»Ja rautapaita-mies», virkkoi Dalgetty, sisään astuen, »on siitä sinulle suuressa kiitollisuuden velassa, Mac Eagh, ja suuren kiitollisuuden velkaan joutuu myös tämä korkea herra. Mutta ensin hänen pitää tähän passikirjaan kirjoittaa majuri Dugald Dalgettyn ja hänen oppaansa nimet, muuten hän luultavasti itse saa passin toiseen maailmaan.»

Markiisi kirjoitti salalyhdyn valossa, mitä soturi käski.

»Ja nyt, Ranald, riisu päällysvaatteesi», virkkoi Dalgetty, »minä tarkoitan: anna lanne plaidisi. Siihen kääritään nyt tämä Mac Callum More, ja hänestä tehdään vähäksi aikaa Sumun Lapsi.—Ei, hyvä herra, meidän pitää peittää päännekin huppuun, ollaksemme varmat siitä, ettette ajattomalla ajalla rupea kiljumaan.—Kas niin, nyt hän on tarpeeksi kääritty—kädet alas, taikka jumaliste puhkaisen teiltä sydämen omalla tikarillanne! Noin, minä en sido teitä halvemmalla kuin silkkinuoralla, niinkuin säätynne vaatiikin.—Kas niin, nyt hän pysyy kiinni siksi, kun joku tulee auttamaan. Jos hän on käskenyt meille myöhäisen päivällisen, Ranald, niin hän saa nyt siitä itse kärsiä. Mihin aikaan, kelpo Ranald veikkoseni, vanginvartija tavallisesti kävi?»

»Ei koskaan ennen, kuin aurinko on laskenut lännen laineisiin», sanoi
Mac Eagh.

»Sitten, veikkoseni, meillä on kolme tuntia aikaa», virkkoi varovainen kapteeni. »Sillä välin ryhtykäämme toimiin, niin että saamme sinut vapaaksi.»

Ensi työksi tarkastettiin nyt Ranaldin kahleita. Ne avattiin yhdellä niistä avaimista, jotka riippuivat salaoven takapuolella luultavasti siksi tarpeeksi, että markiisi saattaisi, milloin tahtoi, vartijaa kutsumatta päästää pois tai toiseen paikkaan kuljettaa jonkun vangin. Rosvo ojensi kangistuneet raajansa suoriksi ja harppasi ulos vankihuoneesta, tuntien vapaaksi päässeen pyörryttävää iloa.

»Ota sinä tämän korkeasukuisen vankimme passaripuku», käski kapteeni
Dalgetty. »Pane se päällesi ja seuraa kintereilläni».

Rosvo totteli. He astuivat salarappusia ylös, teljettyänsä vankihuoneen oven jäljestään, ja saapuivat onnellisesti markiisin kamariin.

NELJÄSTOISTA LUKU.

Tass' ov' on, tässä portaat—mikä sitten?
Mut ketä kuolo varma uhkaa maalla,
Se vähä kysyy moista joutavaa
Kuin karttaa, kompassia—merellen
Hän lähtee vaikka ilman lietsaria.