[15] On voit que ces deux noms étaient déjà populaires et passés en proverbe avant que le comédien Hugues Guéru les eût adoptés au théâtre dans les premières années du dix-septième siècle.
[16] Imitation bouffonne de Rabelais, qui, dans la harangue de son Janotus de Bragmardo (Gargantua, chap. 19), place Londres en Cahors et Bordeaux en Brie.
[17] Allusion à la naïveté de ce curé qui, voyant ses paroissiens fondre en larmes à son sermon de la Passion, s’avisa, pour les consoler, de leur dire: «Ne pleurez pas, mes amis: peut-être que ce que je vous ai dit n’est pas vrai.»
[18] Terme de pratique, actes, mémoires.
[19] Le dernier huitain d’un vieux poème: l’Amant rendu cordelier à l’observance d’amour, commence ainsi:
Plusieurs gens envoient à Rome,
Qui à leurs huis ont le pardon.
[20] S’éventent.
[21] S’altèrent, s’affaiblissent, se gâtent.
[22] Il faut sous-entendre à les prendre loin.