Amiot. Quoi!

Pogge. Où auront-ils le nez, s'ils ne l'ont fait qu'à leurs garces?

Marot. Allez le demander à l'abbesse de delà l'eau, qui vous donnera de l'équivoque. Ma finte, je la mis bien en alarme, la premiere fois que je la vis! Devisant avec elle, je lui faisois des contes, & parlois de ce que plusieurs lui avoient dit; & finalement jouant; je lui mis la main près le bas du ventre, sauf les étoffes. O, o, dit-elle, vous êtes bien hardi de mettre là la main. Eh, madame, pourquoi ne mettrai-je pas ma main en cet endroit? J'y ai bien mis mon chose. Quel chose? Celui avec lequel je pisse. Par saint Guillot, il n'est pas vrai.

Cicéron. Ergò, vous en avez menti, comme dit l'autre.

Marot. Ne vous fâchez pas, madame. Je dis que mon chose a bien été en ma main: & si je suis jamais abbé, je tâcherai à vous faire ce que je pourrai. Vous seriez un bel abbé. Je le serai quand je voudrai. Si monsieur de Marmoustier vouloit ouir quatre syllabes que je lui dirois, & me gratifier en accomplissant mon dire, je serois abbé. Et que lui diriez-vous? Je lui dirois: maître moine, ôtez-vous. Ce n'est pas en quatre syllabes. Mais en quatre lettres, je lui dirois: A, B, C, D. Et puis je le ferois aussi-bien que les vicaires, & ferois de nécessité vertu, comme le sieur du Fouilloux, qui berça sa femme. Elle étoit mauvaise, grondoit quand il venoit compagnie, rechignoit perpétuellement, & lui donnoit tant & tant de tourment, qu'il ne savoit où se mettre. A la fin, il s'avisa d'un bon expédient. Il fit faire un berceau assez grand pour la mettre, & le fit porter en sa maison avec tout l'attelage: amena aussi un prêtre, un greffier, & quelques siens amis, avec quatre crocheteurs, & six vezoux. Etant entré, il dit à sa femme: ça, ma mie, faites-nous bonne chere. Allez, dit-elle, de par le diable, faire votre bonne chere d'où vous venez. Vous ne servez qu'à mettre tout sans dessus dessous. Adonc il se mit en colere, au moins le feignit; & il la fit prendre toute brandie, lier & emmailloter, & coucher dans ce berceau; puis commanda aux portefaix de faire leur devoir de bien bercer, ce qu'ils firent. Elle leur crachoit au nez, tempêtoit: je veux pisser; je veux chier. C'étoit tout un; ils n'en berçoient que mieux. Les vezoux disoient: de la vase; les gentilshommes dansoient petonton, les branles de Poitou. O! là, dit-il, mes amis, boutez; écrivez, monsieur le greffier, les injures & opprobres, dont ma bonne femme m'honore. Là, là, ma mie, vous mourrez bienheureuse; on ne dira pas que je vous aie tuée. O! que vous serez heureuse! Mais arrêtez un peu, ô berceux de paradis, afin que monsieur le chapelain la confesse. Confessez-vous, ma mie; vous n'avez plus qu'une heure à vivre; j'ai pitié de votre ame; je ne veux pas tout perdre. Elle tempêtoit plus fort & plus rudement. On berçoit; & vous en aurez. A la fin, elle pria de parler à son mari, qui, venu à elle, lui dit: ma femme, il n'y a plus de moyen de parler à moi; vous êtes prête à mourir; je vous pardonne, confessez-vous, afin que vous mouriez pénitente: sus, sus, bercez toujours. Là, nobles berceux, ça mes amis, vous ferez aller cette ame en paradis avec ce branle doux; jouez vos jeux, jouez; & nous tous, dansons de réjouissance de voir une si belle ame être prête du bon repos tant desiré. La peur commençant à entrer en la conscience de cette femme, vint aux supplications, qui à la fin furent si humbles & pleines de tant de protestations, que le mari, prié par ses amis, la dame fut délivrée; son mari la mit entre les mains des chirurgiens pour la saigner, à cause de l'appréhension qui l'avoit saisie; & dès lors elle fut changée de tout point de son humeur fâcheuse.

