Le chroniqueur Giovanni della Grossa.—La légende de Ugo Colonna.—Les continuateurs de Giovanni. Versions de sa chronique.—Pietro Cirneo.—Les historiens des XVIIᵉ et XVIIIᵉ siècles.—Limperani et l’anachronisme de Sambocuccio.—Les historiens du XIXᵉ siècle.—Les altérations de l’histoire: Sampiero, Sixte-Quint, Christophe Colomb, les Bonaparte.—Les ouvrages récents.—L’histoire d’après les sources originales.
Le chroniqueur Giovanni della Grossa.—On peut dire de Giovanni della Grossa et de Pietro Cirneo que leurs chroniques sont les sources uniques d’histoire interne du Moyen Age en Corse utilisées jusqu’à nos jours. Je parlerai peu du second dont la réputation surfaite a fâcheusement influencé les historiens modernes. Il n’est utile que pour l’histoire des mœurs de son temps, et parce que les détails de son livre prouvent l’existence de sources plus anciennes utilisées par lui et par Giovanni. Celui-ci, au contraire, d’une absolue véracité pour l’histoire de son temps (1388-1464), a fait des deux siècles qui précèdent un récit auquel on ne saurait reprocher que quelques erreurs chronologiques dont certaines sont imputables à ses copistes ou continuateurs.
Car nous ne possédons aucune reproduction exacte du texte de Giovanni qui serait si précieux. De même qu’il a absorbé les travaux de ses prédécesseurs, son œuvre s’est transformée sous la plume de ceux qui l’ont continuée. Les lois de l’historiographie orientale déduites par Renan trouvent en Corse leur application: «Un livre, dit-il, tue son prédécesseur: les sources d’une compilation survivent rarement à la compilation même. En d’autres termes, un livre ne se recopie guère tel qu’il est, on le met à jour en y ajoutant ce que l’on sait ou ce que l’on croit savoir. L’individualité du livre historique n’existe pas, on tient au fond et non à la forme, on ne se fait nul scrupule de mêler les auteurs et les styles; on veut être complet, voilà tout. Recopier, c’est refaire.»
C’est pourquoi les différentes versions qui nous sont parvenues de l’œuvre de Giovanni, ne nous en donnent qu’une idée imparfaite. Les deux principales sont du XVIᵉ siècle et enrichies des fruits de l’érudition, voire de l’imagination des copistes. On ne saurait cependant lui disputer la gloire d’avoir créé l’Histoire corse; quant aux responsabilités dont les écrivains modernes l’ont chargé, elles paraissent, après un examen consciencieux de l’homme et de l’œuvre, remarquablement amoindries.
Né en 1388 à la Grossa, village de la seigneurie de la Rocca, Giovanni étudia la grammaire à Bonifacio et continua ses études à Naples qui, au temps du comte Arrigo, attirait les jeunes Corses curieux de s’instruire. Les étapes de sa carrière sont de nature à lui mériter notre confiance; notaire-chancelier au service des gouverneurs génois de 1406 à 1416, chancelier de Vincentello d’Istria, comte de Corse de 1419 à 1426, de Simone da Mare, seigneur du Cap-Corse de 1426 à 1430, des Fregosi, des légats pontificaux et de l’Office de San-Giorgio, jusqu’en 1456, en un mot de tous les maîtres de la Corse, il a écrit l’histoire de son temps avec une impartialité que n’a démentie aucun des documents utilisés depuis.
Pour l’histoire des époques qui précèdent, Giovanni se servit de matériaux imparfaits, transcrits sans chronologie ou mal ordonnés, de traditions locales dénuées de sens critique, en un mot de fragments isolés dont le groupement encore aujourd’hui ne s’effectuerait pas sans peine. Tout le monde a observé la facilité avec laquelle le récit du plus simple événement se modifie et se dénature par la transmission: les légendes corses que la plume d’un éminent écrivain, M. Lorenzi de Bradi, nous raconte dans l’Art antique en Corse, ne sont que l’écho poétisé de récits que la chronique nous a livrés sous une autre forme, et elles n’en diffèrent que parce que l’auteur a voulu les tenir directement des pâtres de ses montagnes.
Sur tous les points de la Corse, Giovanni della Grossa recueillit les traditions et les rares manuscrits qui s’y trouvaient. D’un côté des Monts et de l’autre, il se heurtait à des opinions, à des récits contradictoires; les mœurs étaient différentes, le souvenir du passé s’y transmettait sous des formes diverses, et s’y présentait sous des couleurs qui lui paraissaient nouvelles. Ses narrateurs étaient des gens primitifs, et l’individu primitif est étranger aux notions de temps et d’espace: pour lui, les événements antérieurs à sa naissance subissent dans leur classement l’influence de l’époque où ils lui ont été racontés; un fait ne lui paraît éloigné que par rapport au jour où il en a pris connaissance. Voilà comment Giovanni se trouva parfois en possession de deux récits du même épisode pourvus de divergences assez graves pour les faire reporter à des dates extraordinairement diverses. Giovanni n’avait ni le temps, ni les moyens de se livrer à des opérations de critique auxquelles ses contemporains les plus érudits étaient étrangers; elles lui eussent cependant révélé parfois la dualité de la composition. Quand tous les matériaux de son œuvre furent réunis, il dut donner à sa chronique un développement assez vaste pour les embrasser tous. L’imagina-t-il ou suivit-il le chemin déjà tracé par de plus anciens chroniqueurs? Les deux hypothèses sont tour à tour vraisemblables, suivant les cas. Pour le guider dans ce travail de classement, il ne rencontra que des mémoires généalogiques, bases de toute histoire chez les peuples primitifs. Pietro Cirneo, qui les ignora, nous prouve le désordre des matériaux historiques en son temps, car il ne nous a laissé que des récits dépourvus de liens et dont la portée ne peut être comparée, même de loin, à l’œuvre de Giovanni. Ce dernier se servit des mémoires domestiques des seigneurs de Cinarca et du Cap-Corse chez lesquels il remplit tour à tour l’office de chancelier. Et, c’est pour n’avoir pas fréquenté les derniers marquis de Massa, encore vaguement seigneurs en Corse, mais vivant en bourgeois pauvres à Pise ou à Livourne, qu’il négligea l’antique histoire du Marquisat de Corse, qui n’était déjà plus pour notre historien que la Terre de la Commune.
