[3] Auguriis paraît avoir un sens plus général qu’à l’ordinaire: des cérémonies religieuses. Ce mot commence un hexamètre. Il s’en trouve plusieurs dans les écrits de Tacite; bien que ce puisse être l’effet du hasard, celui qui commence les Annales n’a pas dû échapper à l’attention de l’écrivain.
[4] Legationibus, en se faisant représenter par des députés. — Cæso homine, en immolant un homme. Ici le participe passé passif équivaut à un présent (Ragon, Gr. lat., 400, rem., et Riemann, Synt. lat., § 156, rem. 1). Cf. 40, note [12].
[5] Reverentia, marque de vénération.
[6] Ut introduit l’explication de cette coutume. — Minor, inférieur (à la divinité), c.-à-d. comme symbole de sa faiblesse. — Aliquid præ se ferre, afficher, faire voir ostensiblement.
[7] Attolli et insurgere, se soulever et se mettre debout; attolli est un passif à sens moyen, comme plus bas evolvuntur. Cf. 22, note [3].
[8] Omnis superstitio, toutes les pratiques superstitieuses dont ce bois est l’objet. — Eo respicit tanquam: cf. 12, note [5].
[9] Inde (sint): cf. 13, note [8].
[10] Auctoritatem. Il ne s’agit plus de l’autorité de cette tradition, mais de celle des Semnons eux-mêmes; Tacite, après avoir prouvé l’antiquité des Semnons par leur religion, prouve maintenant leur noblesse par leur puissance.
[11] Corpore, le corps même de la nation.
40. Contra Langobardos paucitas[1] nobilitat. Plurimis ac valentissimis nationibus cincti non per obsequium, sed prœliis et periclitando[2] tuti sunt[3]. Reudigni deinde et Aviones et Anglii et Varini et Eudoses et Suardones et Nuithones[4] fluminibus aut silvis muniuntur. Nec quicquam notabile in singulis, nisi quod[5] in commune Nerthum[6], id est Terram matrem, colunt eamque intervenire rebus hominum, invehi populis[7] arbitrantur. Est in insula[8] Oceani castum[9] nemus, dicatumque in eo vehiculum veste[10] contectum; attingere uni sacerdoti concessum. Is adesse penetrali[11] deam intelligit vectamque bubus feminis multa cum veneratione prosequitur[12]. Læti tunc dies, festa loca quæcumque adventu hospitioque[13] dignatur. Non bella ineunt, non arma sumunt; clausum omne ferrum; pax et quies tunc tantum nota, tunc tantum amata, donec idem sacerdos satiatam conversatione mortalium deam templo reddat. Mox[14] vehiculum et vestes et, si credere velis, numen ipsum secreto lacu abluitur. Servi ministrant, quos statim idem lacus haurit[15]. Arcanus hinc terror sanctaque ignorantia, quid sit illud quod tantum perituri vident.