[1576] Les en a empêchés.

[1577] Le Ms. C ajoute: bons espreveteurs.

[1578] C. ajoute: plumes et.

[1579] V. p. 288, n. 3.

[1580] Les premiers, les meilleurs.

[1581] Var. B, hault.

[1582] D’Arcussia (p. 8 et 36) et Sainte-Aulaire (p. 12) disent aussi que le faucon hagart (on mué des champs) est celui qui a déjà mué une fois. D’Arcussia fait dériver ce nom du mot hébreu agar, signifiant étranger. Il semble qu’il doit plutôt signifier égaré, sauvage, à moins qu’attendu l’explication qu’en donne ici notre auteur, on ne le fasse venir de haga, haie.

[1583] Qu’il a deux ans.

[1584] Var. B, sores.—Les plumes qui sont restées de son premier plumage, de son plumage sor.

[1585] Peut-être l’auteur veut-il dire que cet oiseau se laissoit emporter par son ardeur et conduisoit le fauconnier à de trop grandes distances; mais cet inconvénient étoit propre à tous les oiseaux de haute volerie ou de leurre.