Il serait presque puéril de défendre Giovanni della Grossa de l’accusation de mensonge portée contre lui par Accinelli, Jacobi et tant d’autres à cause des fables d’origine payenne dont il a agrémenté le commencement de son livre. Giovanni se conformait à l’usage de son temps; l’histoire était alors avec la philosophie les seules matières où pût s’exercer la passion éternellement humaine du collectionneur. Il fallait être complet. En taisant ces légendes, alors populaires, Giovanni eût paru les ignorer et se fût attiré le dédain de ses contemporains. En les insérant, il faisait acte d’homme qui a tout lu et ne se croyait pas plus imposteur ou même crédule que ne se pouvait supposer tel un Romain du temps d’Auguste sacrifiant à ses dieux. Giovanni commit l’erreur d’adopter ou de conserver un classement qui rejetait à des époques reculées des événements relativement proches; mais l’illusion qu’il crée ne résiste pas à une lecture réellement attentive de son œuvre, car on y trouve des points de repère qui ramènent les faits à leur plan réel. Une quantité suffisante de documents permet aujourd’hui d’en assurer le contrôle chronologique. Les copistes de Giovanni (Ceccaldi, lui-même) ont parfois altéré involontairement son texte et fait éclore de véritables contre-sens. On s’étonnera aussi de trouver disjoints dans la Chronique des enchaînements d’épisodes dont la tradition précise était intacte encore au XVIIᵉ siècle ainsi qu’en témoignent des manuscrits de cette époque, et l’on en conclut toujours que les morceaux étaient bons, mais qu’ils ont été souvent assez mal ajustés. De fait, les souvenirs enregistrés dans la mémoire de ceux qui renseignèrent Giovanni della Grossa ne remontaient pas à plus de deux siècles, mais l’imagination leur donnait un développement chronologique en rapport avec celui de l’histoire générale. Nous en trouvons les preuves dans les éléments de la légende de Ugo Colonna.
La légende de Ugo Colonna.—On a reproché à Giovanni d’avoir, pour rattacher son maître Vincentello d’Istria à la maison alors extrêmement florissante du pape Martin V, inventé ou conservé la légende de Ugo Colonna. L’influence de ce récit épique fut immense en Corse, et les anachronismes dont il est appesanti n’ont pu le détruire dans l’esprit des insulaires; les lettres patentes des rois de France et des princes italiens dotèrent Ugo Colonna d’une authenticité officielle bien que l’histoire ne puisse lui ouvrir ses pages sans restriction; sa personnalité a fait couler des flots d’encre, et Napoléon, lui-même, dans ses Lettres sur la Corse, s’irrite des contestations dont elle est l’objet. Par la suite, cette légende acceptée par le plus grand nombre, repoussée par les autres, servit de criterium aux érudits pour juger les historiens. Ceux qui lui ont refusé toute vraisemblance en ont attribué la composition à Giovanni. Elle est cependant le produit d’une époque plus ancienne: le compilateur qu’était Giovanni pouvait transcrire un récit comme on le lui avait livré, il aurait apporté plus de soin à une composition qui eût été sienne, et à laquelle il eût voulu imprimer la vraisemblance de l’histoire: il a simplement reproduit un texte d’épopée. «L’épopée, suivant la définition de M. Kurth, est la forme primitive de l’histoire, c’est l’histoire telle que le peuple la transmet de bouche en bouche à la postérité... Elle ne retient que ce qui a frappé l’imagination et ne garde plus d’autre élément historique que le grand nom auquel se rattachent les faits qu’elle raconte.» Nous allons retrouver dans la «biographie» de Ugo Colonna tous les caractères de l’épopée.
Suivant la Chronique, à la fin du VIIIᵉ siècle, le peuple de Rome s’étant révolté contre le pape Léon III, les chefs des rebelles obtinrent leur pardon à la condition d’aller conquérir la Corse sur le roi maure Negulone (ou Hugolone). Ugo della Colonna, seigneur romain, qui s’était montré l’un des plus acharnés contre le pontife, passa dans l’île avec un millier d’hommes et la conquit. Le pape le confirma dans la possession de la Corse et créa cinq évêchés qui furent soumis aux archevêchés de Gênes et de Pise. Plus tard, le roi de Jérusalem, Guy, ayant été vaincu par Saladin, les Maures tentèrent une descente en Corse; alors les fils de Ugo, avec l’aide du comte de Barcelone, qui jadis avait été l’allié de leur père, taillèrent en pièces les envahisseurs, et, maîtres de l’île, purent en transmettre la seigneurie à leurs descendants. Des compagnons de Ugo, la tradition fait sortir la féodalité insulaire.