Aristippus. Si Socrates le bon homme eût ainsi bercé ses deux femmes, il les eût endormies, & lui & sa nourrice eussent eu loisir de jouer ensemble, tandis que ses enfans dormoient; & n'eût pas été affublé de la potée de pissat, que l'une lui jetta sur la tête par dépit qu'elle eût qu'il n'avoit tancé celle contre qui elle querelloit.

Vigenere. Par la vertu donguoi, vous savez que j'ai belle femme & bonne. Moi, ni mes amis ne s'en peuvent plaindre. Néanmoins un jour, (quasi nuit, & il faisoit clair de lune, le soleil ne luisoit plus) que revenant de la ville, & entrant en ma maison, je trouvai un jeune avocat; & cela me fâcha, d'autant que je craignois scandale. Je dis: ma femme, vous savez le bruit qui court de vous & de moi; car on dit de moi que je suis un peu cornard; & je le crois bien; & aussi de vous, que vous êtes un peu garce; ce que je ne crois pas, mais vous tiens pour femme de bien; je le crois aussi-bien que vous. Par ma foi, mon mari, croyez-le, je vous en prie. Voilà comme j'ai bercé ma femme, & comme elle m'a bercé, ce que je n'ai appris à aucun alquemiste de l'Allemagne, de peur d'être bercé de celles fantaisies, qui leur feroient oublier le vœu secret, qu'ils ne disent qu'aux enfans de la science.

Aloilol. Je ne vis jamais tant parler. Aussi cette phrase n'étoit point de mon tems; je vous prie, éclaircissez-m'en.

Vigenere. Soit; sachez qu'en toutes facultés il y a un secret qui ne se dit qu'à ceux qui ont la pure entrée: & ce, afin que cela ne soit divulgué. Comme par exemple, je vous dirai que le principal mot du guet du Moyen de Parvenir est d'avoir de l'argent: aux moines pour se saouler & besogner leur saoul, d'autant que c'est leur part; aux gentilshommes, pour paroître; aux ambitieux, pour se faire mistigorifier, comme petits démons sur le plat d'une pelle; & aux autres, pour avoir du contentement en vérité, & non en songe.

La Pucelle d'Orléans. Ainsi que ces deux gentilshommes, qui étoient venus à l'entrée du roi Charles à Orléans, chez le lieutenant particulier. On les mit coucher ensemble. L'un songeoit qu'il se noyoit, & l'autre songeoit qu'il pissoit; & parce que le sphincter se dilata en cette nécessité, où fut fait vertu, il compissa tout l'autre, qui haletant & s'éveillant, & se trouvant tout mouillé, se prit à crier: hélas! il est donc vrai? O, adieu, tous mes amis de ce monde. Ce pisse-en-lit s'acheva de gâter par cet acte, d'autant que cette belle fille n'en voulut. Il est vrai que son valet l'avoit contaminé le jour de devant. Il l'avoit embouché, & dit qu'il fit bonne mine, & que, quand il parleroit de son bien devant sa maîtresse il le doublât, & qu'il le tanceroit; & que pourtant il ne laissât de continuer. Etant donc en devis avec la mere & la fille, il disoit qu'il avoit entr'autres une bonne métairie, où il y avoit beaucoup de commodités. Vous en avez bien deux, dit le valet. Taisez-vous, lui dit-il; il faut que vous causiez? Et aussi, madame, pour vous dire la vérité, j'ai une grange pleine de bled. Vous en avez bien deux. O! ho, ce compagnon ne se taira pas? Et puis, au bout de ma maison, j'ai une bonne garenne qui contient plus de trente arpens. Vous en avez bien deux. Paix, c'est assez; vous faites le suffisant. Le portail de ma cour est tellement baillé à mon clousieur, qu'il m'en doit une bonne vache. Il en doit bien deux. O! ho! ce pifre ne se taira point? Il est vrai, madame, que je suis assez bien de tout; mais j'ai une incommodité, c'est que j'ai mal à une jambe. Vous avez bien mal à toutes deux. Ô! ô! de par le diable, c'étoit à ce coup qu'il se falloit taire; mais tout fut gâté, honni & perdu.