"Mitä?" äännähti joku, tuoden julki kaikkien mielessä heränneen kummastuksen, samalla kun kaikkien kasvoista kuvastui jonkun verran tyrmistystä. "Onko meidät kavallettu?"
"Jos teillä on syytä pelätä kavallusta, saattaa asianlaita varsin hyvin niin olla, hyvät ystävät. Kun tulin Metauron sillan ylitse ja käännyin tänne tuovalle polulle, osui silmääni tulipunainen välähdys tien varrella kasvavasta tiheästä pensaikosta. Se punainen välähdys oli laskevan auringon säteiden heijastusta piilossa olevan tähyilijän teräskypärästä. Polku vei minut likemmäksi häntä, ja hattuni sijoitettuna niin, että se parhaiten salaisi kasvoni, olin pelkkänä silmänä. Ja sivuuttaessani sen kohdan, jossa urkkija oli väijymässä, erotin lehvien lomitse, jotka olisivat piilottaneet hänet, jollei päivän säde olisi osunut hänen kypäriinsä, Masuccio Torrin häijyt kasvot." Kuulijat liikahtivat, ja heidän tyrmistyksensä paheni, samalla kun yhden tai kahden kasvojen väri muuttui. "Ketä hän odotti? Sen kysymyksen lausuin itsekseni, ja vastaukseksi sain, että hän odotti minua. Jos olin oikeassa, täytyi hänen myöskin tietää, kuinka kaukaa olin tullut, joten hän ei olisi otaksunut näkevänsä minua jalkaisin eikä ehkä liioin tällaisessa asussa. Ja niinpä hän, kiitos siitä kaikelle tälle sekä hatulle ja vaipalle, johon tarkasti verhouduin, hän salli minun mennä ohitse häiritsemättä."
"Kautta pyhän neitsyen", kivahti Fabrizio tulisesti, "olen valmis vannomaan, että johtopäätelmänne olivat väärät. Meitä kuutta lukuunottamatta ei koko Italiassa yksikään ihminen ole tietänyt, että teidän piti kohdata meidät täällä, ja käsi evankeliumeilla voisin vannoa, ettei kukaan meistä ole hiiskunut siitä mitään."
Hän katsahti kumppaneihinsa, ikäänkuin kehoittaen heitä vakuuttamaan hänen sanansa tosiksi, eivätkä toiset vitkastelleet vahvistaessaan hänen valaansa, käyttäen yhtä kiivaita sanontatapoja kuin hän itsekin, kunnes tulokas käden liikkeellä saattoi heidät vaikenemaan.
"Enkä minä ole siitä mitään hiiskunut", vakuutti hän, "sillä pidin arvossa ohjeitanne, herra Fabrizio. Mutta sittenkin — mitä tekemistä Masucciolla oli siellä, piileskelemässä varkaan tavoin tiepuolessa? Hyvät herrat", jatkoi hän hieman muuttuneeseen sävyyn, "en tiedä, mitä varten olette kutsuneet minua tänne, mutta jos mielessänne on valtiopetoksellisia suunnitelmia, kehoitan hartaasti teitä olemaan varuillanne! Herttualla on niistä tietoja tai ainakin epäluuloja. Jollei se urkkija ollut sijoitettu väijymään minua, niin sitten hänet tietysti oli pantu väijymään kaikkia, jotta hän voisi heti paikalla ilmoittaa isännälleen keitä tässä kokouksessa oli."
Fabrizio kohautti olkapäitään halveksivan välinpitämättömästi, ja sen tunteen puki sanoiksi hänen vieruskumppaninsa Ferrabraccio.
"Saakoon hän vain siitä tiedon!" ärähti viimemainittu tuiman hymyn väikkyessä hänen ankarilla kasvoillaan. "Sen tiedon hän saa liian myöhään."
Vastatullut oikaisi päätänsä taaksepäin, ja hänen tummissa, syvissä, käskevissä silmissään välkkyi puolittain ihmetystä, puolittain oivallusta kuvaava ilme. Hän henkäisi syvään.
"Näyttää siltä, hyvät herrat, että olin oikeassa", virkkoi hän tuikeahkosti, "ja että tosiaankin haudotte valtiopetosta".
"Kreivi Aquila", vastasi Fabrizio, "suunnittelemme petosta miestä kohtaan voidaksemme olla uskollisia ja rehellisiä valtiota kohtaan".