«Vous, Polonais, Allemands, et toutes les nations! Wiclef vous parle le langage de la vérité! La terre et la chrétienté n'ont jamais eu et n'auront jamais d'homme plus grand que lui. Que celui qui désire se connaître, approche Wiclef; celui qui suivra sa voie, ne s'égarera jamais.
»Il a révélé la sagesse divine, la science humaine et des vérités qui étaient inconnues aux sages.
»Il a écrit d'inspiration sur la dignité ecclésiastique, sur la sainteté de l'Église, sur l'Antechrist italien, sur la perversité des papes.
»Vous, prêtres du Christ, qui êtes appelés par le Christ, suivez Wiclef.
»Les papes impériaux sont des antechrists; leur pouvoir procède de l'Antechrist,—des dons des empereurs allemands.
»Sylvestre, le premier pape, a emprunté son pouvoir au dragon Constantin, et il a versé son venin sur toutes les églises; conduit par Satan, Sylvestre a trompé l'empereur et s'est emparé de Rome par fraude.
»Nous désirons la paix;—prions Dieu! aiguisons nos glaives, et nous vaincrons l'Antechrist. Frappons l'Antechrist avec le glaive, mais non avec un glaive de fer. Saint Paul dit: «Tuez l'Antechrist avec le glaive du Christ.»
»La vérité est l'héritage du Christ. Les prêtres ont caché la vérité; ils la craignent, et ils trompent le peuple avec des fables. Ô Christ! pour le salut de tes blessures, envoie-nous des prêtres qui puissent nous guider dans les voies de la vérité et ensevelir l'Antechrist!»
Le même auteur a écrit, sur les œuvres métaphysiques de Wiclef, un commentaire latin dont le manuscrit est conservé dans la bibliothèque de l'Université de Cracovie. Il fut obligé de quitter cette ville, mais il trouva asile à la cour de Boleslav, prince d'Oppeln (Silésie), qui professait les doctrines de Jean Huss.
J'ai puisé ces détails dans l'histoire de la littérature polonaise, publiée par M. Michel Wiszniewski, élève de l'Université d'Édimbourg et long-temps professeur à celle de Cracovie. Cet ouvrage, réellement national, qui ne le cède à aucune des plus célèbres histoires de ce genre, telles que celles de Tiraboschi, Ginguené, Sismondi, etc., n'a malheureusement pas été terminé, l'auteur ayant dû s'exiler de son pays et s'établir en Italie. Puissent des circonstances plus favorables permettre à M. Michel Wiszniewski de compléter son travail, bien qu'il n'ait plus rien à ajouter à la réputation qu'il s'est acquise dans le monde littéraire.