—Encore cela?—murmura le chanoine.
—Encore cela. Et je répondis que, malgré tout le respect que mérite Monseigneur, malgré toute l’affection et toute la vénération que j’ai pour lui, mon neveu est mon neveu, et que je ne puis le mettre à la porte de chez moi.
—Voilà encore une nouvelle singularité que je trouve dans ce pays—dit Pepe Rey blêmissant de colère.—A ce qu’il paraît, c’est ici l’évêque qui commande dans toutes les maisons.
—Monseigneur est un saint. Il me veut tant de bien qu’il se figure que tu vas nous communiquer ton athéisme, ton indifférence, tes idées extravagantes... Je lui ai pourtant dit plusieurs fois que tu as un fond excellent.
—Aux hommes d’un talent supérieur, on doit toujours passer quelque chose—manifesta D. Inocencio.
—Et ce matin, pendant que je me trouvais chez les dames de Cirujeda, ah! tu ne peux te figurer dans quel état elles m’ont mis la tête... Tu es venu, disaient-elles, pour démolir la cathédrale; tu as reçu des protestants anglais la mission de prêcher l’hérésie en Espagne, tu passes les nuits entières à jouer au Casino; tu en sors pris de boisson... «Mais, señoras,—leur ai-je répondu—voulez-vous que j’envoie mon neveu à l’auberge?» Quand elles disent que tu t’enivres elles se trompent, et pour ce qui est du jeu, je ne sache pas que tu aies joué avant cette après-midi.
Pepe Rey se trouvait dans cette situation d’esprit où l’homme le plus pacifique n’a plus d’empire sur lui-même et se sent poussé par une force aveugle et brutale à étrangler, souffleter, rompre des crânes et briser des os. Mais doña Perfecta était femme et de plus était sa tante; D. Inocencio était un vieillard et était prêtre. Outre cela les voies de fait sont de mauvais goût et indignes de personnes chrétiennes, et bien élevées. Il lui restait la ressource de laisser s’échapper son ressentiment, qu’il avait de la peine à comprimer, dans des phrases honnêtement et modérément exprimées, —mais il trouva même prématuré ce dernier moyen dont, à son avis, il ne devait pas user avant le moment où il sortirait définitivement de cette maison et de la ville d’Orbajosa. Refoulant donc en lui-même sa colère, il attendit.
Jacinto arriva au moment où la scène finissait.
—Bonsoir, Sr. D. José... dit-il en donnant au jeune homme une poignée de main.—Vous et vos amies m’avez empêché de travailler cette après-midi. Je n’ai pas pu écrire une ligne. Et j’avais à faire...
—Pauvre Jacinto! Combien je le déplore! Mais d’après ce qu’elles m’ont dit, vous jouez et badinez aussi quelquefois avec elles.