RAUNIO (Katsoen rouvaansa). Ha-ha-ha-ha! Eipäs nyt, arvoisa rouva, hän juossut auttamaan.

ELLA (Juoksee äitinsä luo ja lankee polvilleen hänen viereensä).

RAUNIO. Tyttö parka! Tyttö parka! Vai oli tuo sinun ensimäinen,
todellinen rakkautesi! Ja tuo on sinun äitisi!… No, älä itke, Ella!
Nyt meillä on syytä viettää tulevana tiistaina sinun syntymäpäivääsi!
Vaan ensin Solan luo!

(Pistää revolverin palttoonsa povitaskuun ja menee
eteisen kautta ulos, paiskaten ulko-oven kiinni).

Esirippu.

KOLMAS NÄYTOS.

(Sama sali, kuin edellisissäkin näytöksissä, mutta juhlallisesti valaistuna. Kaikki on järjestetty tanssijaisia varten. Oikealla on flyygeli sysätty asessorin työhuoneen oven ja oikeanpuolisessa seinässä olevan oven väliseen nurkkaan. Sohvapöytä on viety pois, mutta sohva on, vasemmalla, paikoillaan ja tuolit ovat rivitetyt pitkin seiniä. Eteisessä palaa kattolamppu, naulakko ja tuolit siellä ovat täynnä päällysvaatteita. Asessorin työhuoneen ovi on auki ja huoneesta näkyy pelipöytä, jonka ääressä istuu neljä herraa korttia pelaamassa. Pari herraa seisoo tuolien takana katselemassa muiden peliä. Salissa tanssitaan franseesia. Ensimäisenä parina, oikealla, tanssii Ella erään pitkän, mustaverisen ylioppilaan kanssa, joka johtaa tanssia, puhelee innokkaasti Ellan kanssa, kiertelee vähä väliä viiksiään ja laittelee pänsneetään. Vasemmalla, näiden vastaparina, tanssii rouva Raunio erään keski-ikäisen, kaljupäisen herran kanssa, joka näyttää häntä hyvin naurattavan. Viimeisessä parissa, eteisen oven luona, näkyy neiti Moilanen, joka kuten muut vanhemmat naiset, on tummaan leninkiin puettu. Muuten ovat kaikki nuoret naiset puetut vaaleisiin vaatteisiin, herrat kaikki hännystakkeihin ja valkoisiin kaulahuiveihin. Konttoristi Ellenbogen [tätä osaa voi myös näytellä nainen, lauseita hiukan muuttamalla] soittaa flyygeliä. Ovissa seisoo katselijoita, niiden joukossa asessori Raunio huoneensa ovella).

ROUVA RAUNIO (Tanssin loputtua). Pyydän, että kaikki kavaljeerit tekevät niin hyvin ja saattavat daaminsa ruokasaliin syömään pientä illallista à la fourchette. (Rouva Raunio kavaljerineen menee oikealle ja heitä seuraavat vähitellen muutkin parit. Neiti Moilanen vain istuutuu sohvaan).

RAUNIO (Kehoitellen vieraita). Ja ne naiset ja herrat, joilla ei paria ole, tehkööt niin hyvin ja etsikööt itselleen kumppanin! Pyydän nöyrimmästi, arvoisat vieraat, olkaa niin hyvät, käykää syömään. (Huomattuaan neiti Moilasen). No, ja te, hyvä morsian! Luuletteko te elävänne pelkästä rakkaudesta, kun nyt kihloissa olette? Tehkää niin hyvin, tekin!

NEITI MOILANEN. Kiitoksia, herra asessori! Kyllä minä kerkiän.