—Voilà ma manière, dit-elle. Je fais tout rondement. Allons entrez au salon. Prude, ma fille, va-t'en dans ta chambre; range tout, Croquemitaine, t'aidera. C'est ma bonne que j'appelle Croquemitaine, parce qu'elle à toujours l'air de vouloir avaler tout le monde. Allons, ajouta-t-elle en poussant à deux mains les enfants et les Polonais, je veux qu'on rie, moi.

—Ah! ah! ah! ont-ils l'air effarés! Je ne vous mangerai pas allez!

COZRGBRLEWSKI.—Moi pas me laisser avaler, pas passer. Gorge étroite, moi large!

MADAME BONBECK.—Bien dit, mon garçon! Comment vous appelez-vous?

COZRGBRLEWSKI.—Cozrgbrlewski. Mâme Bonbeck.

MADAME BONBECK.—Eh? Coz… quoi?

COZRGBRLEWSKI.—Cozrgbrlewski. Mâme Bonbeck.

MADAME BONBECK.—Diable de nom! Ces Polonais, ça a des noms qu'une langue française ne peut pas prononcer.

BOGINSKI.—Langue française douée, jolie, bonne, comme dames français.

MADAME BONBECK.—Tiens, tiens, vous êtes le flatteur de la bande! C'est bien mon ami; c'est l'ancienne politesse française. Et comment vous appelez-vous?