XL. Ainsi que je demandois à boire, voilà un grand bruit. Quoi! dîmes-nous, est ce là le résultat de quelque pape qui se fait, ou le Te Deum d'un fait tout nouveau? Non, ce dit Calepin, c'est que l'on vient de couper le cou à caresme; & nous en oyons le bruit qui en retentit de l'église notre-dame de Paris à Nantes.

Neron. Comment cela?

Calepin. Savez-vous pas que le C, est la tête de caresme, & A, est le col? Otez ledit A; le col sera coupé, & ainsi il demeurera cresme. Le corps joint à la tête sans cou, est tout vif, & ce à la catholique, d'autant que, le jeudi absolu, on fait le cresme.

Pantaleon. Ce n'est pas cela; j'en viens. C'est de Beze qui vient d'arriver; & Æneas Sylvius l'est allé recevoir, à cause de la similitude de jeunesse. Et gai, nous voilà prou forts. Aussi-tôt qu'ils furent entrés, après avoir salué la compagnie, qui but plus de dix-sept pintes de vin d'Arbois, ils se mirent à s'entretenir de leur jeunesse: & comme ils devisoient profondément de leurs amours, voilà ce mélancolique Genebrard qui les vint interrompre. Et bien, leur dit-il, vous avez bien fait des folies, étant jeunes; vous avez écrit d'amour & de lubricité, que plusieurs ont tourné en sens réprouvé. Il est vrai que les bien doctes, & qui ne sont point pédans, ont trouvé vos écrits bons; mais il y avoit de l'excès: foin, jamais ces cucules ne font que lanterner le beurre. Va, dit Sylvius, j'étois dispos de la braguette, & relevé de gentillesse, quand j'écrivois mes galanteries: mais depuis, je condamne tout cela; je les désavoue. Et moi, dit Beze, je n'ai que faire de m'en excuser; je suis gentilhomme à ce que je dis, & comme je l'ai toujours témoigné, quand les notaires m'ont demandé ou écrit mes qualités. Et bien, j'ai été galant en jeunesse; aussi j'étois prieur, délibéré comme un affieur de meurtriers: mais depuis que je fus réformé, je retranche toutes mes foliettes joyeuses: & tout ainsi qu'un bienheureux Josué, je fis une belle circoncision de mes œuvres juvenielles faites à la catholique. Tandis qu'ils disoient cela, je voyois les compagnons de Genebrard qui se moquoient; & par dépit, le juge dès-lors que les prêtres faisoient comme les putains. Toujours elles médisent les unes des autres. Ainsi en font les ministres en Angleterre, & les alquemistes par-tout. Voire, mais putains sont femmes: quelle différence y a-t-il entre les femmes & les prêtres? Ce sont gens de robes longues, grandes; les prêtres mettent leurs amicts sur leurs têtes; & les femmes mettent leurs amis sur le ventre.

Le Premier-venu. Vous ne faites que m'importuner & me rompre la tête de vos discours, tant vous les mêlez de biais; vous ne me laissez point venir à un propos pour le savourer: vous en dites un bon; puis vous gâtez tout. Vous faites ainsi que le curé de la Riche, qui disoit à son valet Maugin: mange les naveaux. Et lui qui se jettoit sur le milieu, disoit: grand merci, monsieur, le lard est bon. O! çà, j'ai assez parlé, sans boire; çà, page, baille-m'en; mais ne fais pas comme le laquais de la Roche-paille, qui, voulant donner un doigt de vin à son maître, en versa au verre, & mit le doigt dedans pour mesurer, & trouvant qu'il y en avoit trop, le but: mais après qu'il remesura, il y en eut trop peu à la fin il n'y avoit plus gueres de vin à la bouteille: le laquais emplit sa bouche & filoit dans le verre tant que le vin montra jusques au doigt, d'autant que son maître n'en vouloit qu'un doigt.

Bellarmin. Il étoit exact comme celui qui fit la belle tapisserie du verger, où il y a une Judith qui prie, & est à genoux devant une notre-dame: ainsi que l'on voit aux minimes de Tours une vierge Marie, qui dit ses heures de notre-dame agenouillée devant un crucifix; & l'ange est de l'autre côté qui dit son ave.

Pithou. Ha! par saint Jean, tu le déclares trop; va, je te laisse à l'abandon, tu parles comme un réprouvé.

Luther. Taisez-vous, si vous êtes sage; ne savez-vous pas que nos voix ici sont autant de statuts, vu que nous sommes en état parfait? Il est vrai qu'il faudroit que ces guenippes en fussent hors.

Pithou. Voire, & pourquoi les injuriez-vous?

Beze. O! quand je m'en avise, je leur fais de l'honneur, parce que cette épithete de guenippe vient de Aganippe, comme quand on dit Citrieres les garces; c'est-à-dire, belle Vénus.