranganor
Monomotopa Lacangandaro Mihopi Madagascar rencollavet
.

Polidor. Minä en ymmärrä sitä. Mutta kirjoittaako hän, että te ette saa ottaa wähemmän, kuin neljätuhatta taalaria?

Oldfuks. Äh! kuulettehan te, että tässä on: Mihopi Madagascar rencollavet.

Polidor. Mutta jos tahtoisitte tehdä sitä waan pelkästä hywäntahtoisuudesta, ihan ilman palkintoa?

Oldfuks. Ei; hän sanoo selwästi syyn siihen, minkätähden sitä ei saa tehdä ilman palkintoa. Kas tässä: Bramini Muhames Nadir Elaocombra Caffares Canunor Elcanan. Jos siis tahdotte oppia mahtia, niin maksaa se neljätuhatta taalaria.

Polidor. Se on wähän paljonläntä. Waan saanenhan luwan kysyä, kun te osaatte tehdä kultaa, niin mitä hyötyä teille rahasta on?

Oldfuks. Sitä tekemästä ilman palkintoa estää minun mainion mestarini kirjallinen määräys ja se syy, minkä hän sanoo tässä kirjeessä, näette: Boamirci Muhamed Nadir. Mitä te kysytte minulta, saatan minäkin kysyä teiltä. Näettekös: mitä te pidätte lukua muutamasta tuhannesta taalarista, kun sitten paikalla osaatte tehdä rahaa tyhjästä?

Polidor. Hywä kyllä, mutta sanoisinpa wielä muutakin, jos ette panisi pahaksi.

Oldfuks. Arwaanhan minä, mitä te aiotte sanoa: teitä on petetty niin monta kertaa, miksikä sitten uskoisitte miuua?