[2] In nostrum morem, à notre manière. Cf. 16, note [3]. En effet, les Romains pouvaient distribuer à tout un personnel composé parfois de plusieurs centaines d’esclaves (familia) une foule de rôles distincts qui répondaient à autant de besoins créés par le luxe. Les Germains qui n’avaient point de palais et dont la vie était fort simple auraient été plutôt embarrassés de tenir chez eux leurs esclaves. Ces derniers avaient donc leurs habitations sans doute groupées autour de celle du maître et se livraient aux travaux des champs. Ces mœurs, avec les modifications amenées par le christianisme, sont reconnaissables durant tout le moyen âge.

[3] Modum, une quantité déterminée. — Colono: le colon romain était un homme libre, mais la terre qu’il cultivait ne lui appartenait pas.

[4] Hactenus s’emploie tantôt en parlant du lieu (Agricola, 16), tantôt en parlant du temps (Virg., Énéide, XI, 823), ou comme ici au figuré: à cela se borne son esclavage. Il s’agit, bien entendu, de ce qui se passait habituellement, car l’esclave pouvait en certains cas être mis à mort par son maître.

[5] Cetera domus officia ne peut signifier les autres emplois de la maison, puisque Tacite n’en a encore cité aucun; il faut traduire: les autres services, ceux qui se font dans la maison, par opposition à la culture des champs. Ἄλλος a très fréquemment cet emploi, Odyssée, I, 132: ἔκτοσθεν ἄλλων μνηστήρων, loin des autres, à savoir des prétendants (Ragon, Gr. gr., 187 bis, rem.). — Uxor et liberi, s.-e. domini.

[6] Vinculis et opere, les fers et les travaux forcés. Tacite songe peut-être aux malheureux condamnés à Rome à tourner la meule. — Coercere: cf. [11].

[7] Disciplina et severitate = disciplinæ severitate, disciplina severa. Impetu et ira = impetu iræ. C’est la figure appelée hendiadyn (ἓν διὰ δυοῖν) qui consiste à réunir par et deux substantifs dont l’un précise l’autre et remplace soit un génitif, soit un adjectif.

[8] Nisi quod après une proposition affirmative et nisi seul après une négation, s’emploient avec l’indicatif pour signifier: si ce n’est que, avec cette restriction que (Gr. lat., 494).

[9] Momentum. Les affranchis ont rarement quelque influence. On dit plutôt momenti esse; Cicéron dit: esse maximi ponderis et momenti. Mais Tacite aime à employer le nominatif attribut au lieu d’un génitif ou d’un datif avec esse; il semble qu’ainsi la relation avec le sujet devienne plus directe. Cf. 13, note [6], et plus bas argumentum sunt.

[10] In civitate. À Rome, au contraire, des affranchis, tout-puissants auprès des empereurs, tenaient souvent les rênes du gouvernement.

[11] Le passif regnari n’appartient pas à la prose classique (Riemann, Synt. lat., § 31, d, et la note). Cf. [37], triumphati.