ei te mootua tamahine no te arii vahine. kuningattaren pojan tyttärelle.
Ua te oroa nehenehe roa, e ua upaupa te mau vahine e tae mai te paipai — Ja se oli hyvin kaunista, ja naiset tanssivat aamuun asti —
Ua upaupa nau atou; e nia i tau upoo a tahi hei huruhuru manu, — Ja minäkin olin siellä. Ja minulla oli päässäni seppele linnun höyhenistä. —
Tau mafatu ra merahi pea-pea — — — Mutta minun sydämeni oli hyvin surullinen. — — —
Ei i teie nei ra, o Pomare arii ma, Ja nyt kuningatar Pomaré ja hänen omaisensa,
e to na mootua tamahine iti Pomare, ja hänen poikansa tytär Pomaré,
e o Ariitea, ja Ariitea,
parau ia oe: ia ora na. sanovat sinulle: ia ora na.
Aita roa tu e parau rii opi i Tahiti nei, Ei koskaan mitään uutta Tahitilla
maori ra e, paitsi se, että