Alcibiade. La mere de notre boulanger, celui qui demeure après les Cordeliers, en étoit tout en extase. Elle tenoit une livre de beurre en sa main à nud, & voyoit un grand âne qui sailloit (je crois qu'il falloit dire baudouinoit) une jument. Cette pauvrette, pleine d'admiration, & voyant ce fouet qui entroit ainsi, serroit la main & faisoit dégoûter le beurre entre ses doigts: hélas! mon beurre.
Rondelet. Que voulez-vous dire de cette pauvre fille? Et bien, c'étoit une émotion qui l'avoit prise par admiration. Oui, & il y a ainsi des maladies qui prennent, qui vont, qui viennent ainsi que le temps qui court; & comme les maladies nous prennent allant & venant ou nous reposant, nous prenons le temps comme il vient, & de même en font ceux qui mangent leur bien. Et de fait, passant par cette contrée, nous voyions des personnes riches qui entamoient leur bien, & pour le manger faisoient diverses sauces. Les uns le mangeoient à la sauce de réponce; les autres allant au marché aux fesses; quelques-uns à la sauce d'Allemagne; aucuns à la sauce de la messe d'onze heures.
César. Demeurez-là. Qu'est-ce à dire?
Rondelet. Vous voilà bien empêché! C'est à la sauce de paresse. Je n'ai pas voulu dire la messe paresseuse, ainsi que parlent les jésuites; au moins le bruit en court.
Amiot. Laissez courir le bruit avec le monde qui trotte, attendant que la coutume aille la haquenée, & le bon temps le pas. Mais un peu, hau mon caporal, ces mangeurs ne boivent-ils pas aussi?
Le bon homme. Et quoi donc, s'il sont mariés, ils boivent de l'ordinaire, témoin celui qui commenta les vieilles légendes, où il mit à l'entrée de ses annotations: tout homme de qui la femme pette, étant couchés ensemble, est bien heureux; comme disoit notre confrere le chanoine, monsieur Joyeux; qui est mort chancelier, dieu lui fasse pardon, en l'église de céans, pour plusieurs raisons. Primo, il l'entend; parquoi il sait qu'elle est auprès de lui, & ne le fait pas cocu pour lors. Secundo, il reconnoît qu'elle n'est pas morte. Tertio, il jouit du sens de l'ouïe. Quarto & perfecto modo, il boit: ainsi il a plusieurs commodités, desquelles sont privés les prêtres, & les autres gens de notre saveur.
Addias. Si est-ce qu'ils ne laissent de trouver le vin bon.
Marot. Par mananda, tu y es, & as bien fait de proférer cette goulée qui se trouve véritable: & à dire vrai, tu es le plus vénérable menteur de toute la compagnie. Prends un peu les mains à Glycas & Cedrenus, & va chatouiller ce flaccon de vin, & me dis s'il est mâle ou femelle.
Aristeus. Oui dà; il y a mâle & femelle du vin; le blanc est le mâle.
Marot. Va te faire panser à mon barbier; il ne te coutera rien. Tu y entends comme un bœuf à jouer de l'épinette. Puisque nous le tenons ainsi, pourquoi résistes-tu à l'écriture de noble antiquité?