[9] seguidillat ovat aitoespanjalaisia kansanlauluja (ja tansseja).
[10] Sisiliskojen saarille: kaukaisille ja asumattomille.
[11] Ariadnen seppel: eräs tähtikuvio.
[12] Tibar ja Pancaya. Taruissa mainittuja seutuja; jälkimmäinen (Pankhaia) otaksuttiin vanhalla ajalla Onnellisen Arabian rannikolla sijaitsevaksi siunatuksi saareksi.
[13] Don Clavijo: Don Tappi.
[14] pyytäisi Antonomasiaa Vikaarilta vaimokseen. El Vicario eclesiástico, korkein kirkollisten asiain tuomari, voi vaatia tytön, jota pakotettiin naimisiin, pois vanhempien luota, jotta hän sai vapaasti ilmoittaa oman tietonsa ja tahtonsa.
[15] quis talia fando jne. Lause Vergiliuksen Aeneis-runoelman toisesta kirjasta: Ken semmoista kuullessaan… ei heltyisi kyyneliin?
[16] Minä repisin oman partani… vaikka olisin maurien maassa. Nimittäin maassa, jossa partaa pidetään pyhänä.
[17] lennättävät meidät Peralvilloon. Lähellä Ciudad Realia sijaitsevaan paikkaan, missä Pyhä Veljeskunta nuolilla lävisti kuolemaantuomittuja.
[18] Lisesiaatti Torralba poltettiin noitana roviolla v. 1531.