[15] Signori-nimellä käsitetään korsikan läänitysherrain jälkeläisiä. Signori-perheet ja korpraalisuvut kilpailevat nim. jalosukuisuudesta.
[16] S.o. itärannikolta. Tämä varsin yleinen lauseparsi di la dei monti muuttaa tietysti merkitystä sen mukaan, millä puolen saarta puhuja asuu. Korsikan jakaa näet pohjoisesta etelään kulkeva vuoristovyö kahtia.
[17] Katso Filippini, luku II; kreivi Arrigo bel Missere kuoli noin v. 1000. Kerrotaan, että eräs ääni lauloi ilmassa seuraavat säkeet hänen kuolemansa johdosta: E morto il conte Arrigo bel Missere E Corsica sarà di male in peggio.
[18] Tätä pyhimystä ei löydy kalenterissa. Tehdä lupaus pyhälle Negalle on = kieltää kaikki tehdystä päätöksestä.
[19] Elää "à la campagne" tai alla Campagna merkitsee samaa kuin elää ryövärinä. Ryöväri ei ole mikään paha nimitys, vaan yhtä kuin maanpakolainen, ja englantilaisissa ballaadeissa esiytyvät outlaws.
[20] La scaglia, joka on yleisesti käytetty lauseparsi Korsikassa.
[21] Vuoristolais-korsikalaiset vihaavat Bastian asukkaita, joita he eivät pidä maamiehinänsä. Koskaan eivät he näistä käytä nimitystä Bastiese, vaan Bastiaccio; lukijan tulee tietää, että accio-pääte aina ilmaisee halveksimista.
[22] Balistiikka on taito laskea heitettyjen esineiden (olletikin pommien) radat ilmassa.
Suom. muist.
[23] Tässä käyttävät korsikalaiset sanaa malamorte, joka merkitsee väkivaltaista kuoloa eli murhaa.