Pedro. Minä pelkään, että herrasväki saisi tälläisen hautakirjoituksen: Tämän alla lepää Don Ranudo ja hänen korkeasukuinen rouvansa; ne kuolivat nälkään välttääksensä köyhyyttä. Mutta tuollapa tulee lähettiläs takasin.
Yhdeksäs kohtaus.
Tulkki. Don Ranudo. Donna Olympia. Leonora. Pedro.
Tulkki. Hänen korkeutensa, minun armollinen herrani, ei ensinkään ota pahaksi teidän kieltoanne, päin vastoin ihastuttaa häntä teidän ylevä sydän ja hän kunnioittaa teidän korkeasukuisuuttanne enemmän nyt kun ennen, jättäen teidän omaan valtaanne, tahdotteko näyttää hänelle kysymyksessä olevaa kunnioitusta tahi ettekö.
Don Ranudo. Kosk'ei prinssi oikeutenansa sitä vaadi, tahdon minä vapaasta tahdosta suostua siihen.
Donna Olympia. Mitä?
Don Ranudo. Niin, Donna Olympia! Me voimme osoittaa kuinka suurta kunnioitusta tahansa, kun sitä ei vaadita, sillä silloin se vaan nimitetään kohteliaisuudeksi eikä velvollisuudeksi. Minä voin näyttää Espanian historiasta erään esi-isistämme, Don Sanctio nimeltä, joka avopäin vastaanotti sotamiehen, mikä Xeres de la Fronteran suuressa tappelussa oli kaatanut kahdeksan Mohrilaista.
Tulkki. Minä toivotan teidän ylhäisyydellenne onnea kuuluisaan lankouteenne ja tahdon tunnin kuluessa saattaa tänne prinssin seuranensa.
VIIDES NÄYTÖS.
Ensimäinen kohtaus.