PHILAMINTE. Tuo intonne menee jo silmittömyyteen ihan; ja se, mikä teissä noin nostaa verisen vihan, on kilpakosija, sen hyvin kyllä huomaan…

Neljäs kohtaus.

Julien, Philaminte, Clitandre, Armande,

JULIEN. Se oppinut mies, joka tääll' oli juuri ja jolla mun palvelijana on onni ja kunnia olla, tähän pyytää lippuun teitä silmänne luomaan.

PHILAMINTE. Miten tärkeä lippu se liekin, jonka hän laittaa, ei ihmisiin, hyvä ystävä, noin sovi tulla, ett' ilmoittaa talon palvelijain ei anna, ei törmätä noin, sanan että suusta taittaa; se tapana palvelijalla ei kasvatetulla.

JULIEN.
Sen tahdon taskukirjaani muistiin panna.

PHILAMINTE (lukee). "Arvoisa rouva! Trissotin on kerskunut menevänsä naimisiin teidän tyttärenne kanssa. Ilmoitan teille, että hänen filosofiansa tähtäilee vain teidän rahojanne, ja että teidän on paras olla solmiamatta tätä avioliittoa, kunnes olette lukenut sen runoelman, jota sepitän häntä vastaan. Ennen tätä kuvausta, jossa aion esittää hänet oikeassa karvassaan, minulla on kunnia lähettää teille Horatius, Vergilms, Terentius ja Catullus, joissa on reunaan merkittynä kaikki hänen varastamansa kohdat."

Vihamiesten raivon, kas, miten kiihdyttää jalon ansion kimppuun nyt aiottu kihlaus tää; mut multapa vastuun saa nämä sappisateet, mi tehottomiks on tekevä kaikki kateet ja näyttävä heille, min vaivasta viljaa iti, ett' edistivät sitä vain, mikä estää piti. (Julienille.) Sana herrallenne te viekää, että hän huomaa, miten suuren suuresti kunnioitan ja kiitän ja seuraan ma neuvoa tuota, ystävän suomaa sana viekää, ett' yhteen nyt tänä päivänä vielä herra Trissotinin ja tyttäreni ma liitän.

Viides kohtaus.

Philaminte, Armande, Clitandre.