ei te mootua tamahine no te arii vahine. kuningattaren pojan tyttärelle.

Ua te oroa nehenehe roa, e ua upaupa te mau vahine e tae mai te paipai — Ja se oli hyvin kaunista, ja naiset tanssivat aamuun asti —

Ua upaupa nau atou; e nia i tau upoo a tahi hei huruhuru manu, — Ja minäkin olin siellä. Ja minulla oli päässäni seppele linnun höyhenistä. —

Tau mafatu ra merahi pea-pea — — — Mutta minun sydämeni oli hyvin surullinen. — — —

Ei i teie nei ra, o Pomare arii ma, Ja nyt kuningatar Pomaré ja hänen omaisensa,

e to na mootua tamahine iti Pomare, ja hänen poikansa tytär Pomaré,

e o Ariitea, ja Ariitea,

parau ia oe: ia ora na. sanovat sinulle: ia ora na.

Aita roa tu e parau rii opi i Tahiti nei, Ei koskaan mitään uutta Tahitilla

maori ra e, paitsi se, että