[279] Perdu de vue, terme de palais.
[280] C’est un de ces italianismes qui étaient entrés en France avec les Médicis, et qui devenaient chaque jour plus à la mode.
[281] Pendant ce temps.
[282] Fantasque.
[283] Toute semblable.
[284] Voyez la Nouvelle XXV.
[285] Bèze, dans son Passavant: Et postquam veni, et me debotavi audacter, quia nemo unquam mihi dixit pejus quam meum nomen. Furetière donne à ce proverbe deux explications opposées, l’une au mot nom, où il dit qu’on ne saurait dire pis que son nom à un homme quand il est connu pour un scélérat; l’autre au mot pis, où il dit tout au contraire que ce mot s’entend d’un homme à qui on ne peut rien reprocher.
[286] Langage de vieille.
[287] Petite ville à trois lieues de la Flèche.
[288] Les ouïes.