EXETER.
Kohta vangitaan ne.
WESTMORELAND.
Kuink' ovat liukkaat, luihut käytökseltään,
Ikäänkuin uskollisuus povess' asuis,
Vakava vilpittömyys leimanaan.

BEDFORD.
Kuninkaan tietoon kaikk' on hankkeet tulleet
Tavalla, jota eivät uneksineet.

EXETER.
Mut että oma makuukumppani,
Kuninkaan suosiolla lihotettu,
Voi majesteetin hengen vieraan kullast'
Alttiiksi antaa petokseen ja surmaan!

(Torventoitauksia. Kuningas Henrik, Scroop, Cambridge,
Grey, loordeja ja seuralaisia tulee.)

KUNINGAS HENRIK.
Nyt mennään laivaan; suotuisa on tuuli.
Lord Cambridge — ja lord Masham — niin myös tekin,
Ritari hyvä — julki lausukaa:
Nää voiko joukot, jotka mukaan viemme,
Tien murtaa läpi Ranskan sotavoimain,
Näin täyttäen ja toimeen pannen työn,
Johonka olemme ne varustaneet?

SCROOP.
Miks ei, jos kaikki tekee tehtävänsä.

KUNINGAS HENRIK.
Sit' emme epäilekään. Emme luule
Sydäntä joukossamme olevan,
Mi sydämmemme kanss' ei yhteen sointuis,
Ja sydäntä ei myöskään kotiin jäävän,
Jok' ei sois meille voiton onnea.

CAMBRIDGE.
Niin rakastettua ja peljättyä
Ei valtiasta toista; alamaisell'
Ei yhdelläkään harmia ja haittaa.
Suloisen valtikkanne varjossa.

GREY.
Isänne vihamiehetkin ne meteen
Sappensa kastavat ja palvelevat
Teit' uskollisin, hartain sydämmin.

KUNINGAS HENRIK.
Kiitollisuuteen siis on meillä syytä,
Ja ennen unhotamme oman käden
Kuin hyväin töiden palkitsemisen
Arvon ja ansiollisuuden mukaan.