Vox populi

Laaksosta kohosi iltatuulahduksen siipien kannattamana angelus-kellojen hiljainen ääni, ja laaksoa reunustavalla töyräällä seisoi vuohipaimenen majassa kuusi miestä pää paljastettuna ja kumarassa, noudattaen sen kehoitusta iltarukoukseen. Nokisesta laipiosta riippui pronssinen, kolmisakarainen lamppu, joka suitsutti enemmän savua kuin liekkiä, levittäen pimenevään hökkeliin kehnoa valoa ja vieläkin kehnompaa hajua. Mutta se riitti ainakin paljastamaan seurueen pukimien ja koristusten upeuden, joka ympäröivään likaisuuteen verrattuna oli sitäkin silmäänpistävämpi.

Kun Ave Marian viimeinen sointu häipyi tuuleen, joka valittavasti suhisi rinteen saksankuusissa, tekivät miehet hartaasti ristinmerkin, panivat hatun verkkaisesti jälleen päähänsä ja silmäilivät toisiaan kysyvästi. Mutta ennenkuin kukaan heistä ehti lausua ääneen kaikkien mielessä pyörivää kysymystä, kumahti kolkutus oven lahonneille lankuille.

"Vihdoinkin!" huudahti iäkäs Fabrizio da Lodi huojennuksen värittämällä äänellä, samalla kun komeannäköinen, hilpeänväriseen asuun puettu nuorempi mies, totellen Fabrizion katsahdusta, meni ovelle ja aukaisi sen.

Kynnyksen ylitse astui kookas hahmo, jonka päässä oli leveä, sulaton hattu ja joka sisälle tultuaan päästi auki yltänsä olevan vaipan, niin että sen alla oleva hyvin yksinkertainen puku tuli näkyviin. Nahkainen rintahaarniska oli vyötäisiltä kiinnitetty taotulla teräsvyöllä, josta vasemmalla kupeella riippui pitkä, kaarevilla, teräksisillä kädensuojustimilla varustettu miekka, kun taas hänen oikean lonkkansa takaa pilkisti näkyviin tukevan pistojalaisen tikarin kahva. Hänen punaisesta verasta valmistettujen housujensa lahkeet katosivat parkitsemattomasta nahasta tehtyihin, edestä pauloitettuihin ja polvien kohdalta alaspäin käännettyihin saappaisiin, joten hän yleiseltä ulkonäöltään täydellisesti oli rauhan ajan oloissa elävä palkkasoturi, mistä huolimatta kuusi ylimystämme tässä omituisten vastakohtien paikassa taaskin paljastivat päänsä ja jäivät seisomaan kunnioittavan ja tarkkaavaisen näköisinä.

Hän seisahtui hetkiseksi heittääkseen yltänsä vaipan, jonka hänet sisälle päästänyt nuori mies riensi ottamaan häneltä niin kerkeästi kuin olisi syntynyt palvelijaksi. Sitten hän otti hatun päästänsä, jättäen sen riippumaan hartioilleen; tällöin tulivat näkyviin vielä nuorekkaat, harvinaisen voimakkaat ja jalot kasvonpiirteet ja sysimusta tukka, joka oli koottu leveään, kultalangasta kudottuun verkkoon — hänen asunsa ainoaan kappaleeseen, joka olisi saattanut vihjata hänen asemansa olevan korkeamman kuin ensi silmäyksellä oli näyttänyt.

Hän astui ripeästi karkeatekoisen, rasvatahraisen pöydän ääreen, jonka ympärillä seurue seisoi, ja hänen mustien silmiensä katse lipui nopeasti pitkin hänen edessään olevia kasvoja.

"Hyvät herrat", virkkoi hän vihdoin, "olen täällä. Hevoseni rampaantui puolen penikulman päässä Sant’ Angelon tuolla puolen, ja minun oli pakko tulla loppumatka jalkaisin."

"Teidän ylhäisyytenne on varmaankin väsynyt", pahoitteli Fabrizio, osoittaen altista huolekkuutta, joka aina on mahtavien käskettävissä. "Malja Puglia-viiniä, teidän ylhäisyytenne. Fanfulla", lausui hän ovenavaajana toimineelle nuorelle ylimykselle. Mutta vastatullut keskeytti hänen lauseensa ja syrjäytti asian eleellä.

"Olkoon se toistaiseksi! Aika on täpärämmällä kuin aavistattekaan. Jollen olisi tullut tällä tavoin, jalot herrat, olisin varsin hyvin saattanut jäädä tyyten saapumatta."