Gusman. Mitähän tuo laks merkitsee?
(Don Ranudo taluttaa tyttärensä prinssin luo, jolle antaa hänen).
Don Ranudo (notariolle). Olkaa hyvä ja kirjoittakaa, suostumuskontrahti.
(Notario istuu kirjoittamaan; jolla aikaa hovinarri hiipii
Gusmanin luo, ja repii häntä tukasta).
Gusman. Oi, herra tulkki! miksi repii hän minua tukasta? Enhän minä ole hänelle mitään tehnyt.
Tulkki. Se ei ole mitään, ystäväni! Hovinarrit Abyssiniassa puhuvat ainoastaan käytöksillä; kun haastelevat ihmisten kanssa, jotka ovat heitä parempia, käyttämät he polokoksi kutsuttuja käytöksiä; kun taasen vertaistensa kanssa haastelevat, käyttelevät he Hopiko tapaa. Hän nyt tahtoo sanoa teille: minä toivon että meistä tulee hyvät ystävät.
Gusman. Piru ruvetkoon hänen ystäväksi! Onko se ystävyyttä, repiä kunnollisia ihmisiä tukasta? Tahtoisinpa tietää, miten hän vihaansa osoittaa. (Hovinarri sieppaa häntä tukasta). Au, au! anna minun olla, sinä musta koira!
Tulkki. Tällä hän tahtoo sanoa: suokoon onni, että aina saisimme olla yhdessä.
Gusman. Eikö hiidessä, sitä en minä suo; tuollaiset ihmiset voivat niin kauan puhua hyvän ystävänsä kanssa, kunnes tämä on päässyt tukastaan, ja se on murhata ihmisiä puheella.
(Narri puistaa nyrkkiä Gusmanille).